小 沙彌 唱 心經的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到附近那裡買和營業時間的推薦產品

小 沙彌 唱 心經的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦釋默如寫的 佛說彌勒大成佛經疏 和聖嚴法師的 佛陀遺教:四十二章經、佛遺教經、八大人覺經講記(二版)都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自華夏出版有限公司 和財團法人法鼓山文教基金會-法鼓文化所出版 。

佛光大學 佛教學系 鄭維儀所指導 羅文蔓的 佛教華語文教案成效研究—以佛光山菲律賓光明大學為例 (2020),提出小 沙彌 唱 心經關鍵因素是什麼,來自於宗教華語、佛教華語、人間佛教、菲律賓光明大學、文化輔助教材、佛陀紀念館。

而第二篇論文國立中正大學 中國文學研究所 陳俊啟所指導 許尤娜的 求法高僧法顯及其《佛國記》研究 ──宗教志向、文學感性與文化選擇 (2017),提出因為有 法顯、佛國記、朝聖行旅書寫、佛教文學、文化選擇的重點而找出了 小 沙彌 唱 心經的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了小 沙彌 唱 心經,大家也想知道這些:

佛說彌勒大成佛經疏

為了解決小 沙彌 唱 心經的問題,作者釋默如 這樣論述:

  彌勒當來住世說法,賅攝人、天、聲聞、緣覺、菩薩等五乘。凡「勤修功德、威儀不缺、掃塔塗地、以眾名香妙華供養、行正三昧深入正愛、讀誦經典」等六事,便可不即不離、往生同在娑婆、同在欲界之兜率陀淨土。為易行道中之最易行道,安隱處中之最安隱處。

佛教華語文教案成效研究—以佛光山菲律賓光明大學為例

為了解決小 沙彌 唱 心經的問題,作者羅文蔓 這樣論述:

  本研究第一、二章探討「什麼樣的佛教華語文化教案,適合佛光山菲律賓光明大學?」,並回顧海外各宗教團體使用的華語教材。第三章研究方法,本研究採用質性研究法、形成式評鑑研究及準實驗法。對佛光山菲律賓光明大學進行4次實地訪問,並遠端訪談美國佛光西來學校、澳洲昆士蘭佛光山中天學校,深度訪談對象共20名。  第四章佛光山華語文教育,探討人間佛教的源流、佛光山的具體實踐、三好教育及國際推廣等。並簡述4所佛光山海外華語文學校:美國佛光西來學校、澳洲昆士蘭佛光山中天學校、紐約佛光中文學校、西澳佛光山中華學校。又針對菲國近代歷史、政治經濟、華僑教育作探討。  第五章菲律賓佛光山華語教育現場,調查菲律賓光明大

學學生,學習華語文的原因,主要為增加未來職涯競爭力、獲得海外實習機會、學習中國文化、學習佛教文化。對華語文課的文化主題需求:佛法對社會議題的教導、法語、星雲談人生幸福之道等,本文中提出適用的參考教材。  第六章教案與實驗,本實驗於2019年秋季,以菲律賓光明大學全體大二學生及大四學生為實驗對象,完整參與人數共49名,實驗組33人,對照組16人。實驗期間為一個月,前置測驗後,共四次上課,接後置測驗。「佛館的活動」示範教案一課,以《中文聽說讀寫》第一冊第一至六課為複習範圍,將佛光山佛陀紀念館設為對話場景,導入茶禪、抄經、法語等佛教文化。前置及後置測驗各50題,將佛教文化融入各測驗題組中。  第七章

結論與建議,研究發現生活化的佛教用語、融合道場背景的實用型教案,易被學生接受。並針對佛教華語文教案設計、教學活動、文化導入等,提出未來研究建議。

佛陀遺教:四十二章經、佛遺教經、八大人覺經講記(二版)

為了解決小 沙彌 唱 心經的問題,作者聖嚴法師 這樣論述:

  佛遺教三經,是佛陀最後的付囑,是僧俗四眾生活與修行的方針。   沒有艱深的理論,只是非常簡潔地開示修行方法,   且文辭簡約、方便誦持,也特別適合初學佛者閱讀。   《四十二章經》、《佛遺教經》、《八大人覺經》因內容有其共通性,適合參照修習,一般合稱「佛遺教三經」。在本書的三篇〈前言〉中,聖嚴法師明白指出了這三部經的重要性。   《四十二章經》是一部編輯而成的最早漢譯佛典,內容含攝大、小乘思想。法師說:「如果能充分了解這部經,並且照著去做,實際上已得佛法大概。」   《佛遺教經》則是佛陀一生說法制戒的最後提醒。聖嚴法師與這部經有很深的因緣,從小沙彌時期開始便經常誦讀,法師指出,若

不懂此經,「對佛法的認識和實踐將會有所偏差」。   至於《八大人覺經》,可說是佛法的精義所在、自覺覺他的聖道行。法師稱此經「內容豐實,組織嚴謹,如此簡短精要,除了《心經》,於諸經之中尚無能出其右者」。   聖嚴法師的講經方式是以一般人所熟悉的「分段標題」取代傳統的「分科法」。內容釋義方面,不站在任何宗派的立場,而是從現代人的角度出發,直接回歸佛陀的本懷,以切合時代背景的詮釋,讓一般大眾能應用在每日生活中。   以《佛遺教經》為例,經中的若干規定對漢地寺院與叢林型態的僧眾而言,不免有為難之處,使得有些僧眾對於是否弘揚此經陷入了兩難。法師主張,戒律有其時代性,我們應從佛陀制戒的精神與宗旨契入

,而非死板地執著於經中的文字,才能沒有顧慮地弘揚《佛遺教經》。這即是「古為今用」,它不但是聖嚴法師的解經特色,也向來是法師說法的原則。   佛陀如良醫,為眾生開出了八萬四千種藥方;佛陀又如慈母,臨別前不忘殷切叮嚀。今天,閱讀聖嚴法師的解經講記,我們彷彿踏著前人的腳印繼承了一份源自千百年前的精神遺產。   解脫的藥方早已開出,使用方法也已經解釋清楚,就等著我們去領悟、去實踐,把這份遺教綿延不斷地傳遞下去。

求法高僧法顯及其《佛國記》研究 ──宗教志向、文學感性與文化選擇

為了解決小 沙彌 唱 心經的問題,作者許尤娜 這樣論述:

本論文旨在整合中、西200年法顯研究成果;於前人基礎上,深入探究法顯其人、其事、其作品之價值。先據歷史材料描繪法顯的歷史形象;後以精讀方式,梳理作品《佛國記》的宗教性、文學性與文化性。繼第一章〈緒論〉,第二章〈釋法顯的歷史形象〉,以傳世僧傳為主軸,闡釋法顯在漢地佛教史「忘身求法」高偉形象,及「輕生殉法、創闢荒途」先驅地位。《佛國記》、《出三藏記集》、《名僧傳》及《高僧傳》,傳述建構出法顯求法之前「為法而生」形象、求法來歸後「苦行求法」與「漢地首席譯師」形象。第三章〈《佛國記》的宗教書寫〉先梳理《佛國記》成書歷程、13種異名現象。《佛遊天竺記》入錄梁代《出三藏記集》,顯示所記以「佛事佛跡」為主

題。隋代《眾經目錄》兼錄《佛遊天竺記》與《法顯傳》二種題名。唐《歷代三寶記》則懸置主語成《歷遊天竺記傳》;而《隋書.經籍志》史部雜傳類和地理類分別錄《法顯(行)傳》和《佛國記》──此為《佛國記》之題首次見錄。《佛國記》與《法顯傳》書題共映「佛陀」與「法顯」的宗教追求。本章從佛國佛事主題、引述佛經佛傳、詳載眾僧威儀法化之美三方面,例示《佛國記》的宗教書寫。第四章論述《佛國記》的文學意涵,分行旅敘述、佛傳敘述、寫景摹物及非敘述性話語運用四個層面。《佛國記》結構完整,篇幅均衡;交叉敘述往昔佛陀行跡與東晉法顯遊跡。敘事、志人、寫景俱見匠心經營。敘事方面,以「釋迦文佛」為主體,「成道」為核心,將華麗佛典

掌故濃縮於片言單句,排比於特定空間;善巧運用概述、擴述手法,宏觀遠事或微觀瞬間。寫景摹物兼顧略詳、動靜;視角、次第具嚴謹照應。其間復靈活鑲嵌「非敘述性」話語,顯示敘述者對其敘述行為高度自覺。本章意欲為《佛國記》「非後來行紀所及」評價找到內在理由。第五章〈《佛國記》西譯研究與傳播〉,討論19世紀歐陸第一代學院漢學家,如何選擇並翻譯這部5世紀初漢僧天竺求法朝聖行記。分析200年來法、英、德譯注研究,觀察不同漢學研究者如何各擅獨特關懷洞見。本章意欲闡釋學院教授、佛教學者、乃至傳教士,如何共同為《佛國記》打開研究視閾,並啟發當今東、西方佛教研究的跨文化對話。綜言之,本論文先據漢文史料梳理法顯生平與歸國

行跡,整合法顯與長安、廬山、建康僧團之互動關係。其次精讀分析《佛國記》文本,闡發其文學意涵,為之尋找恰如其份的文學地位。最後整理歐陸200年《佛國記》西譯研究,期能拓展補充東、西方漢學、乃至佛學跨領域對話。