冼姓氏的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到附近那裡買和營業時間的推薦產品

冼姓氏的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦曾國平寫的 查無此人 和鄧津華的 歐亞混血:美國、香港與中國的雙族裔認同(1842-1943)都 可以從中找到所需的評價。

另外網站冼姓氏有哪些好名字?姓冼的小孩子宝宝男孩女孩怎么起名取名 ...也說明:姓冼起什么名字比较好?冼姓男孩女孩宝宝小孩子起名取名攻略!有很多人邀请我回答类似问题:如何拯救“某”姓氏?在这里我想说的是,中国文化博大精深, ...

這兩本書分別來自新文潮出版社 和國立臺灣大學出版中心所出版 。

國立政治大學 歷史學系 劉季倫、孫慧敏所指導 張志誠的 舒新城在中華書局的出版生涯(1920-1954) (2021),提出冼姓氏關鍵因素是什麼,來自於中華書局、舒新城、出版史、經營史、出版工業。

而第二篇論文國立中興大學 中國文學系所 丘彥遂所指導 周芷蔚的 馬來西亞怡保粵語研究 (2020),提出因為有 方言、粵語、馬來西亞漢方言、怡保的重點而找出了 冼姓氏的解答。

最後網站tuzzi on Twitter: "@ViolistMurphy 「冼」作姓氏時好像讀「ㄒㄧ ...則補充:因為政經幫亂打論文議題,意外釣出冼鏡光寫這篇講文字處理設備的文章(冼唸省,不是洗) 冼大教授出身名校,任職大學教職,同時持續寫資訊專欄跟出書, ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了冼姓氏,大家也想知道這些:

查無此人

為了解決冼姓氏的問題,作者曾國平 這樣論述:

  《查無此人》是一部可以用來演繹(Performance Poetry)的詩集,收錄了六十首詩人對於父親的敬畏、懷念與記憶。通過父親及家族史,試圖還原「下南洋」後的物換星移,並開始重新探索自己的身份認同與文化。   詩人堅持「老派之必要」,希望在文明與歷史的恒河裡挖掘共鳴——六十首詩皆無題目,可連綿成為「史詩」,首首亦可「獨立成篇」。以家族的移民史作為敘事脈絡,回望與拼湊歷史洪流裡的大人物、小人物,乃至無名可考者。好多歷史問題,可以沒有答案,或是多種答案,甚至是永恆的拷問——沒有題目的詩對應著已然模糊的臉龐,給自己和「查無此人」留下文字的深深烙印。 本書特色   •

洋洋灑灑的六十篇組詩,史詩般的波瀾壯闊,從移民、離散、國族、族群等,重新譜寫南洋和新加坡華人的民族記憶;並以尋找父親在歷史洪流裡的足跡,反觀與檢視自己的族群、文化身份認同。   •《查無此人》在藝術表現上,採取了篇篇皆無題目的方式,有企圖地發揮詩的無限可能與特性。散文化的句式為詩歌演繹(Performance Poetry,又譯口語詩)提供了更大空間與韌性——不論靜態閱讀、舞台表演,能靜能動,寧願「詩」的力量和影響力能有更深遠的傳播。   •曾國平之作曾經獲得台灣詩學創作獎散文詩佳作獎,台灣「華文現代詩五週年詩獎」正獎,台灣「人間魚詩社年度詩人金像獎」,入圍新加坡文學獎,第四屆「方修文學獎

」詩歌優秀獎等等。 誠意推薦   紀小樣、冼文光、林高、秀實、林廣、陳志銳、游以飄、喜菡、無花、鴻鴻、簡政珍   •如果人如螻蟻之生,那麼戰亂應該就是宇宙的暗物質、暗能量了。《查無此人》成詩的諸多意象片段,無非告訴我們:詩是文字喊痛的聲音!——紀小樣,台灣著名詩人   •《查無此人》流淌一種難得的淡然的傷懷;似於新加坡河畔遊思水中魚的一瞬或一生。以長篇組詩探問父親(歷史)且沒有落於「僵化的南洋臉孔」刻板框架,實乃詩人的高明之處。——冼文光,馬來西亞著名詩人   •《查無此人》是一首長篇組詩,由六十首詩組成。作者從親情出發,逆溯時空,書寫自己和父親對居地與故土的感懷,是一本具有歷史格局

的詩集。詩集溫潤的筆觸與厚實的感情,首首令人動容。詩集中寫出了「代溝」,但也看到「和解」;看到時間的裂痕,也看到歷史的傳承。希望也有讀者帶著探源的心,一步一步走入書中的時空。——林廣,台灣著名詩人   •在近年回歸新華詩壇的國平,憑著堅毅不懈、如火山迸發式地書寫,一躍成為詩踪處處的一支新華健筆,本書乃又一力證。詩集從「個人的父親」渺小卻重要的故事,以及私密卻不私藏的小歷史為起點,層層構架起家族的父輩、國族的祖輩、乃至華族的先輩之大歷史。充滿詩意的文字娓娓梳理間中千絲萬縷的情感血脈,與離散開枝的深刻因緣。其龐大的企圖心穿越古今中外,讓一首上承神話傳說,下接當下在地的長詩,壯麗又動人地於焉完成。

——陳志銳,新加坡著名詩人,博士生導師   •《查無此人》軸線圍繞與延伸的範圍,涉及華人移民、離散族裔、歷史文化等脈絡,涵蓋多個地理空間。曾國平的詩人之手,巧妙串連不同的圖景,上下追溯父輩、祖輩的踪影,其實就是考究個人與族群的存在意義,以文學力量叩問有無的懸念,深邃而不淺薄,遼闊而不狹隘。——游以飄(游俊豪),新加坡著名詩人、學者,新加坡南洋理工大學副教授   •思父想父再循著父親走過的線,尋尋覓覓一顆種子就好,竟是查無此人。以父為名,何嘗不是作者對家族歷史的追索省視?亦旁敲自身行過的路途以鏗鏘的情感,以強化對父之種種苦與甜的情懷。——喜菡,台灣著名詩人,詩刊主編   •我們身上留下多少

祖輩的鄉音和輪廓?時代的遷徙濃縮成一本族譜,抑或一冊父子未完成的對話和筆錄?唯有文字,能橫跨時間的永夜,「他的聲音是火 / 身體是石頭」。這是一部勇敢的作品,一場精彩的魔術秀。看詩人如何不露痕跡,把兔子、白鴿和玫瑰,一件一件從讀者的帽子內,傾倒而出。——無花,馬來西亞著名詩人   •枕著歷史,一面遙想過往,一面覓路前行。自我疊影先人的生存,於是歷史也成了自我成長的路徑。其中不確定處,卻開啟了更多想像的歧路,詩的可能。——鴻鴻,台灣著名詩人、導演,台北詩歌節策展人   •國平這本新詩集,幾乎翻轉了我過去對他詩作的印象。他過去一向擅長短詩,語言表象平凡(正如他的筆名:語凡),但出入人間,經常觸

及人生的痛處、微妙處。這本詩集則呈現了非常不同的面向。   •「父親與查無此人」這組詩是時間與空間的歷程。明晰提到的歷史有唐宋明清;讓詩中人感到驕傲的是明朝的鄭和下西洋。空間則是上海、北京、西安、台灣。所有的時空經由歲月的沖刷都淡化成一片朦朧,讀者從中感受到的是蒼茫與無奈。表象是寫父親,但無數的臉孔真正留在意識的幾乎是「查無此人」。   •綜觀詩作,雖然一反過去語凡詩作給人的印象,但在山河歲月的流變中,讀者仍然不時在時空的縫隙裡「撞見」動人的詩行。——簡政珍,台灣著名詩人、學者  

舒新城在中華書局的出版生涯(1920-1954)

為了解決冼姓氏的問題,作者張志誠 這樣論述:

本文以中華書局編譯所長舒新城的日記,探討中華書局自1920年代至1954年成為公私合營企業以前的經營史。前人研究大多聚焦於近代中國大型出版社如何從19世紀末逐漸萌芽,到了1920年代趨於繁盛的過程。至於1930年代以後,出版社如何在接踵而來的經濟大蕭條、中日戰爭、國共內戰以及中共社會主義改造下維持運作,則較少受到關注。本文將重心放在1930年代前後出版業的經營逐漸由盛轉衰的過程,發現經濟上的波動與戰爭的破壞,不僅降低民眾購書意願,還造成了書籍印刷與批銷的困難。經營上屢遭挫折的出版社,面對政治權力的步步進逼,不得不選擇配合,換取維持運作的資源。最終在中共統治下,仰賴政府已久的出版業者,只能拱手

將經營權讓予政府,成為國家傳播政治思想的工具。舒新城作為這段期間重要的參與者,積極地替中華書局網羅新稿件,協助內部經營管理,必要時還擔任代表和同業或政治勢力相周旋,可說是在動盪時期,推動中華書局運作的重要角色。

歐亞混血:美國、香港與中國的雙族裔認同(1842-1943)

為了解決冼姓氏的問題,作者鄧津華 這樣論述:

  在這些以單一族裔身分為常規,   異族通婚被投以猜疑甚至敵意的社會裡,   跨國、跨種族家庭要如何協商其身分認同?     當今新的「雙族裔」時尚蔚為風潮,「歐亞混血」成為跨國資本主義體制的典範。混種主體的形象發揮隱喻作用,象徵全球化時代各種文化、語言和資本之間的交流日盛。然而回溯至一百多年前的時空,卻非如此。     十九世紀後半,貿易、帝國擴張、傳教運動、全球勞工遷徙和海外留學,使中國與西方的接觸空前密切。縱橫交錯的跨國移動引發各種跨文化邂逅,從而產生跨種族家庭,然而這些家庭的故事多不見於世。在那段跨種族婚姻是禁忌,「歐亞混血」甚至為貶抑之詞的時期,他們如何掙扎著自我認同?    

 本書闡述眾多這樣的歷程,以檢視在更早的全球化年代,各種關於種族與文化混融的觀念。這些觀念可分兩類:認為種族融合有害,衍生出雜種退化與畸變;相對地,認為異種交配符合優生學的想法,則衍生出雜種優勢和種族改良。

馬來西亞怡保粵語研究

為了解決冼姓氏的問題,作者周芷蔚 這樣論述:

  馬來西亞是一個擁有多元民族、語言及方言的國家,在多種語言、方言不斷接觸的環境下,會令本來的語音、詞彙產生變化,形成一種與原鄉有所分別的方言,馬來西亞的粵語亦是如此。本文以馬來西亞的怡保粵語作為研究對象,並透過田野調查法、語音描寫法及比較分析法等方法進行研究,整理及分析出怡保粵語的語音變化及特徵,以及其與香港粵語相同及相異之處,看頻繁的語言接觸對怡保粵語在語音、詞彙上能夠造成多大程度的影響。  本文共分為六章。第一章為緒論,說明了本文的研究動機及目的、研究方法、相關文獻回顧、怡保地理及華人史等基本資料。第二章為怡保粵語的語音系統,描述了怡保粵語的聲母、韻母、聲調系統。第三章為怡保粵語與中古

音韻對照,將怡保粵語與中古音的聲母、韻母、聲調作出比較,從而看出怡保粵語的語音演變過程。第四章為怡保粵語的語音特點,透過整理上述的資料,並與其他地區的粵語作出比率,分析出怡保粵語在語音方面的特點。第五章為怡保粵語的詞彙比較,將怡保粵語與香港粵語、吉隆坡粵語的詞彙作出比率,從而看出三者的關係及相似程度。第六章為結論,敘述了本文的研究成果,以及對本文的不足之處作出檢討和建議。