文言文翻譯拍照的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到附近那裡買和營業時間的推薦產品

慈濟大學 東方語文學系碩士班 陳金木所指導 許慈祥的 MAPS教學法在國中國文文言文教學實踐之研究 (2019),提出文言文翻譯拍照關鍵因素是什麼,來自於MAPS教學法、心智繪圖、提問策略、口說發表、同儕鷹架。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了文言文翻譯拍照,大家也想知道這些:

MAPS教學法在國中國文文言文教學實踐之研究

為了解決文言文翻譯拍照的問題,作者許慈祥 這樣論述:

研究實施:研究者對任教班級的學生,採用MAPS教學法於國中國文文言文課程,探討實施之困境與因應辦法,並觀察學生在課堂上的學習行為改變情形。研究課程實施時間起自2019年2月至2019年6月學期當中的五週時間。本研究採取行動研究法,以探討MAPS教學法對於學生學習之影響,資料蒐集的方法有拍照、觀察記錄、省思日誌、學習成果資料、回饋單等。 研究目的有三:(一)探討融入MAPS教學法,學生對於文言文課文的理解情形;(二)探討融入MAPS教學法,進行國文課程可能會遇到的困境與因應。(三)探討融入MAPS教學法,進行國中國文課程,學生的課堂學習行為的改變情形及教師反思。 研究結論分

成三部分:一、課程設計與調整:(一)導入MPAS教學法讓學生更樂於學習國文課程;(二)心智繪圖與提問設計的難點;(三)施行MAPS教學法於課室中的操作調整。二、實施困境與因應:(一)若要完整操作MAPS教學法,時間要要掌控精確;(二)小組討論時間掌握不易;(三)繪製心智圖對學生來說不是一件容易的事,當架構、內容細節多時就會有困難;(四)口說發表時學生因為較少上台經驗,容易怯場;(五)學習優勢學生對於小組合作較為排斥。三、學生學習行為之改變:(一)對於課文的脈絡、架構、內容理解上更為深入;(二)學會如何與小組成員互動、討論、合作、聆聽。