佛經內容的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到附近那裡買和營業時間的推薦產品

佛經內容的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦劉宋寫的 好讀 雜阿含經 第一冊:遠離憂悲苦惱(卷一至卷十) 和袁雪梅的 中古漢語的關聯詞語︰以鳩摩羅什譯經為考察基點都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自財團法人法鼓山文教基金會-法鼓文化 和人民所出版 。

中原大學 應用華語文研究所 彭妮絲所指導 陶志孝的 基於內容本位語言教學之佛教華語教學研究 (2020),提出佛經內容關鍵因素是什麼,來自於關鍵詞:學僧、內容本位語言教學(CBI)、佛教華語、專業華語、主題教學。

而第二篇論文大葉大學 設計暨藝術學院碩士班 曾賢熙所指導 蔡佩廷的 三十三觀音之繪畫作品分析-以敦煌石窟隋唐壁畫為例 (2020),提出因為有 三十三觀音、文化脈絡、觀音造像的重點而找出了 佛經內容的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了佛經內容,大家也想知道這些:

好讀 雜阿含經 第一冊:遠離憂悲苦惱(卷一至卷十)

為了解決佛經內容的問題,作者劉宋 這樣論述:

三法印、四聖諦、五陰、六根、十二因緣, 這些佛法通關密碼,你都瞭若指掌了嗎? 想要學佛成道,必讀《好讀 雜阿含經》, 讓你走出千年佛典文字迷宮,讀懂佛經內容, 真正與佛相會! 名人推薦   ◎《好讀 雜阿含經》是由科技人成立的台大獅子吼佛學專站,多年以來進行線上讀書會、經過長期相互切磋琢磨而完成的一部古典今讀現代註釋書。其嚴謹和精準很符合科學精神,而其無私的法施更是佛法的實踐。——恆清法師(台大佛學研究中心創辦人)   ◎《好讀 雜阿含經》深入淺出、古今輝映,是劃時代、開創性的讀經會成果,也是電子佛典未來的發展方向。——惠敏法師(法鼓文理學院校長)   ◎《阿含經》是三乘

共依的聖典,中觀系的《中論》、《大智度論》都引用《阿含經》說明緣起中道深義,瑜伽系的《瑜伽師地論.攝事分》更廣釋《雜阿含經》,可見大乘論師對《阿含經》的重視。本書綜合讀書會之討論,並參照漢譯各版三藏以及南傳的相對應經文,簡明扼要以白話加註解說,值得參考。——厚觀法師(福嚴佛學院院長)   ◎本書於自學研讀《雜阿含經》者,猶如一本小型的工具書,更匯集了多位善知識的修行心得,提供讀者現實生活中的觀察與應用實例。——自衍法師(香光尼眾佛學院圖書館館長)

佛經內容進入發燒排行的影片

#達伶姐姐說故事 #中元節 #節日故事

【節日特別企劃】中元節的由來 - 目連救母
盂蘭盆節是什麼呢?
中元節有很多不同的傳說故事
達伶姐姐說一個給你聽
24孝之一 - 『目連救母』

📍FB粉絲團: ‘’泡芙-達伶姐姐“
https://www.facebook.com/pppuffsmile

【Podcast】達伶姐姐說故事
✔️以下平台 每週三、六 晚間 9:00 更新故事
📍Sound on:https://sndn.link/puffsmile
📍Apple podcast:https://reurl.cc/W3NjKk
📍KKBOX:https://reurl.cc/xGvdVN

👉🏻合作請洽:[email protected]
👉🏻節目IG:darlingtellstory
👉🏻達伶姐姐IG:puffsmile

本集故事內容搜集自網路文章,由 達伶姐姐 改編
片頭片尾音樂:黑白跳 https://youtu.be/DHz-0KtBV4k

😱 恐怖指數:60
(本故事有地獄、刑罰…等等內容,又為鬼月介紹,請爸爸媽媽自行斟酌是否適合給孩子睡前收聽)
知識指數:100

~說給自己和孩子們的睡前故事!~😉

喜歡我們的說故事podcast嗎?
✔️歡迎贊助達伶姐姐買故事書 https://pay.soundon.fm/podcasts/6451fc3b-507e-4a86-a9a0-1df082b5687e

基於內容本位語言教學之佛教華語教學研究

為了解決佛經內容的問題,作者陶志孝 這樣論述:

摘要佛教源於印度,在公元二世紀就開始傳入越南,佛經大部分都從中國傳承,蒙受漢傳佛教,所以越南佛學院都安排華語課程授課,授課給學僧主要將漢字佛經內容翻譯成越南文,越南學僧學習華語的目標主要為了閱讀與翻譯佛經,因此缺乏聽說溝通能力,與華人實際溝通方面或到母語為華語的國家留學遇到不少溝通困難,如何解決越南學僧遇到的問題,讓學習者除了學習佛教專業知識以外還可以提升華語語言溝通能力,透過越南學僧問卷調查與訪談結果,得出越南學僧想學佛教華語之需求,研究者採用學科內容語言教學法 ( Content-based instruction, 簡稱CBI)來設計佛教華語主題課程,課程設計範例以佛教四諦主題來教學。

本論文的研究目的主要透過佛教專業知識與華語語言相結合設計出一套符合越南學僧學習需求的佛教華語課程,讓越南學僧除了了解佛教主題內容知識背景以外,還提供相關華語語言技能,以幫助越南學僧提升華語聽、說、讀、寫能力。關鍵詞:學僧、內容本位語言教學(CBI)、佛教華語、專業華語、主題教學

中古漢語的關聯詞語︰以鳩摩羅什譯經為考察基點

為了解決佛經內容的問題,作者袁雪梅 這樣論述:

本書選擇公元4世紀在中國北方活動的譯經大師鳩摩羅什的譯經作為基礎材料,從篇章結構的角度考察各種具有篇章連接作用的詞語,第一次全面展示了中古權語關聯詞語的基本面貌。通過對基礎材料的窮盡性調查分析,結合對參考材料廣泛的共時比較以及歷時對照,在對當時關聯詞語系統作出全面描寫和觀察的基礎上,提出“關聯向”的概念,探討關聯詞語主觀化程度與關聯詞語使用中的強制程度的關系,對當時漢語關聯詞語的某些特征,從理論上作出了很有說服力的說明和解釋。本書指出,譯經用語與中土文獻用語在關聯詞語方面保持了高度的一致性,這有助于肯定佛經文獻用語在漢語歷史研究中的作用︰也為中國翻譯史的研究作了很好的基礎工作。

袁雪梅,女,四川雅安人,文學博士。任教于四川師範大學文學院,副教授,主要研究方向為漢語史、四川方言。先後承擔“雅安方言研究”-等省部級科研項目4項,參研“《史記》詞匯研究”等國家級科研項目2項,目前擔任《四川省志‧方言志》副主編。近五年來合著出版專著《四川方言詞匯研究》(2009),教材《新編古代漢語》(副主編,2009),發表學術論文多篇。先後兩次獲得四川省哲學和社會科學優秀成果獎(1996,2010集體)。 序 第一章 緒論 第一節 漢語關聯詞語的定位與研究概況 一、關聯詞語的定義 二、關聯詞語在漢語句子中有重要地位 三、本書關聯詞語討論範圍 第二節 漢譯佛經語料與中

古漢語關聯詞語研究 一、中古是漢語關聯詞語大發展的時期 二、漢譯佛經語料對中古漢語關聯詞語研究的意義 第三節 研究目標和方法 一、研究目標 二、研究方法 第二章 鳩摩羅什譯經關聯詞語系統(上)——表達等立關系意義的關聯詞語 引言 第一節 鳩摩羅什譯經並列關聯詞語 一、並列關聯詞語詞例 二、並列關聯詞語特點 第二節 鳩摩羅什譯經順承關聯詞語系統 一、順承關聯詞語詞例 二、順承關聯詞語特點 第三節 鳩摩羅什譯經遞進關聯詞語系統 一、遞進關聯詞語詞例 二、遞進關聯詞語特點 第四節 鳩摩羅什譯經選擇關聯詞語系統 一、選擇關聯詞語詞例 二、選擇關聯詞語特點 第三章 鳩摩羅什譯經關聯詞語系統(下)——表達

主從關系意義的關聯詞語 第一節 鳩摩羅什譯經因果關聯詞語系統 一、因果關聯詞詞例 二、因果關聯詞語特點 第二節 鳩摩羅什譯經轉折關聯詞語系統 一、轉折關聯詞語詞例 二、轉折關聯詞語特點 第三節 鳩摩羅什譯經條件假設關聯詞語系統 一、條件假設關聯詞語詞例 二、條件假設關聯詞語特點 第四節 讓步關聯詞語系統 一、讓步關聯詞語詞例 二、讓步關聯詞語特點 第五節 鳩摩羅什譯經目的關聯詞語系統 一、目的關聯詞語詞例 二、目的關聯詞語特點 第四章 鳩摩羅什譯經關聯詞語結構類型 第一節 單純詞 一、歷史悠久,高頻使用 二、多功能關聯詞數量多 第二節 合成詞 一、復合式關聯詞 二、附加式合成詞 第三節 鳩摩羅

什譯經新生關聯詞結構形式及流傳情況 一、鳩摩羅什譯經所見新生關聯詞結構形式 二、鳩摩羅什譯經所見新生關聯詞流傳情況 第四節 小結 一、新生單純詞的“存活”率高于合成詞 二、關聯意義對連詞的結構有選擇性 三、關聯向對連詞結構有重要影響 四、中古是附加式連詞的黃金時期 第五章 鳩摩羅什譯經關聯詞語的歷史地位 第一節 鳩摩羅什譯經並列關聯詞語 一、並列關聯詞語的整體情況 二、並列關聯詞語發展中的特點 第二節 鳩摩羅什譯經順承關聯詞語 一、順承關聯詞語的整體情況 二、順承關聯詞語發展中的特點 第三節 鳩摩羅什譯經遞進關聯詞語 一、遞進關聯詞語的整體情況 二、遞進關聯詞語發展中的特點 第四節 鳩摩羅什譯

經選擇關聯詞語 一、選擇關聯詞語的整體情況 二、選擇關聯詞語發展中的特點 第五節 鳩摩羅什譯經因果關聯詞語 一、因果關聯詞語的整體情況 二、因果關聯詞語發展中的特點 第六節 鳩摩羅什譯經轉折關聯詞語 一、轉折關聯詞語的整體情況 二、轉折關聯詞語發展中的特點 第七節 鳩摩羅什譯經條件假設關聯詞語 一、條件假設關聯詞語的整體情況 二、條件假設關聯詞語發展中的特點 第八節 鳩摩羅什譯經讓步關聯詞語 一、讓步關聯詞語的整體情況 二、讓步關聯詞語發展中的特點 第九節 鳩摩羅什譯經目的關聯詞語 第十節 小結 第六章 鳩摩羅什譯經關聯詞語的連用 第一節 關聯詞語連用舉例 一、連詞與連詞連用 二、連詞與副詞連

用 三、副詞和副詞連用 第二節 鳩摩羅什譯經關聯詞語連用順序 一、連詞與副詞連用順序 二、副詞與副詞連用順序 第三節 關聯詞語連用產生的原因和發展方向 一、關聯詞語連用產生的原因 二、兩類關聯詞語連用的發展方向 第七章 鳩摩羅什譯經固定關聯表達式 第一節 鳩摩羅什譯經固定關聯表達式舉例 一、並列關系意義的固定表達式舉例 二、順承關聯詞語的搭配格式 三、遞進關系意義固定表達式 四、選擇關系意義固定表達式 五、因果關系意義固定表達式 六、轉折關系意義固定表達式 七、條件假設關系意義固定表達式 八、讓步關系意義固定表達式 第二節 固定關聯表達式存在的意義 一、固定關聯表達式可以明示句法成分 二、固定

關聯表達式的語用意義 三、固定關聯表達式擴大了句法成分的轄域 四、固定關聯表達式是單音詞鞏固自身地位的手段 五、固定關聯表達式的傳播學意義 第八章 結語 第一節 穩定與變化︰鳩摩羅什譯經中關聯詞語的歷史地位 一、穩定是關聯詞語系統的主要特征 二、變化是關聯詞語系統內部調整的結果 第二節 對關聯詞語的新認識 一、源詞義對關聯詞語法化的制約作用 二、關于連詞復音化的思考 三、關聯詞的關聯度 四、關聯詞語與復句關系的思考 五、漢語關聯詞語系統的自主性 第三節 對鳩摩羅什譯經及其語言的定位 一、語言本土化 二、語言運用適應佛經內容和文體 三、中古經過加工的書面語代表 參考文獻 後記

漢語是一種形式結構簡捷的語言,體現在句法組織中,句子、分句或句子成分之間,大多直接相連,很少用連接成分來顯示它們的關系,這樣的表達手段,被稱為意合法。 意合表達簡捷明快,但也存在不足,因為同樣的兩個語法單位之間,可能有不止一種語法語義關系,如果不加形式標志,就會形成歧義,影響正常的交際。用于表示語法成分關系的關聯成分,因此產生。並且不斷發展和完善,這樣的手段,也就是形合法。 漢語構句方式從意合向形合,經歷了一個漫長的歷史過程,考察這一過程,需要對不同歷史時期的漢語意合方式作歷史斷面的細致描寫。然後通過不同歷史斷面的比較,描寫出漢語形合法的發展過程。 漢魏

六朝時期,在漢語歷史研究中被稱為中古時期,這一時期是漢語由上古向近代發展的過渡時期,跟漢語歷史發展中的所有時期一樣,對中古漢語的了解也是漢語歷史研究必不可少的一環。 每一個歷史時期都有它的特殊性。中古時期,佛教開始在中土盛行,佛教信仰流行在宮廷和民間,對佛教的信仰刺激了中土人士對佛教思想了解的需求,始于東漢的佛經翻譯在這個時期進入了一個新的高潮,大量的漢譯佛教文獻,為我們了解這個時期的漢語情況,提供了難得的材料。在漢魏六朝的譯人中,鳩摩羅什影響最大,冠名鳩摩羅什翻譯的佛經,其實是以鳩摩羅什為首的翻譯團體集體智慧的結晶。鳩摩羅什譯經,組織嚴密,制度完備,經文語言流暢,內容可靠,備受推崇

。 作為語料,漢譯佛經文獻具有兩面性。首先,佛經翻譯的目的是向中土人士傳播佛教思想,因此它必須考慮便于中土人士(包括進入中原、以漢語為公共交際用語的其他民族)理解,用語傾向漢化和通俗,因此漢譯佛經文獻是漢語史研究的重要材料。其次,佛經翻譯底本的語言有完備的形態,這很可能在翻譯中對漢語譯文產生影響,從而使漢語譯文中帶有某些受外來影響而產生的新因素,這些新因素也可能促成漢語某些趨向,為了了解這方面的情況,梵漢對比研究近些年來受到高度重視。問題是,由于缺乏資料,目前可用來作比較的梵文或巴利文佛經,和當年作為翻譯底本的“梵本”關系不明,而研究者梵文能力的缺乏更加大了這方面研究的困難。其實,要

真正滿足傳情達意的目的,翻譯本身就不會是逐字逐句的對譯,加上翻譯風格的差異,所以,即使掌握梵文,以佛經材料作梵漢比較仍存在著許多困難,其中之一,就是對漢語文獻本身了解程度。因為,如果漢譯佛經中出現外來影響的話,首先應該表現為一種與已有漢語狀況不同的因素,或者說是一種漢語的新成分。因此,不論從漢語歷史本身的研究,還是專門調查漢語中的外來因素,對翻譯佛經的細致調查都是非常必要的。 本書選擇公元4世紀在中國北方活動的譯經大師鳩摩羅什的譯經作為基礎材料,從篇章結構的角度,對其中的關聯詞語展開了全面的研究。作者對關聯詞語的考察,不拘泥于連詞,而把各種具有篇章連接作用的詞語都納入考察範圍,通過對

基礎材科的窮盡性的調查分析,結合對參考材料廣泛的共時比較以及歷時對照,通過一個樣本,對當時的關聯詞語系統作了全面的描寫和觀察的基礎上,提出了“關聯向”的概念,探討關聯詞語主觀化程度、關聯詞語使用中的強制程度的關系,對當時漢語關聯詞語的某些特征,從理論上作出了很有說服力的說明和解釋。論文通過對基礎材料的細致觀察和比較,指出譯者署名為鳩摩羅什的漢譯佛經,其實是集體工作的成果,譯經過程中大批參與譯經的漢地僧人的集體努力,使譯經的用語與中土文獻用語在關聯詞語方面保持了高度的一致性。 因此,本書這不僅為我們全面地展現了公元4世紀時漢語關聯詞語的基本面貌,對漢語關聯詞語的使用作了理論上的探討,它

也有助于肯定佛經文獻用語在漢語歷史研究中的作用,為中國翻譯史的研究做了很好的基礎工作。

三十三觀音之繪畫作品分析-以敦煌石窟隋唐壁畫為例

為了解決佛經內容的問題,作者蔡佩廷 這樣論述:

敦煌藝術保留了中西交流史中珍貴的宗教藝術,祂們的美的理想和審美形式,除了表現佛教教義、描繪塑造各種佛經內容外,更重要的是它善用有形的符號和造型傳遞原型意象表現歷史本身,其形象流傳自唐朝以後敦煌所見的佛像大多以女像呈現,並有逐漸凌駕於其他男性神佛形象的趨勢,其精神上的轉化隨著時代階級的變異,以明確的形式、富於表現力的型態,形成各種不同的審美標準與美的理想,並足以形成一種獨特的中國藝術美學,表現為對宇宙與生命的感性體悟。原本不適宜表達純抽像思想概念的造型藝術,似乎只得借用同樣抽象性的「符號」形象的佛教藝術表達其佛教教義。此一議題本身更橫跨藝術形式與諸多美學話題,故本論文試圖剖析隋唐敦煌石窟壁畫與

藝術家之觀音造型三十三觀音藝術風格與對後世的影響,對其在佛教中的源流與轉化問題、哲學上的析理,何以能延續至今之因?透過美學思維之分析與菩薩造型藝術之比對,探究其所蘊藏的形神美觀與其本身所具有的美學涵義的議題研究,以比對的方式論述隋、唐時期的美學風格,明瞭作為一個龐大的佛教精神體系,其複雜及深刻之處。各章研究主題如下:第一章 緒論,為闡明研究動機目的、研究方法及範圍界定等概述。研究方法為文獻資料及圖像分析並重分析,依據在中國不同的佛典文獻系統與文獻學的角度,輔以相關畫史、藝術家之風格進行整合性的圖像學研究,加以探討作品風格之現象評述。第二章 中國宗教文化之探究,由將各部經典繪製壁畫中的故事可看出

,佛教思想受到中國的傳統文化和社會環境影響,探討其在中國社會結構的世代流變、身世背景等脈絡,本章主要以「中國社會之探討」、「觀音身世探討」作為分節重點,屬於文獻探討之部分。第三章 中國觀音造像藝術與形式探討,將以「中國藝術哲學」與「觀音造像表現」探討觀音思想體系對中國社會環境的影響、哲學與美學上的關係,同時也呈顯出觀音造像的藝術深意。第四章 則以「觀音之藝術風格探討」為主題,以佛教造像與觀音造像藝術為論述重點,詮釋觀音法相的演變與探討相關藝術家創作觀音風格呈現與分析。第五章 則是結論與建議。期望從本論文的問題意識開始對觀音造像之思想內涵在藝術、審美、宗教及哲學中進行研究,也是往後持續深入研究的

指引方向。