新年快樂日文發音的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到附近那裡買和營業時間的推薦產品

新年快樂日文發音的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦曾知立寫的 英語自學關鍵教練 希平方:神奇,絕對可以複製 和曾知立的 【限量】英語自學關鍵教練 希平方:神奇,絕對可以複製★超含金贈禮版★攻其不背課程70堂+折價券,獨家贈禮價值超過萬元!都 可以從中找到所需的評價。

另外網站用日語說“聖誕節快樂”怎麼說呀 - 知識的邊界也說明:發音 是(me rii ku ri su ma su)或:クリスマスは嬉しい!(聖誕節快樂). 或者是:クリスマスおめでとう!(聖誕節快樂)新年快樂是:明けまして ...

這兩本書分別來自三采 和三采所出版 。

輔仁大學 語言學研究所 洪振耀 所指導 松尾隆男的 臺灣之日語教學中日本歌謠教學之研究 (2002),提出新年快樂日文發音關鍵因素是什麼,來自於日語教學、日本歌謡、教學互動、多媒體、歌謠分類、歌謠教學法。

最後網站新年快樂日文縮寫 - Clubdues則補充:3種「新年快樂」日文說法/ 3 patterns 〝happy new year〟 in Japanese. ... 新年快樂日文: 相似詞新年快樂日文發音新年快樂日文縮寫Search SNS YouTube,twitter ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了新年快樂日文發音,大家也想知道這些:

英語自學關鍵教練 希平方:神奇,絕對可以複製

為了解決新年快樂日文發音的問題,作者曾知立 這樣論述:

5萬名會員認證有效的英文學習法  首次獨家公開! 你也可以靠自學,精通英語     —新時代數位學習模式 讓語言能力跳級—   2項專利支持:「外語學習方法及其系統」專利及「外語學習系統」專利   3大自學基本功:正確查字典法、正確作筆記法、自然發音法   5大核心學習法:反惰性學習、五次間隔學習、適性跳級學習、沉浸式學習、母語式學習   掌握正確學好英文的關鍵!     曾知立是「希平方」語言學習平台創辦人。曾經他的人生,就是所有臺灣學子的縮影。   一直都遵循著一般升學制度走,到了國一才開始接觸英文文法。   短期記憶收割小考成效,遇到大考必失常、必敗。   曾經,曾知立以為,這就是所

謂的學習。   15歲那年暑假,父親為他開始了為期30天的「英文魔鬼特訓」。   30天過去後,曾知立回到學校,發現高一英文課本上的每個英文單字,甚至每行句子,他都看得懂。   從此之後,他說出一口英語母語人士般優異且流暢的英文,   再也不需要刻意學英文!   究竟,英文學習奇蹟是如何創造的?   本書特色   •「30天內學好英語」大揭密!   •英語自學技巧大公開:「正確查字典法」、「正確作筆記法」、「自然發音法」   •解析英語學習的五大關鍵:「反惰性學習」、「希式五次間隔學習法」、「適性跳級學習」、「沉浸式學習」、「母語式學習」   •臺灣邁向雙語教育之路,必須突破的三大關卡   

•英語學習迷思破解:英語初學者,文法該學到什麼程度?到國外生活,英文自然就會變好?......等   •應考&職場&日常的必學英文:「【應考篇】in 和 at 有什麼差別」、「【應考篇】when 和 while 差別在哪裡」、「【應考篇】入手多益黃金證書的考前準備法」、「【職場篇】用英文參加視訊會議的金句錦囊」、「【職場篇】第一次寫英文信就上手」、「【日常篇】我可以加你好友嗎?英文不是add friend?」......等   •超級實用的英文祕技:「Ghetto English 街頭英語」、「工程師常見的錯誤英文用法」、「避開臺式英語地雷」......等 啟發推薦   ICRT DJ J

oseph Lin   國立臺東大學教授 曾世杰   前駐日代表 馮寄台   《人生路引》作者、醫師 楊斯棓   如果兒童劇團 團長 趙自強   Super教師、暢銷作家 歐陽立中   台灣奧美集團董事總經理 謝馨慧   (依照姓氏筆劃排序)  

新年快樂日文發音進入發燒排行的影片

各位新年快樂!希望大家今年越來越好,今年也請多多關照!!
這次的內容是“日本人的新年餐桌大公開”

【instagram】ID:yunaty0120
https://www.instagram.com/yunaty0120/

--------------------------------

大家好!我是由菜(Yuna)
我開始關於學習日文的影片投稿了

為了大家能習慣很準確的日文發音
我希望能對你的日文學習有幫助!

合作邀約:
[email protected]

臺灣之日語教學中日本歌謠教學之研究

為了解決新年快樂日文發音的問題,作者松尾隆男 這樣論述:

「臺灣之日語教學中日本歌謡教學之研究」 松 尾 隆 男 輔仁大學語言學研究所             中 文 摘 要  第一章  國外日語教學中嘗試加入歌謠的現況及其爭論點 1-1. 序 言   「歌謠」在現代社會中作為一個很重要的溝通 ( Communication ) 道具,這可說是無可否認的事實吧。 例如,我們有在學校裡學到的歌,有在卡拉OK唱的歌,有的是從廣告當中聽來的歌,孩童時代有時候是邊唱邊玩。 諸如此類,我們透過歌曲學

到種種知識,在不知不覺中成長。 一聽到歌曲,內心會焦躁不安、心平氣和、或是精神為之一振等等,有時歌曲能讓我們學習到或是傳達一些單靠文字無法傳達的東西。 即使是動物在求愛時所發出的聲音,也是被認為像是在高歌一般。 也就是說,能夠傳達一些言詞所沒辦法傳遞的東西給我們就是歌曲。楊惠菁(2003)在「背景相關知識的提示足以左右閱讀理解的效果」一文中提到 Johnson ( 1982 ) 表示,給予一些有助於閱讀理解的提示,是在閱讀文化性背景不同文章時的一個有效的辦法。 這個不是只限於文字語言而言,而是指包括音聲語言的一般言語而言。 如果沒有提示 ( Hint ) 就很難於理解或是產

生誤解,而導致在意思的溝通上發生障礙。 這種情況下的有效的提示之一,我認為是歌謠。 歌謠是在各自語言的世界中,有其社會、文化、歷史的脈絡。 是一個最恰當的提示,也是最容易接受的東西。 重視溝通的語言教育,重新受到肯定的21 世紀,為求達到互動的溝通 ( Interactive Communication )、社會性背景 ( Social Knowledge ) 的理解,提示自有其必要性。   在此,我們稍作思考。 例如,一般人會以「日語教學中不太使用歌謠」的現實狀況,來認定「歌謠在日語教學中是不必要的」,然而這種推論在邏輯上其實是有盲點的。 本研究就是要透過調查,針對此盲點

以雙向思考、推論,來證實歌謠在日語教育中的必要性。 因為歌謠本身具多樣性,從語言學角度来看的音聲學,音韻論、詞法、統語論等的語言形式 ( Language Form ) 的面之外、它還具有、語義學、語用論、歷史學、文化學、社會學、文學等脈絡効能的語言機能 ( Language Function ) 的性質。如果是説母語的人 ( Native Speaker ) ,都能理解。 因為他具有相當歌謠和歌詞的智能。語言教學不論是第一或第二語言大多是以習得該語言的能力為目標。而歌謠在語言的那個課程中譲我們很快學習、學會、記住等等。 1-2. 研究動機 1-2-1

. 從語言的角度所觀察到的歌謠是什麼? 首先在此必須對本研究中所說的「歌謠」作一個明確的定義。 本研究中所說的「歌謠」,並非指所謂詩和歌、能、狂言等傳統文學文化的歌謠,而是指音樂、旋律跟語言結合而成的歌曲作為對象,以日本明治時代所採用西洋音樂編成的童謠,文部科學省訂定之兒童歌為主,包括民謠、演歌、流行歌曲等。 當然,詩、和歌,能、狂言等傳統文學文化所指的歌當中在這裡也具有和本研究對象的「歌謠」同等的要素 ( 語彙的要素,韻律的要素,文化的要素等 ) 如韻律、文化背景等,然而本研究是以互動溝通為目的的語言教育作為前堤所以不包含以上廣義的歌謠。 以下如果沒有特別聲明「歌謠」指的

是狹義的童謠、文部省訂定一小學生童謠、民謠、演歌,流行歌而言。 談到本研究對象的歌謠,大家都認為說明不是大費周章。 為什麼呢? 因為小學等學習到的音樂理論到底理解了多少,或是說不管能否運用都沒關係,每個人都能以各自的標準去評量該首歌謠的價值,所以就有個人差異說。 但是,旋律優美啦,歌詞好啦歌手很帥啦等等也都可以說是作為音樂來看歌謠所作的評價。 那麼,從所謂語言的立場來看歌謠會有什麼樣的結果呢? 在這裡歌謠不是作為娛樂的單純的音樂也不是卡拉OK,我們可以說他是包括了個別語言形式的文化縮圖。 這是因為我們可以把歌謠當作是跟語言同樣具有教科書的功能之故。 我們換一個說法,歌謠可以

說是以場面、文化作為背景的情報、資訊的集合體。 古時候藉著口耳相傳而傳承下來的文化當中音樂就存在了。 語言和歌謠同樣都是在時間的流逝當中尋求傳達意思為目的,但是語言單靠文字是無法再完整重現的。 但是,歌謠是所謂的聲音語言。藉著添加的聲音可以讓臨場感再重現出來。 古典音樂、懷念老歌 、童謠等有很多都是日常生活中隨處可遇的。   一般認為,語言具有語音和韻律這兩個特徵。 一個是單音的特徵,還有一個是非聲音的連續、而是組成聲音的連續聲音中稱為語調 ( Prosody ) 的重音、聲調,節奏、姿勢等都算是它的特徵。 這兩個加在一起,才達成傳達的目的。 在這裡我舉

一個語音特徵和韻律特徵組成的例子來說明。 這個是日本小孩非常普通的一小段日常會話。 例子 1 A:「あーゆみちゃん、あーそーぼー」   A:「あゆみちゃん、あそぼ」 A: 「浜崎歩  一起玩吧」         B:「あーとーでー!」           B:「あとで!」 B: 「待會見!」 A:「どうーしてー?」          A:「どうして?」 A: 「為什麼?」 這是每個人都曾有經驗過的跟朋友的一

段會話。 左邊的部分彼此的表現都有歌謠。 這是文字當中加上韻律增加的情況。 在這裡我們可以看出他們企圖藉著歌謠 (唱歌)來溝通彼此的意思。 這個是大部分的語言當中都存在著的事情,當中包含了許多文化的要素和個別語言的要素。 但是,右邊的表現結果如何呢? 在這段會話中如果 B: 小聲地說「待會見」 A 的感覺如何呢 ? 很遺憾的單靠文字是無法表現韻律。 這或許是一個屬於會話分析的範疇的例子。 那麼,這次我們舉一個沒有文字只有韻律特徵的例子來看看。 例子 2      | ○ ○ ○ 休 | ○ ○ ○ 休 | ○ ○ ○ ○ | ○ ○ ○ 休

|   | ○ ○ ○ 休 | ○ ○ ○ 休 | ○ ○ ○ ○ | ○ ○ ○ 休 | 例子 3  | ○  ○  | ○ ○ ○ 休 | ○ ○ ○ ○ | 休 ○ ○ 休 |   | ○  ○  | ○ ○ ○ 休 | ○ ○ ○ ○ | 休 ○ ○ 休 | 例子 2 是當場氣氛高昂,全體表示歡喜、激勵等時候舉行的愛的鼓勵鼓掌法。 棒球、運動會等運動比賽的時候常常聽到的節拍。 只要是日本人一聽到這個鼓掌聲一定會努力吧。 這個表現當中沒有任何可以稱為象徵性語言的要素,但是它卻完完全全地傳

達了情報。 達到溝通的目的。 而且是彼此共同享有情報。 如果是單音就是所謂的聽覺性刺激系列的表層水準,把由耳朵傳進來的聲音用聽覺末梢神經當作一個刺激聲音就可以處理辨別,然而加入韻律的話它就包含了必須要用深層的高次水準才能處理的情報在內。 同樣的讓我們來看例子 3 吧 ! 其實這是在臺灣的學校裡常聽到的相當於日本的三三七節拍的表達。 臺灣學生聽到這個節奏會突然興起努力的念頭吧。 在韻律上雖有所不同,不過類似的內容可以把它作為情報傳達。 我們可以說正確反映出文化。 也就是說從上面的三個例子我們可以證實,實際生活中的語言行為 ( Language act),不只是一種語言形式

( Language form) ,在溝通時還要進行包括語言機能、語言行為等社會要素的判別。 可是為什麼會那樣想呢 ? 為何聽起來是那樣呢 ? 因為是日本人做的嗎? 還是因為日本式的東西存在之故呢? 很遺憾的,佐藤良明 ( 1999 ) 在「 J- POP 進化論」一文中提到音樂家小泉文夫曾在1958 年談到流行歌曲之後就沒有相關的研究。 1-2-2. 所謂在語言教育中的歌謠是什麼?    首先我們回頭看看重視溝通的想法吧 ! 這種想法,可以說受到社會語言學、機能語言學( Fun- ctional Linguistics ) 的影響很大。 在

前世紀中葉 Chomsky依據自己的生成文法理論,設定文法上正確的句子作為研究對象,以統語關係為中心研究了語言能力 ( Competence ) ,不過沒有把現實社會中的語言機能面、 語言行為等溝通方面、列入為考量範圍內。 結果產生了, 語言傳達能力 ( Commu- nicative Competence ) 這種想法,大家開始把語言當作為社會性語言行為 ( Speech for others ) 來研究。 特別是 Haliday他在自己的機能語言學 ( Functional Linguistics ) 當中,認為語言各自能具體地發揮以溝通為目的機能。他還表示,語言行為是社會的一個活動,和個

人、社會有密切的關係,在實際傳達的時候語言機能複雜地相互關連, 要怎麼樣去傳達什麼訊息是非常重要的。 這對語言教學影響很大,在現場的指導我們發現了一些轉變 。 我們可以看到許多人開始著手沿襲該概念的語言教學法 Communicative Approach 的研究,並實地運用在教學上。 在語言教學上考慮重視溝通時,學習者經常會碰到幾個根本性的問題。首先,會遭遇到的挫折是語言形式面的問題 --- 聲音的問題。 初學者開始對外語跟母語的混亂、衝擊。這是日本人學習英文、中文等外國語時候常聽到的情況。 這並不只限定日本人才會發生,外國人學習日文的時候應該也是相同的。

對日本人而言,他們分辨不出中文的 [an] [ang]、 [en] [eng]、 [ ng],和英文的 [ l]、[ r] 等等 。有時日本人習慣於開音節多的日語而無法適應閉音節多的聲音、或是不擅長單字中的強弱重音 ( St- ress Accent)、或是因為在句子重音 ( Sentence Accent) 方面欠缺英文的味道! 中文的四聲不自然、照日語式發音把母音發的比子音強造成對方聽不懂的感覺。 或是只理解詞彙、文化的背景知識、用法等的表面意思,造成被誤解或沒有辦法傳達自己意思。 這些可以分為語音性特徵的單音辨識問題以及屬於韻律性特徵的聲音組合上的問題,後者還可以歸類於要有高次水準的

階層性構造的相關處理之上等範疇。 用語言教學來解決這個問題不但花很多時間,而導入背景知識時直接訴求於高次水準的階層構造,透過圖畫、實物、印象、體驗等的導入,會比透過文字語言的說明教易理解,同時提升閱讀理解的能力。 在楊恵菁 ( 2002 ) 當中英語教學研究的 ( Johnson 1982 ) 背景知識是承襲了對閱讀理解有影響的理論以日文做了實驗 。 結果顯示與英語同樣背景知識勝過語言知識。 文化的背景知識 ( Culture Scheme ) 對理解力產生好的影響,對理解力的提昇很有幫助。 接下來我們來看以溝通產生的語言教學又是如何呢? 至少有所謂的聆聽理解的問題,當然聽

必須要聽得懂。 這點,英文幼童教育有 Mothergoos 啦 Jazzchap 等,通過這些教學孩子們用身體去記住自己母語的節奏、韻律,記住單字,涉及傳統文化逐一增加社會性知識 ( Social Know- ledge ), 經過這些過程才發展成為英語人士。 對他們來說這些歌謠當然給予很大的影響。 研究第二語言學習理論的學者 Krashen ( 1983 ) 也表示說,理論的無意識性學習 ( Acquisition ) 的重要性比意識性學習 ( Learning ) 來得高,兒童的語言學習給予同樣能理解的情報 ( Comprehensible input ) 放置 ,就能伸展語言學習能力、語

言運用能力。   從上面的分析,可以知道溝通是社會活動的一環,如果具有學習對象語言的文化社會方面的知識作為預備知識的話,對語言的習得理解、以及運用等方面都會大有幫助。   不過一般人認為教語言的話,對文化的理解就會深入,我只能說這是迷信。 如果這是事實的話,光教語言,在溝通上就可以彼此互動 ( Interaction ) 了。 但是,目前的語言教學課程,在社會文化行動方面還有待加強。 雖然如此,不過語言和社會文化並非不可分的個別事情,也有像前面舉的「三三七節奏」的那種不使用文字語言的溝通例子。 用語言形式 , 社會、文化是無法全部

理解的,然而以社會、文化的背景知識,卻可以理解語言。 這是什麼道理呢? 因為語言可以說是社會的鏡子。 歌謠是那種社會文化的縮圖,包括所有含個別語言的形式。 如果以互動的溝通作為第二語言習得的目標的話,絕對應該考慮把歌謠加入到語言教育中。 事實上, 美國的日語教師會 ( Japanese Language Teachers Net- work ) 那麼,已經在作加入歌謡於課程中的研究 。 1-3. 從日語教育看歌謠的歷史 在這裡,我們來透過歌謠看日語教學。 在臺灣日語教學起源的時代對日本來說是相當於日語教學發展史上第二期。 第一期是距今約四百年前 , 藉

著傳教師學習日語的時期 。 這個時期是為了要跟以普及基督教作為目的的傳教師、 商人等的日本人間的交流而學習,所以很難算是正規的日語教學。 第二期是指伊澤修二 ( 1851-1917 ) 於 1895 年上任到臺灣,正式指導日語時算起。 據說他在臺三年期間應用在美國學的聽覺語言障礙治療法「視話法」 ( Visible Speech ),採用他本人專門的音樂特別是用童謠,指導了聲音方面和文化的背景知識。 根據記載拗音利用童謠的學習效果很好 。 真的是在百年之前就有從事學習日語氣氛感覺的指導了。 然後第三期是從戰後算起。也就是所謂的日語作為第二語言正式在全球開始逐一拓展開來的時候

算起。 我們把焦點轉到今天的語言教育中受到重視的韻律 ( Prosody ) , 有一個在 VT 法 ( Verbo- Tonal Method ) 可用在發音指導指導也可作為矯正用,它跟「視話法」同樣,除了可用在聽覺語言障礙人員的聲音矯正外還可在用做在反面一般的語言教學中作為聲音指導來使用 。 這是 1955 年,以克羅埃西亞共和國 ( Croatia ) 的 Petar Gu- berina 教授為中心所開發的 SGAV ( Structuro- Global Audio- Visual Method ) 方法,目前在日本也成立了研究會,以 木村政康 為中心的團體在實踐此方法。

但是,伊澤修二 的「視話法」並沒有延續到第三期,第三期的「 VT 法」也是戰後十年後才輸入,而延續至今, 然而只限於聲音指導, 很難期待他們發展到溝通的互動階段。 小泉文夫的流行歌曲的探討也已經過時, 結果只不過是從歌謠探討文化, 並不能算是考慮到溝通的語言考察 。 當然所謂的互動的溝通概念是最近的理念,當時並沒有那種想法這點倒是可以理解的。 為實踐21 世紀展望的新的 Interactive Communication Competence, 因此在語言教學中賦予歌謠社會文化背景知識、傳統的發音指導兩項任務是語言教學中必要的計劃之一 。 1-4. 先行研究

  把歌謠作為對象研究的始於小泉文夫 , 研究學者不多但好像從以前就有似的。 不過據我所調查的 , 有的探討童謠是什麼? 所有的研究都是以數量式的分析方法分析推論在歌謠當中何種語彙常被使用? 更有的學著視流行歌為歌謠的同義語而論述的。 例如, 靏岡昭夫 ( 1996 ) 調查流行歌語彙的特徵之後再觀察使用頻率高的語彙的演變,並調查表記上的特徵。 日向茂男 ( 1996 ) 嘗試了歌謠的開頭後表現的相關研究。 還有,中野洋 進行了以流行歌語彙為題的研究。 王志英 ( 1996 ) 在中日流行歌語彙相對研究當中嘗試了與中國大陸流行歌的比

較。 清一色軍歌的情況隨著戰爭結束而終了,歌謠曲子開始普及, 1995年正值五十周年, 所以有很多是探討根據歷史語言性語彙的類型論,當時將流行歌曲視為文字語言的傾向確實是很強烈。 這些研究的背景裡當然或許也有汲取異文化交流派系的歷史語言性的分析。   可是從 1990 年左右,有人開始持以節奏作為中心的看法,逐漸出現語言類型論、民族觀等廣泛的範疇中探討與節奏的共通性的一派研究學者出現。 也就是,以日本文部科學省作為重點領域研究 1988 年 1992 年舉行的大型計劃「日語音聲」研究成果發表後開始的相關研究。 當然也包含了歌謠。 像這樣歌謠不只是作為文字語言還可以當做音聲

語言來思考。   以上是從語言學來看歌謠,把語言的側面也就是語言的形式分為文字語言和音聲語言、音韻、統語等當作研究題而作的語言學的研討。 那麼,把這個帶到所謂的語言教育的語言運用範疇內含有什麼樣的結果呢? 我們可以知道歌謠和語言一樣是情報傳達資訊的方法之一 。 而且人類從擁有語言時起就存在的了。 在日本國內,也有人将日本作詞作曲家協會公認的「歌地圖」「懷念的童謠」 等這些整理歌謠成資料免費公開提供給大家参考 。 還有剛才提到的美國日語教師協會也在評估将歌謠引進語言教學。 還有,Jenkins ( 1994 ) 把音樂歌謠摘作語言學習的維他命。 這些例子顕示目前不是日本國內

語言教學專家,而是外日文教育的語言教學相關人員很熱心的,非常遺憾的是没有看在日本的日本人做這方向的研究 。 1-5. 爭論點的所在  在過去為大家所熟悉的外國語教授法,光是有名的至少有三十種篇之多,而實際上語言教育,我們看它的歷史,也可以看出他不斷的翻新、改進,並非固定在一個概念上。 以最近的例子來說,前一陣子有許多人聽說 Communicative Method 很好而一窩蜂地流行了一陣子,之後卻又受文法、語彙的重新評價的影響而有所搖動。 追究其原因,1970 年代以後 Communicative Competence 的思考模式大放異彩,但是最近由

所謂的異文化溝通的觀點來思考,研究學者們感到以 Communicative Comp- etence延伸出來的 Interactive Communicative Competence漸突顯其必要性。 也就是說,大家開始重視以綜合性的語言運用能力為目標的能力培育的過程的意思。   英語系國人在 Mother goose 這首歌謠中成長,同樣的中國人、 日本人也以在歌謠當中長大。 正因為母語運用能力上有程度的高低之差,大家才會把歌謠中蘊含的許多情報資訊當作母語的社會語言性能力而記在腦海中。 透過歌謠獲得的為人際關係、新的知識、傳統文化、風俗習慣、發音等得以學到母語說話者的學

習背景知識。   前輩研究學者他也提到最近有將歌謠作為文字語言進行語彙調查發表類型論的,也有將其視為歷史語言而探討方言的,在別的領域方面,有將它當作聲音語言而開始調查發音變化、韻律或是認知語言的聲音處理等展開各個研討,像這種低層次領域的細部理解雖然很重要,然而眼光放遠到較上等領域的分類檢視它如何的擴展? 具有什麼樣的階層構造? 都是重要的研究。   我在反省自己多年的教學經驗中發覺到一件很可悲的事情,在第一線的老師們由於過於重視目標,或是對自己的專長過於於熱衷,以至於把語言教育視為單純的外國語會話能力教育, 專門加強HOW( 語言形式 ) 的部份,

而疏忽了WHAT( 語言機能 ) 的部份。 這種就是積極的 Communicative Competence,很有可能會演變成自我主張強烈的表現。 到頭來既沒辦法作雙向的溝通,也無法達成內心的理解。 「我+wa(主題助詞)」、「我+ga(主格助詞)」光說這樣的話是單向通行的會話,不能說是真正的 Interactive Communication 。 應該傳達什麼,什麼是情報資訊? WHAT 的部份顯得很重要。   我認為這才是二十一世紀應該努力的目標 Interactive Communication。 例如,「櫻花」這首日本的歌曲大概所有的日文老師都知道這首歌的曲名,

以前上音樂課時我們學到的不是「♪さくらSAK- URA/」,而是「♪さ /SA/・く/ KU /・ ら/RA/ 」。 這個「間距 ( Pause)」就算拿掉一個,在日語上來說,日本人的感覺、會話、文學、習慣等大有關係,這個「間距 ( Pause)」是如此這般重要的 Interactive Communicative Competence 的一項。 但是,在教科書的文字中,既沒有代表這個的符號的表記,歌詞裡也沒有任何記載。語言有感性的層面。 母語說話者能夠透過感性去對母語作理性的理解。 但是,很遺憾的外語學習者較無法在理性和感性之間有正確的拿捏。 不管在HOW的部分投入多少精力所學到的第二語言

( 包括外語 ),沒有把它提昇到感性理解的領域去的話,就算傳達了自己的意思、要求,終究是缺乏WHAT 部份,沒有意義的東西、單向的、無法活用的道具。 1-6. 研究目的  本研究是探討將語言教學中,引入歌謠教學的可行性。 代表外國語教育的狹義意義的語言教學中,語言和歌謠,在構造上有許多類似地方。例如,就聽覺方面而言,聲音是從耳朵進入,在片斷地辨別它是單音或是連續聲音這點可以說在我們的腦中進行相同的處理。 但是,語言跟歌謠方面,在更高次元的階層構造部份也是相關連的,在此高次元領域上累積了許多情報資訊,這些對於影響到溝通良否的韻律、社會文化的背景知識等的理

解都非常有幫助。 今後的語言教學中社會文化的背景知識等的理解是不可或缺的。 因此,本研究的目的是在教學第一線, 探討日語教學與歌謠的關係。 最後「日語教學中歌謠是必需的」。可以分成下列問題進一步加以探討。   (1) 在日語教學上歌謠教學有何種程度的必要性? (2) 在日語教學上歌謠的使用與否產生什麼樣的差異?   (3) 歌謠在日語教學上怎麼使用比較好?  (4) 對引用歌謠教學有利或不利於的狀況有哪些?   (5) 有何優良的教學法可供參考示範 ? 第二章 臺灣的日語

歌謠使用概況調查 2-1. 調查目的   以第一線老師和學生的意見作為判斷材料,調查臺灣日語教學中歌謠所佔的位置、探索日語言教學中歌謠的必要性,這是本問卷調查的目的。 我的目的不是要把傳統式的教學法強迫導向某一個方向,而是要作一個今後的語言教學觀的一個基本範例提供給第一線的教師希望對他們在語言教學上的認知判斷、意思決定、實踐上有所助益。 因此對在台灣的日語教學中歌謠的使用情況和其內容,以及使用的目的、將來的展望等作了調查。 根據這份調查,我看出臺灣的日語老師依據不同的語言教學立場各自對歌謠有不同的認識,實際和想法有某種程度的差距,原因在哪裡? 這些都是我

所期待的。 2-2. 調查方法 分三個團體進行調查。 問卷 A =在臺灣的日語老師,問卷 B =臺灣日語學習人員,問卷 C =日本大學留學生中心的日語老師。 其中以問卷 A 作為核心。 自 2003 年 3 月下旬至 5 月初進行問卷調查及回收。 此外,以學生為對象的問卷 B ,基本上和問卷 A同樣只在學校舉行的。 因為經過思考研判由雙方面來分析較具有意義,所以才這麼做的。 回答方式,依據問題內容,採用了選擇題單選、複選、以及自由敘述等的三種方式。 對學校教育 ( 四年制大學、科技學院、推廣部 )、以及補習班的日語老師進行了調查。 問

卷B ,與問卷 A 同樣,以無記名式進行了問卷調查。 回答方式同樣依據問題內容,採用了選擇題單選、複選、以及自由敘述等的三種方式。 對學校教育 ( 四年制大學、科學技術學院、推廣部 ) 、補習班各不同學習階段的學生進行調查。 問卷C 採用與問卷 A( 臺灣的日語老師用 ) 同樣之問卷。 本研究是以語言教學、臺灣的語言教學與歌謠為主題探討日語(外國語)教學中導入歌謠的可行性;問卷 C ,是為了要把在日本國內的動向作為參考而作的的調查。 在調查的統計、分析和輸出、圖表化等都以統計處理軟體 SPSS 8.0版來處理。 問卷樣本置於最後附録上。 2-3. 受訪者和基本統計

2-3-1. 受訪者 A 在臺灣的日語老師 問卷對象為四年制大學、科技學院、推廣部、或補習班任教的日籍教師、中籍教師。 發出120份,回收73份,回收率為60.8 % (2份無效 )。其詳細如下。 「問卷 A 受訪者基本統計概要」 學校教育 ( 四年制大學、科學技術學院、推廣部 ) 有效回收冊數 四年制大學  總計 41    輔仁大學 日文系 14    臺灣大學 日文系 6   淡江大學 日文系 5      銘傳大學 應用日文系 5  東呉大學

日文系 4  元智大學 應用日文系 4    東海大學 日文系 3 科學技術學院 總計 13 景文科學技術學院 應用日文系 6  光武科學技術學院 應用外文系 6 台北商業技術學院 應用外文系 1 推廣部 總計 11 輔仁大學推廣部 6 東呉大學推廣部 5 民間教育 ( 補習班 ) 補習班 總計 8 永漢日語補習班 8 合計 73人

回收率 60.8 %   根據研究的主旨,我以擔任聴講、會話等課的老師為主要對象進行調查。 林嘉惠 ( 2001 ) 的統計係僅就大學日文系 128位教師做問卷調查,這個數字的40%是與本研究的調查對象相同,此外本研究調查對象還包括科技學院、推廣部、補習班等單位的日語老師,而且限定擔任聽講、會話等課的老師的話,採用歌謠者的比例會更高些吧! 2-3-2. 受訪者 B 臺灣學習日語的人員 總計發出 1350份回收 1031份回收率為 76.3 % ( 作廢者 12份 )。 其詳細如下。 「問卷B

受訪者基本統計」 學校教育 ( 四年制大學、科學技術學院、推廣部 ) 有效回收份數 四年制大學 總計 626 輔仁大學   日文系 275 淡江大學 日文系162 東呉大學 日文系 63 銘傳大學 應用日文系 61 東海大學 日文系 30 元智大學 應用日文系 35 技術學院 總計 175 景文科學技術學院 應用日文系 97  光武科學技術學院 應用外文系 78 推廣部 總計 159

  輔仁大學推廣部 74  東呉大學推廣部 68 臺北商業技術學院推廣部 17 民間教育(補習班) 補習班 總計 71 永漢日語補習班 71   合計 1031人回收率76.3 %   另外,基本項目一部分和問卷 A 相同,有學校種類、性別、年齡、年級、日語學習時間經歷、系別、課程程度等七個項目。 不過年級、系別限定在學生。 2-3-3. 受訪者 C 在日本的日語老師   受訪者係在麗澤大學別科日本語研修課程

任教的老師,麗澤大學自30年前起即在日本為留學生開設了日語課程。 實施調查的樣本人數不足 30人因此僅供作為參考資料。 問卷發出20份回收 11 份回收率為 55%。 其詳細如下。 「問卷 C 被試驗者基本總計」 學校教育       四年制大學   ( 留學生日文中心 )   有効回収份數  麗澤大學  別科日文中心  11 合計 11 人回收率 55% 2-4. 調查內容概要 問卷內容包含限定項目共有 14 個。 不過,在研究分析部份分為五大分類,子

題的限定問題視情況附上統計數字化作為分析的參考資料。 Part 3音聲教學也視為其他項目子題的限定問題使用,只有一部份用作分析。 剩餘的部份留作下次研究。 2-4-1. 問卷A 及C問題內容概要 為方便調查以下面的內容作為主軸設定問題進行調查,舉行了調查問題。 為方便分析將之整理成3 個部分。 Part 1 語言教學和歌謠  問題 (1) 你認為語言節奏和音樂節奏有相互關聯 ?   問題 (2) 在語言教學上能對歌謠有怎樣的期待 ? Part 2 音聲教學和歌謠

 問題 (3) 你曾在上課中加入歌謠嗎 ?  問題 (4) 你認為音聲教學中導入歌謠是有效的嗎? Part 3 音聲教學  問題 (5) 你在課堂上有作音聲教育的指導嗎 ?  問題 (6) 你認為音聲教學指導包含哪些項目 ?  問題 (7) 學習者音聲上的爭論點實際上有哪些 ? 2-4-2. 問卷 B 問題內容概要 對學生的問卷設計了以下的問題。 為便於分析整理成 3 個部分。 Part 1 語言教學和歌謠

 問題 (1) 你認為語言節奏和音樂節奏有互相關聯嗎?  問題 (2) 包含音聲教學的語言教學上我們能對歌謠有怎樣的期待 ? Part 2 音聲教學和歌謠  問題 (3) 老師上課中曾經使用過歌謠嗎 ?  問題 (4) 你認為音聲教學中導入歌謠是有效的嗎? Part 3 音聲教學  問題 (5) 你在課堂中曾經接受過音聲教育的指導嗎?  問題 (6) 你自己本身有什麼樣的音聲相關的困擾 ?  問題 (7) 你認為有哪些方法

可以解決聲音相關的問題 ? 第三章  在臺灣日語歌謠利用概況分析 問卷中各項問題可歸納成下列四個題目。 依問卷 ABC順序分別整理分析如下。 3-1. 問卷A :在臺灣的日語教學中日語歌謠利用的情況 ( 台灣的老師) 問題 (1) 「你認為在音樂韻律和語言韻律之間有互相關聯嗎?」   調查結果,沒有人對此問題持完全否定的意見,整體來說,否定佔 1.4 %、中立 ( 不太清楚 )佔20.5 %、贊成 的佔78.0 %。也就是大約八成的人承認在語言和音樂之間有韻律關係。再詳細分析下去,可以跟「是否使

用過歌謠」這項問題作比較,我們發現發生了一些差異。 至少把物質條件的外因作為主要判斷原因的大學中有 3.3 %,學院有 9.1 %,其他學習人員的班上人数、年齡等稍微反映了條件的差距,但是基本上每個學校並沒有差距,認為有互相關聯的人比在上課使用歌謠的人多許多。 事實上32.8 %的人在上課中沒實際使用歌謠,然而卻承認音樂和語言之關係。換句說話,根拠統計分析清楚地顯示了語言和歌謠之間內容的差距。   另外還有一項有趣的結果,日本人( 78.3 %)、中國人 ( 78 % ) 都是八成的人肯定相関,然而有意義機率卻低於有意義水準之 0.05 ( 有意義指數 0.031),就性別

分析方面来説,男性高達 90.9 %的人卻肯定互相關聯,反而女性卻只有72.6 %的人持肯定看法。 結果,對語言與歌謠的基本認識上似乎是出現了差異状況。 雖然多數人承認兩者間互相關聯具有效性,然而實際課堂中使用歌謠的老師卻很少、而男性女性之間也有些差距。 問題 (2) 「在語言教學上可以對歌謠有哪些期待?」 在這裡的問題是從語言學、語言教學的觀點来看、調查透過歌謠可以期望有哪些效果。 結果,很明顯的可以證實在音樂的歌謠中包含多方面領域的因素、例如説,作為聲音構成要素的音聲學與音韻論、包括基本句型的口語表現的構詞法和句法論,慣用句等語義

學與語法,此外還包括日本的傳統文化、歷史等等社會學與歷史學與文化等的領域、甚至還具有刺激學習者的動機、提高學習興趣等的心理効果。 此外對選擇歌謠方面、使用歌詞的資料、異文化關係、對音聲方面等上課的實践、方法還可以給予許多提示。 問題 (3) 「你在課堂中曾經使用過歌謠嗎?」 在臺灣教日語的老師?媕Y,明確地回答「使用」的佔 45.2% ,「沒使用」的佔 21.9% ,可説大概一半以上的人,以某種形態方式在上課中使用歌謠。 不過比較起來日本教師比較積極地使用歌謡。 而這些老師們使用歌謠的目的和實際使用時的情況有很大的差異。 也就是說,從

調查數字顯示有許多人原本把「介紹日本的傳統文化、歷史、使教室的氣氛活潑」訂為採用歌謠的目的,然而根據別項問題所得到的回答,我們卻意外發現不少教師實際上卻不得不修改原定的基本方針而自然採用其他延伸教學內容和活動採用不同的方式型態上課。 依年齢別來看,在 26 歲 -35 歲的人有 13.9 %、36 歲 -45 歲的人特別多有 30.2 %、46 歲 -55 歲的人較少有3.4 %的差距產生。 這個現象,或許是意味著大家漸漸能從語言去理解歌謠了吧。 因為 36 歲到 45 歲的老師變化最大。 歌謠本身具有各式各樣性的角色,從語言來看歌謡的話,不只具有音韻論的、構詞法的、句法論

的、語義學的、語用論等的語言的形式部份,此外,或許還可以以歷史學、文化學、社會學等各種角度去看它、理解它。 從這裡的分析結果也可證實這個說法。   在實際使用情況來看,原本以為專攻語言學的老師較能掌握語言和歌謠的共通性,然而實際上在日語教學界最積極採用歌謠的卻是專攻文學的老師,這項結果非常有意思。 問題 (4) 「你認為在音聲教學上引進歌謠是否有效?」 在這裡,為了要進一步探討歌謠是否可以給予語言教學上其他更多的助益? 除了心理性要素、介紹文化情況之外,我試著分析是否可能用在其他的方向。 就整體来看 , 回答「有效」的佔 49.3

%、「不太清楚」的佔 43.8 %、「無效」 的佔6.8 %, 這個數字跟問題 (3)「你在課堂中曾經使用過歌謠嗎?」的結果稍有不同。 關於在課堂中是否曾經使用過歌謠的回答是「没」或者「幾乎没有」的人很多,而問題改成是否有效時,大學、學院的老師回答「不太清楚」、推廣部和補習班回答「有效」的人數都增加了。 這是因為歌謠的使用方法依學習者的年齡、班級的規模、課程的安排而有出入之故。 例如:推廣部和補習班的學習成員年齡稍高、而且採小班制上課方式、上課的進度、內容等都很容易作些更動。 不過,日本人減少的部分幾乎都集中到「不太清楚」,而中國人卻是向「有效」這方集中。 因此日本人和中

國人間出現了差距。   也就是說,雖然認為引進歌謠是有效的,然而不知道怎麼使用或是擔任的班級不同等,有許多原因是出在老師自己身上。 能解決這個問題的話,在課堂中引進歌謠的老師會增加,認同有效的人和実際使用歌謡的人數的比率應該會接近才對。 3-2. 問卷 B :對在臺灣的日語教學的日語歌謠利用的情況 ( 臺灣的學生篇 ) 問卷 (1) 「 你覺得語言學的韻律與音樂的韻律有互相關聯嗎?」 和老師 ( 問卷 A ) 的結果比較,在學生全體方面回答「有效」的佔 75.3 %、「無效」的佔 4.4%, 跟老師的比率 78.

0 %、1.5% 具有同樣的傾向。 再就內容來看,大學生回答肯定的人最少。 這個是否跟年齡有關係呢 ? 認為「非常有關係」的佔最多的是推廣部,接下来是學院的學生。 似乎没有人回答「完全沒關係」。 有趣的是、班級規模最小的補習班和班級規模最大的大學出現的結果是類似的。 問題 (2) 「如果 你的日語課使用歌謠教材的話,你期待什麼樣的內容?」 整體來說,最多的答案是「學習到語彙」, 第二是「學習到日本文化習慣」佔全體的七成。 但是,到底哪個因素和哪個教育機關有深切關聯呢? 首先,在大學方面,「我不知道」與「學習到日本文化習慣」的關係強烈;「學習到語彙」與「

學習到標準發音」的相關性非常薄弱。而和大學具類似性質的居然是補習班。   有一點是可以肯定的, 36 歲以上的人較著重「學習到日本文化習慣」、 19 ∼ 25 歲的人多半回答「我不知道」,意味著在上課時持被動態度的人較多。 另外,18 歲以下的學習者在幾個項目中,對「學習到標準發音」「學習到語彙」這幾點不甚關心。 學習者的意見可分為語彙、標準發音、日本文化習慣、社會傳統習慣、心理效果等多種,其實就是透過歌詞理解歌詞的意思、日本文化等,以提高表達能力。 其次是模仿音聲,增強表達能力。 三是軽鬆記住、快樂學習這三點而已。 第三點是在老師的調查結果中沒有出現的一點。

在問卷 A 中針對「實際上怎麼使用歌謠」這個問題,回答語彙、日本文化習慣這兩項的共佔了67.4 %,回答學到標準發音的佔23.3 %,其他的佔8.9 %。 相對的學生所期待的內容依序是 70.1 %、 23.8 %、 6.1 %幾乎相同。雖然數字上的差距是少許而已,不過學生想對日本有更多的理解也在這次的調查中反映出來。 問題 (3) 「老師常利用歌謡當教材嗎?」 歌謠使用現狀的調查項目中,回答「有在積極使用」的佔 9.3 %、「沒積極使用」的佔 25.7 %、「不太清楚」的佔 40.9 %;問卷 A 老師的數字分別是 9.6 %、17.8 %、

32.9 %,兩者比較之下,就以上課中使用歌謠的情況來說,學生比教師的感受較為強烈。 而大學中積極使用的人所佔比率低,學院是大學的兩倍,推廣部是三倍,補習班則是兩倍。 因此,有意義機率以 0.05 以下的性別 ( 有意義機率= 0.028 ) 分析來看,雖然問卷 A 男性老師之 59.1% 是「使用」、9.0% 是「沒使用」,女性老師的「使用的人」佔 39.2%、「沒使用的人」佔 31.4%,而問卷 B 男學生「使用的人」佔 20.4% 、「沒使用的人」佔 33.0%,女學生「使用的人」佔 9.6%、「沒使用的人」佔 34.1%,和問卷 A 明顯地出現了不同的結果。

另外,學生期待使用歌謠的時期是自學習算起一年半以後的期間,而老師的熱心度沒有很大的起伏,由基礎班起呈遞減狀態,其減少幅度也止於6.8 %。這個事實說明了,需求和供給並未取得平衡。實際上在歌曲種類方面,學生上課的八成是回答流行歌(非演歌)和童謠。童謠、非演歌、演歌排行第一的分別是桃太郎 ( 童謠系 )、老祖父的大鐘(非演歌)、小叮噹(卡通)。 還有傳統文化、風俗習慣相關曲子也很多。 不過,不論哪一類別,都不包括節拍快或難唱的歌謡。 在「教師使用歌曲的教學方式?」這個問題上,問卷 A 問卷 B 都同樣以「為了提昇班上氣氛、全體合唱」和「為了理解日本文化、翻譯歌詞、

全體合唱」這兩個項目佔了三分之二。 呈現了以心理的要素為主要考量的結果。 不過,在「上課過後有什麼感想 ? 」這方面,最多的答案是「學得很開心」佔了一半。在這裡可以看出歌謠對語言教學上的貢獻。 実際在使用歌謠的課堂中很少有學習者會覺得不知所措 ( 2.1% )。 説不定對大部分的學生來說使用歌謠是提高學習效果的特效藥。 問題 (4) 「 你覺得在發音練習中加上歌謠教材有效嗎?」 全體而言 , 結果回答「有效」的佔 60.8 %、「不清楚它的有効性」的佔 34.8 %、「無效」的佔 4.4 %。 詳細分析,發現學生達「有效」項目的比率遠

超過老師的認識比率。 這個現象說明了,學生對歌謠的期待、要求等,在內容上跟老師有很大的差距。 這項結果可解釋為根據獨立檢定的有意義機率為 0.001 < 0.05 ( 有意義水準 ),可以說依照各年齡的不同在內容上會有所差距。 3-3. 問卷C :在日本的日語教學中使用日本歌謠的概況 ( 日本老師篇 )                ( 某大學留學生日語中心的情況 ) 問題 (1) 「你認為音樂韻律和語言韻律之間有相互關聯嗎?」   依年齡別來看,四十歲年代和五十歲年代的人有增加的傾向。 反應五十歲年代的人增加較大,年輕老師全體認

為兩者間有相互關聯。 這點和問卷 A(臺湾的老師) 呈現不同的反應。 問題 (2) 「在語言教學上可以對歌謠有哪些期待?」 除了發音、句型語句、語彙等所謂一般的內容以外,例如「最好譲學生選擇歌曲」、「學生能 以PC自習的教材較好」、「音階和重音一致的教材」、「容易找到歌曲的Index 」、「希望提供指導教唱給那些自己不會唱歌的老師」有許多受訪者表示期待能提供選曲、指導等相關的指南。 問題 (3) 「你在課堂中曾經使用過歌謠嗎?」 在使用歌謠的現況方面,日本的日語老師持中立(不常用、没用)回答的最多佔6 0.0 %,

使用歌謠的人佔 30.0 %。 這點和臺灣不同,臺灣的老師是有時候使用的人比例最高,佔35.6 %,第二是中立意見的,佔 32.9 %。 還有,在「使用歌謠的目的」方面,表示為營造上課氣氛和介紹傳統文化的兩項共佔 65.0 % ( 問卷 A佔80.0 % ), 從現況來看可以說日本和臺灣同樣,使用歌謠的目的主要是心理的作用吧 ! 不過在「歌謠的使用方法」上,日本以「發音、聽音考試用的音聲訓練」和「全體合唱整首曲子、用於 Class Management 」這兩項目最多,佔了三分之二。 這是以心理効果和音聲指導作為主要考量而產生的結果。 而台灣卻只考量到心理的要素。

問題 (4) 「你認為在音聲教學中引進歌謠是否有效?」 根據不同年齡反應出不同的意見。 年輕教師表示贊成、三十年代稍微偏向中立、四十年代完全中立、五十年代有表示平均的傾向。 但是,一旦要把歌謠教唱擴大到所有語言教學上的話,年齡層越高,認為無效的人似乎有增加的趨勢。 這應該是由於老師認識歌謠的數量、各時代流行的教授法、內容上之差異所造成的影響。 以上就是各問卷調查整理出來的結果。 第四章  考察與終結   整理前一章節設定的各項調查內容、同時分析研究。 調查中設定 ABC 三個不同的対象,各調查各自獨立進

行。 問卷內容共分為三個階段、依序列出各問題。 三個階段的內容分別是,第一階段 --- 聲音的聽覺性刺激系列的具語音性、韻律性特徵的「語音性背景知識內容」,其次是聲音語言和歌謠間的「音樂性背景知識」,最後擴展到語言和歌謠間的「社會性背景知識內容」。 検討研究目的 「語言教學和歌謠意識的整理」   在第一章的研究目的裡已經叙述過本論文是探討在臺灣日語教學中使用日本歌謠的現況調查和可能性。 就是,從社會學,文化論,語言學的觀點来看語言教學情況時,代表外語教學狹義的語言教學上,歌謠中的內容涵義深遠。 例如,談到音樂的話,有旋律,韻律,和音作為三要素。 然而在

音楽上追加個別語言的歌詞就成為歌謠了。 這次的調查中也可證明,歌謠是連接異文化的路。 在這次的三個調查中都能看出這個說法,受訪者對這點談到了許多,而數字也做了最好的證明。 下面我要根據這次問卷調査的分析結果,來探討本研究的課題吧! (1) 在日語教學上歌謠教學有何種程度的必要性? 根據調查,實際在音聲教學課程中加入歌謠的情況很多,他們多數是為達成心理的效果或者學習效果等目的而使用了歌謡。還有明確地否認語言與音楽之間的可能性和有効性的人很少,其中也有人,將歌謠視為音樂領域的東西,而不願探討歌謡具有與語言形態共通的社會性的Text的色彩。

不過,大部分的學習人員在調查當中,除了老師作為使用目的而舉的心理的効果以外,還提出提高學習效果、了解文化情況等對許多具體的社會性背景知識的獲得寄予無限的期待。 問卷調查中列舉的具體内容如下。 <學習到語彙>:新字彙,生活用語,日常生活用語,語彙解釋, <學習到標準發音>:所有發音,清濁音,長音促音,語調音調,發音為首要目標,方法論, <學習到日本文化習慣>:風俗習慣,傳統藝能,歷史文化,日常生活禮節,年軽人的文化, <其他>:聴解能力,閱讀能力,會話能力,社會習慣,學習方式

,心理效果, 從以上的調查的結果證實了日本歌謠與日語教學有多方面的交集,在語言教學上能充分延伸利用發揮效果。 (2) 在日文教學上歌謠的使用與否產生什麼樣的差異呢? 語言機能因素的社會性語言行為 ( speech for others ) 和非社會性語言行為 ( speech for oneself) 都是不可或缺的。 但是, Piaget把這點套到幼童時期的語言習得模式上說明這兩項行為。 「自我中心式的語言」 ( 思考、語言行為還沒社會化 ) 經過一段時間漸漸進步、 社會化繼而擁有傳達的機能。 但是這個理論須要有一個大的前堤。那就是

語言行為跟環境有密切的關係。 就外語而言,社會文化環境不同,異文化交流中理解異文化也會誤解。 作為第二語言習得的日語學習状況,調查的結果關於歌謠的効能這點,如果不使用歌謡的話,「老師的日語能力不用被學生評分」、「不用準備教材」、「討厭唱歌的學生可以鬆一口氣」。 也有人認為缺點是「會缺乏日語音聲上的味道」、「容易出現誤解或者在意思溝通上的障礙」、以及「在社會性語言行為上,永遠會受母語轉用等的母語的干擾」等提出的意見。而如果,使用歌謡的話,優點是, 反之在調查結果中關於歌謠的効能持意見的有「提高學習意願等等會加強學習動機」、「透過歌謡来學習的話,旋律有助於記憶,牢記不忘」、「可以學到一般教材內没有

的活生生的語言或者傳統的慣用語等等」、「可以了解日常生活、歷史習慣等」。缺點有「要強制討厭唱歌的學生」「容易造成老師的独断独行」等。 (3) 歌謠在日語教學上怎麼使用比較好呢?   大家所期待的內容項目種類豐富,而因為學習人員的水準不同,無法一概而論, 然而調查中也顯示,以下幾點是要注意的地方。 <要弄清楚作為教材歌的意義>}    先了解歌謡的用處與文化的縮圖等,而明確定出使用目的,絶対要避免卡拉OK式的使用。 <關於選曲的注意事項>    配合學生水準和類型来選曲,歌謡

的節奏與拍子不要太快,不要弄亂節拍規則,發音清楚、反複再唱的歌曲。以上這些都是適合教材的歌謠條件。 <把握使用時機和重點的明確化> 採用歌謡適合時期大致可分為兩個時間。 第一使用歌謠適合時間是從初期的階段引進,重點放在音聲方面的學習。 另外一個適合時間是從一年一半到兩年之間中級以上的時候,調查顯示因為學生在這個階段的時候希望利用多媒體的教學,所以必需轉換為重視文化社會方面的教學方式。 <歌謡作為教材的的用法>    配合初級、中級,而按照不同目的靈活運用各種不同的教材。例如文字教材 ( 平假名,

片假名,漢字 ) 發音教材,讀本教材,聽力教材,書教材,句型文法的應用教材,討論用教材等。 (4) 不利於引用歌謠將學的狀況有哪些呢? 就物質條件而言,受訪者提出設備不足,教材不完備,著作權問題,說明指南書等等不完備的問題。 還有,在心理方面,提出了針對不喜歡唱歌的學習人員的對策,上課時間,老師的不熟悉等等的問題。 以上這些問題是今後有待解決的課題。 解決方法全憑老師各自發揮本領才是根本之道。 以上就是所有的調查内容。 在第一章研究目的中提出的第五個課題「有哪些方法可以採用」,在下面第五章中簡単介紹作為教案。 另外

,根據調查發現了,老師方面的問題和跟學生方面的問題這兩方面。 教師方面的第一個問題是歌謠使用比率上中國人女性比男性低了。 造成這種結果很可能是「因為女老師和學生關係比較好,所以班上的氣氛好」「女老師對歌謠不太熟悉」「針對歌謠的多様性的認識薄弱」「在乎老師形象」等原因。 第二個問題,專攻文學的老師最熱衷使用歌謡。 這個問題,有可能是在第一章也叙述過的歌詞掌握比專攻語言的老師高的關係。 第三個問題是調査結果台湾跟日本不同,臺灣教師使用歌謠的主要兩個目的都不包含音聲指導,這或許是母語說話者老師和外國人教師的差距。 只不過看世界的英語多樣性的情況,日語也應該會有多樣性的發展,所以日語教學也可以參考採納

各地不同的教學法。 後者的問題是,教師和學生之間對歌謠使用的認識率不相同,在調查上學生班級:老師= 1 :3 ,也就是 3 個老師 帯1 個班級。 但是整體上女學生比男學生認定老師使用歌謠教學的次數較少。 還有,學生在半年和從一年半到兩年這兩個時期,期望利用歌謠等多媒體教材,但是大部分的老師的熱心度沒有變。因為教師只把心理效果做為主要目的,因此看見學生要求。有従以上情況看来,這種一般常識很明顕從實地調查結果內容當中被否定了。 證明了日語教學中歌謠教學有其必要性。 第五章  對語言教學的建議和今後的展望 5-1. 教案(第五個課題「有哪些方法可以採用」)

本研究是探討在語言教學上引進歌謠教學的可行性。 也就是,在外語教學的狹義上的語言教學中,語言和歌謠間,存在著許多構造上的類似點。例如説,影響溝通良好與否的韻律這點之外,它們都可以傳達情報以幫助了解社會文化的背景知識等。在問卷調查的結果也顯示,在今後的語言教學中,學習對象語言的社會文化背景知識等的理解是不可或缺的。   在這裡我以教案的形式簡單的整理出研究課題的第五題「有哪些方法可以採用」。 希望各位將這個教案視為一個雛型,日後做為小小的參考。 5-1-1<教材作為的歌的用法> 依程度為初級,中級,高級,按照不同目的

靈活運用各種不同的教材是非常重要的。 以調査中列挙的歌曲為主来分類。 程度別歌謡(基礎、初級、中級、高級) 不同程度歌謠 ( 基礎,初級,中級,高級 ) 注:中文(日語) 基礎 13 五十音 (五十音),五十音歌 (あいうえおの歌),日文練習 (日本語のお稽古),十個印地安人 (十人のインデアン) ,一週 (一週間),一年中的歌 (一年中の歌),星期一到日的歌 (月火水木金土日の歌),小星星 (きらきら星),生日 (誕生日),布穀鳥 (かっこう), Goodbye (グッドバイ),目高魚兄弟 (めだかの兄弟),

初級 23 老祖父的大鐘 (大きな古時計),桃太郎 (桃太郎),大象 (象さん),兎和龜 (兎と亀),蝴蝶 (蝶々),麻雀的學校 (すずめの学校),有明天嘛 (明日があるさ),天涯海角 (何処までも行こう),高興的話就拍拍手 (幸せなら手をたたこう),未來 ,瀬戸的新娘 (瀬戸の花嫁), 龍猫 (トトロ) , 小叮當 (ドラえもん),好久好久 (長い間),何日君再來 (何日君再来),乾杯 (乾杯),補償 (償い),星月的離別 (星影のワルツ),榕樹下 (北国の春),抬頭看看 (見上げてごらん),暑假 (夏休み),想去遙遠的地方 (遠くへ行きたい),向前走

(上を向いて歩こう), 中級 14 子狐 (こぎつね), 明日( Tomorrow) , 真心的愛 (Truelove) ,畢業歌 (贈る言葉),蓄勢待發 (いい日旅立ち),世界唯一的花 (世界に一つだけの花),櫻花雨 (桜の雨),獅子心 (ライオンハート),青葉城歌 (青葉城恋歌),梔子花 (くちなしの花),如果我會弾鋼琴的話 (もしもピアノが弾けたなら),珍重再見 (また逢う日まで),旅人啊 (旅人よ),旅愁 高級 10 一如流水 (川の流れのように), 我只在乎你 (時の流れに身を任せ),地上的星星啊 (地

上の星よ),另一種鄉愁 (昴), 同意 (SayYes) ,時代 ,神田川 (神田川), 愛情故事 (LoveLoveLove) ,夏天的國王 (夏の王様),盛夏的果實 (真夏の果実), 原譜改編歌詞 11 紅色小鳥 (赤い鳥小鳥), 那邊的水 (あっちの水),金龜子 (こがねむし),小星星 (光れよお星 (光れよ光れらの星よ)Twinkle Twinkle Little Star) , 玩遊戯歌謡 回憶 (思い出),権兵衛先生的小寶寶 (権兵衛さんの赤ちゃん),接字遊戯 (しりとり),一天的結束(一日の終わり),

彈彈鋼琴 (ポンポンピアノ),南洋島嶼的國王( 南の島のハメハメ大王),山上音樂家 (山の音楽家),倫敦橋 (ロンドン橋) 主題別歌謡 不同主題歌謠 四季 ( 春夏秋冬 ) 春:14 春天來了 (春が来た),春天快來啊 (春よ来い),春天的小河 (春天の小河),櫻花 (桜),四季的歌 (四季の歌),朦朧月夜 (朧月夜),雲雀 ,綠色和風 (緑そよ風),花 (花),似霞似雲 (霞か雲か),油菜花 (菜の花), 鬱金香 (チュウリップ),蝸牛,蒲公英 , 夏:12 海 (海 (

松原とおく消ゆる所)),大海 (うみ (うみはひろいな)),雨 ,乘船遊玩 (舟遊び),我是海的孩子 (我は海の子),海邊的歌 (浜辺の歌),牽牛花 (朝顔),風鈴 ,螢火蟲來吧 (蛍来い),海邊的群鳥 (浜千鳥),彩虹 (虹), 秋: 10 紅蜻蜓 (赤とんぼ),稻草人 (案山子),村荘祭典 (村祭り),蟲鳴 (虫の声),昆蟲樂隊 (虫の楽隊),紅葉 ,白兔 (兎),月亮 (月),月姑娘 (お月様),故郷的秋天 (里の秋), 冬:11 冬天的晚上 (冬の夜),冬風景 ,雪 ,大寒小寒 (おおさむいこさむ), 暖爈

(ペチカ) ,春蹤何方 (どこかで春が),下雪 (雪が降る),燒枯葉 (焚き火) ,細雪 (粉雪),小雪的小 (雪の降る町を),残雪 (なごり雪), 民俗節慶 ( 傳統文化 ) 16 一月一日 ,新年 (お正月),風箏的歌 (凧の歌),歡欣女皃節 (嬉しいひな祭り),螢火蟲的光 (蛍の光),恩師的愛 (仰げば尊し),鯉魚旗 (鯉のぼり),七夕 (七夕さま),聖誕歌 (聖誕歌),平安夜 (清しこの夜),聖誕鈴 (ジングルベル),聖誕樹 (もみの木),衆人斉聚 (諸人こぞりて), 聖誕老人報佳音 (サンタが街にやってくる),紅鼻子的馴鹿 (赤い花のトナカイ

),晴天小人偶 (てるてる坊主), 遊戲 ( 傳統文化 ) 18 剪刀石頭布 (じゃんけん),譲我過 (通りゃんせ),稲草袋的老鼠 (俵のねずみ),握手張開手 (むすんでひらいて),圈圈猜 (かごめかごめ),拳頭山的狐狸 (げんこつ山の狸さん),,跳繩遊戲 (縄跳び遊び),花姑娘 (はないちもんめ),花開了 (ひらいたひらいた),玩拳 (おちゃらかほい),躱貓貓 (かくれんぼ),搥背 (肩たたき),不倒翁跌倒 (だるまさんが転んだ),大栗子樹下 (大きな栗の木の下で),拍拍手球 (てんてん手鞠),劃線歌 (棒一本あったとさ),對面巷子的稲荷神社 (向こう

【限量】英語自學關鍵教練 希平方:神奇,絕對可以複製★超含金贈禮版★攻其不背課程70堂+折價券,獨家贈禮價值超過萬元!

為了解決新年快樂日文發音的問題,作者曾知立 這樣論述:

首刷限量‧超含金學習贈禮(價值NT11,000): ★希平方全系列英日語課程折價券(新台幣500元) ★攻其不背課程70堂(細節請參考折價券使用說明)     5萬名會員認證有效的英文學習法    首次獨家公開!    你也可以靠自學,精通英語     —新時代數位學習模式 讓語言能力跳級—    2項專利支持:「外語學習方法及其系統」專利及「外語學習系統」專利    3大自學基本功:正確查字典法、正確作筆記法、自然發音法    5大核心學習法:反惰性學習、五次間隔學習、適性跳級學習、沉浸式學習、母語式學習   掌握正確學好英文的關鍵!     曾

知立是「希平方」語言學習平台創辦人。曾經他的人生,就是所有臺灣學子的縮影。    一直都遵循著一般升學制度走,到了國一才開始接觸英文文法。    短期記憶收割小考成效,遇到大考必失常、必敗。    曾經,曾知立以為,這就是所謂的學習。    15歲那年暑假,父親為他開始了為期30天的「英文魔鬼特訓」。    30天過去後,曾知立回到學校,發現高一英文課本上的每個英文單字,甚至每行句子,他都看得懂。    從此之後,他說出一口英語母語人士般優異且流暢的英文,    再也不需要刻意學英文!    究竟,英文學習奇蹟是如何創造的?     本書包含  

  • 「30天內學好英語」大揭密!     • 英語自學技巧大公開:「正確查字典法」、「正確作筆記法」、「自然發音法」     • 解析英語學習的五大關鍵:「反惰性學習」、「希式五次間隔學習法」、「適性跳級學習」、「沉浸式學習」、「母語式學習」     • 臺灣邁向雙語教育之路,必須突破的三大關卡     • 英語學習迷思破解:英語初學者,文法該學到什麼程度?到國外生活,英文自然就會變好?......等     • 應考&職場&日常的必學英文:「【應考篇】in 和 at 有什麼差別」、「【應考篇】when 和 while 差別在哪裡」、「【應考篇】入手多益黃金證書

的考前準備法」、「【職場篇】用英文參加視訊會議的金句錦囊」、「【職場篇】第一次寫英文信就上手」、「【日常篇】我可以加你好友嗎?英文不是add friend?」......等     • 超級實用的英文祕技:「Ghetto English 街頭英語」、「工程師常見的錯誤英文用法」、「避開臺式英語地雷」......等   啟發推薦     ICRT DJ Joseph Lin   國立臺東大學教授 曾世杰   前駐日代表 馮寄台   《人生路引》作者、醫師 楊斯棓   如果兒童劇團 團長 趙自強   Super教師、暢銷作家 歐陽立中   

台灣奧美集團董事總經理 謝馨慧   (依照姓氏筆劃排序) 作者簡介   曾知立(Charlie)     希平方HOPE English 創辦人     學歷:師大附中/加州大學戴維斯分校經濟學學士/臺灣大學商學研究所GMBA碩士     1982年生,有著一口母語人士般流利英文的他,卻從來都不是人生勝利組。     曾經,他只愛打球不愛念書:就讀師大附中的三年間,連續包辦全學年倒數前十名,但英文成績卻總是班上頂尖。大學電子系念不下去,面對未來,一度感到迷惘,卻因為英文流利而開啟了人生的第二次機會:成功自美國「公立常春藤名校」加州大學UC Da

vis畢業,並在加州矽谷就業。自此,他更深切體會到英文的重要性:任何人學好了英文,都有機會得到一份嶄新的職業規劃與人生藍圖。     2012年回國後和弟弟共同創立「希平方」,旨在要幫助更多人學好英文,改變人生!複製父親的特訓模式,樹立「希式語言教學」,從根本去解決大家學不好英文的狀況。英語學習APP「攻其不背」與「玩轉文法」讓英語學習再也不用死背,英語聽得懂、讀得透、記得住、說得通,即學即用,成效超有感。許多學員都感動直呼:「希平方讓我們此生再也不用補習英文!」     ----希平方是誰?----     希平方是由兩兄弟:曾知立(Charlie)和曾知業(C.Y.

)共同創立的語言教學平台。「希平方」意旨「希望的平方」,期許能為所有曾經學不好英文的人帶來新希望,不再為了學英文而受苦,透過希平方人人都可以不知不覺地學好英文。     成立於2012年的希平方(HOPE English),是擁有獨家專利學習系統的線上英文/日文學習品牌(發明第 I601102 號「外語學習方法及其系統」專利及中華民國新型第 M485476 號「外語學習系統」專利)。獨特的課程設計「希式五次間隔學習法」與後台系統結合,使用者在上課時能夠自然而然地不斷複習內容,在完全不死記硬背的狀況下讓大腦深度內化新語言。強大的AI技術,能及時偵測辨識每一位學員的英文程度,給予最適合該學

員的適性調配課程,讓學習輕鬆、有趣又有效果。     希平方在臺灣的線上學習已有5%的市佔率,並與ICRT、中國信託等各大型企業進行在職英語訓練課程,粉絲專頁近50萬人追蹤按讚,付費學員從醫生、律師、大學教授至國中、國小生都有,總計超過5萬名。幾乎每天都有學員向Charlie和C.Y.分享:自己因希平方學好英文,進而成功改變人生的感動體驗。  推薦序 為什麼英語有人學得好,有人學不好?關鍵是「刻意練習」的方法!—國立臺東大學教授 曾世杰 推薦序 就算英文沒學好,人生也沒有損失與煩惱?—《人生路引》作者、醫師 楊斯棓 自序 人生的轉捩點,從英文開啟   第一章 嘿,關

鍵在教練! 為何我可以,我的朋友卻不行? 【故事】從英文到阿拉伯文,父親的精采人生 「教練」為何是英語學習的關鍵? 讓父親教練得以複製,我想創立英語教學界的「特斯拉」 對英文初學者而言,文法必要嗎? 【祕技】Ghetto English 街頭英語 該上補習班?還是線上課程? 英語學習的五大誤解 【學習見證】學英文根本不是為了考試! — 程式男孩許云澤 出國學英文,好還是不好? 邁向雙語教育之路:必須突破的三道關卡   第二章 每一天,都可以是英語的起點 英語自學三大基本功:正確查字典法、正確作筆記法、自然發音法(字母拼讀法) 聽、說、讀

、寫,如何精準學習? 離開學校後,英文怎麼學? 【學習見證】學英文,是一輩子的事 — IT工程師古先生 學英文,免費的可能最貴! 找到動機,學英文就成功一半! 人生勝利組不稀奇,靠英文反敗為勝才是真實力! 【祕技】學會基本籃球英文,交朋友就從球場開始!   第三章 五大關鍵,真正學好英文 ﹒反惰性學習:有計畫、半強迫的學習,才能徹底克服惰性 ﹒五次間隔學習:有技巧地複習,不知不覺間就學會! ﹒適性跳級學習:跳級「A+2」,進步超級「有感」 ﹒沉浸式學習:打造英語情境,模仿跟讀不停止,開口說英語再也不難 【學習見證】開啟國際化交流的契機 — 國立

臺南大學行政管理系教授吳宗憲 ﹒母語式學習:戒掉「中翻英」思維,聽說讀寫全方位訓練,自然產生英文語感 【祕技】避開六句臺式英語地雷 五個核心學習方法:正確學好英文的方法 【學習見證】英文從卡卡,變成能自然聽+說 — 在家自由接案者Terry   第四章 應考&職場&日常的必學英文 【應考篇】in跟at有什麼差別?/意思相似的for跟to,它們有差別嗎?/when跟while差別在哪裡?/想要多益黃金證書?給你三盞燈 【學習見證】4個月考到多益證書 — 法律工作者羅小姐 【職場篇】掌握10個英文單字,寫一張漂亮履歷/面試自我介紹:用這三招,超順利/開誠布公聊薪水

、談福利/被問起離職理由……神回覆之法/第一次寫英文信就上手/後疫情必備!視訊會議金句連發 【祕技】堂堂工程師,英文不NG 【日常篇】想表達「我」,除了「Me」,還能怎麼說?/「I know.」除了「我知道」,其實還有別的意思?/「我可以加你好友嗎?」英文不是「add friend」? 推薦序1   為什麼英語有人學得好,有人學不好?關鍵是「刻意練習」的方法! 國立臺東大學教授 曾世杰     我是一個語文教學與學習的研究者,我最關心的是,為什麼有的人學得好,有的人學不好?傳統上,許多人用「智力」或「天分」來解釋學習的成敗。幾十年下的研究看下來,智力和天分的確影響學

習,但卻無法解釋,為什麼智力或天分差不多的人,有的成為學霸,有的卻變成魯蛇呢?     二十世紀末以來,愈來愈多的學者把目光投向了「學習策略」。其中被引用最多的概念是K. Anders Ericsson等人提倡的「刻意練習」,他們1993年的文章被學術界引用了近五千次。他們的研究問題是:「專家和一般人差別在哪裡?」多年研究之後,他們得到的答案是「刻意練習」。簡單地說,就是設定長期目標之後,經專家教練的指導,設定短期目標。學習者把最多的學習時間,花在精心設計的重複練習上。這個過程絕非快樂學習,而是不斷地檢視檢討自己的學習、離開舒適區,下定決心,面對一次又一次更難的挑戰,最後才會成為專家。

    本書最精采的部分就在知立的爸爸學習語文的過程。高中畢業的他,從花蓮鄉下到臺北工作,但靠著一套自己發明的語言學習策略,在短時間內學會英文、阿拉伯文、德文。曾爸爸的故事給我們幾個啟示:     一、成人學外國語文也可以學得呱呱叫:是的,實證研究支持成人也可以學好外國語。(你再牽拖小時候沒有全美語環境啊?)     二、曾爸爸一定用對了什麼方法:是的,他用的方法就是「刻意練習」,不斷地面對自己最不會的那個句子,反覆回帶錄音機(按壞了四台),一直到爛熟,再聽下一個不會的句子。     三、他不斷離開舒適區:曾爸爸從當司機開始,一生有好幾次大的生涯轉換,每次轉換

,都要重新學一種語言,這真是不容易的。     四、曾爸爸不是埋頭苦學而已,他能夠跳出來,整理出know how,知道自己是怎麼學的。因此,他能在兩個兒子高中時,在他們身上複製自己的成功經驗。     這本書是兩個兒子,在刻意練習、成了英文高手之後,把他們成功的經驗整理出來,並且用資訊科技解決了當年曾爸爸學英語時的困難,讓英語學習者更容易進行刻意練習。     我知道許多朋友的新年願望是:「我今年一定要學好英文,絶對不要再……」可是,八成的人,明年的新年願望仍然相同。我期待知立這本書帶來的方法,成為讀者改變的契機。學習策略改變,學習成果自然就不同了。   推薦序2

  就算英文沒學好,人生也沒有損失與煩惱? 《人生路引》作者、醫師 楊斯棓     如果你衷心認同「就算英文沒學好,人生也沒有損失與煩惱」,那這本書你不但不用往下翻,這輩子更不該「浪費」力氣學英文。     請注意標題的問號。我不把答案說死,正因為能說服你的,只有你自己。     你得自我拷問,把英文學好,究竟對人生有什麼好處。     而什麼又叫「英文好」?     聯考、檢定的英文分數高,就等於英文好嗎?你身邊應該不乏一些大考高分,但無法跟外國人聊天五分鐘以上的人。更何況,瞎扯閒聊易,能做生意難。     我舅公大學聯考英文成績並不

算頂高分,但他有本事開貿易公司,跟世界多國上下游夥伴用英文談妥生意,賺了不少錢。你說他的英文好不好?     醫院的資深主治醫師帶著住院醫師討論病例時,資歷跟經驗讓他無時無刻不意氣風發,但當他被通知要出國開會時,內心小劇場還是會出現一張張:怕.jpg。     怕什麼?人在國外開會的時候,舉手發問、回答問題、主持會議時,或許還有把握,但在Gala Dinner講英文時,一個動詞用錯,怕可能因此冒犯別人;一個酒標不辨,怕可能因此沒辦法讓興致勃勃的keyman聊下去。     我妹夫任職外商,升職不久後,公司針對來年發展舉辦英文簡報比賽,連美國的大老闆都專程飛來聽。那一次競

賽,妹夫拿下冠軍,短時間內,再度被提拔升職。     良好的英文簡報能力跟職場升遷有沒有關係,這還需要辯論嗎?     當臺灣還未時興Uber時,有一次我到臺北車站,去B1的候車處等計程車。     當時最前面一台車似乎載客不順,有四位年輕人邊下車邊跟司機對罵。後來我坐上那台車,車上聽司機解釋,原來是他跟那四位韓國人無法用英文溝通,所以不歡而散。     如今固然因為新冠肺炎少了許多國際旅客,城市風景不同往日,否則以臺北這種國際城市,各行各業(餐廳、髮廊、SPA館)都該把自己準備到一個能做外國人生意的狀態。     本書作者曾知立是希平方HOPE Eng

lish 創辦人,著作等身,粉絲數十萬,大方分享自己求學過程中的劣勢與優勢。     避談劣勢,是人之常情;談優勢時藏步留路、亦合乎人性。     曾兄反其道而行,大方談劣勢之餘,亦公開優勢何在,這是本書價值所在。     這幾年講到學習,很多人鸚鵡學舌,喃喃「一萬小時」,以為光這四字就是硬道理。試問多少人英文學了一萬小時,若去美國連買麥當勞都氣喘吁吁。     《練習的力量》一書,我曾做序,濃縮該書為十二字箴言:有教練,常常練,要意見,要改變。在此之下的一萬小時,才有意義,否則只是陶侃搬磚。     跟曾兄彷彿心有靈犀,他大作的第一章就是:嘿!關鍵在教

練!     曾爸爸是一位語言學習高手,自學英語、阿語、德語成功,是曾家兄弟的王牌教練。在曾教練帶領下,曾家兄弟青少年時期常常練,有曾教練即時回饋的意見,英文程度由魯到強的改變,就顯而易見。     我們沒有曾爸爸當教練,但有希平方精準設計的課程讓我們好消化,不貪快不貪多,一點一滴做出改變。     我奢侈地希望,有一天還能讀到曾爸爸自學德語、阿語成功的專書。   自序   人生的轉捩點,從英文開啟     一切,是這樣開始的。     一位來自花蓮眷村的年輕人,他的父親在他讀高中時就過世了。身為家中五兄弟的老大,他為了家計,只能捨棄

繼續升學的機會,從花蓮高中畢業後,就直接報考軍校。在大時代裡,軍校的學長、學弟制度壓得年輕人喘不過氣;然而,經濟壓力如山大,年輕人一心想著幫忙母親分擔家計,仍到處找方法打零工賺錢。他曾到花蓮港碼頭當水泥搬運工,但體力活的薪水十分微薄。於是,年輕人靈機一動,便運用家裡僅存的錢,買了一台磨石機,想利用花蓮產大理石開藝品加工店。不料,才起步,機器就壞了⋯⋯     那是1973 年。那個倒楣的年輕人,是我的父親。     他走投無路,來到臺北打拚,第一份工作是開計程車(車還不是自己的),不巧遇到下雨天打滑,居然把車撞爛。他沒放棄,再應徵德州儀器臺灣分公司財務長的司機。他見報紙

的分類廣告寫「司機,需要會英文」,而面試時,只被問了一句:「會不會英文?」他根本不知道如何開口,硬著頭皮說:「會!」(幸好面試官自己也不大懂英文,因此無法求證⋯⋯)     財務長(父親後來都稱他「老闆」)很快就發現,他根本不會說英文,但比手畫腳也能溝通,又見他認真老實,日子也就這麼一天天敷衍過去。年輕的他擔任大老闆的晚班司機,載老闆去應酬,生活倒也愜意。但父親終究想要出人頭地,在經濟起飛期的臺灣,貿易業是一條賺快錢的捷徑,而要進貿易業,絕對需要可以溝通的英文能力。於是,他向花蓮的同窗好友詢問,有什麼方法可以確實加強自己的英文。     朋友送給他一本梁實秋編定的《英漢

大字典》,又囑咐他多讀英文。在1970 年代的臺灣,想增進自己的英文能力,該讀些什麼讀物?他土法煉鋼,在朋友的建議下,跑去牯嶺街舊書攤,花五元買了二十本二手的英文版《讀者文摘》(即Reader’s Digest,是1922 年於美國創刊的家庭月刊,內容包羅萬象,遍及醫療、科學、體育、烹飪、旅遊、金融、政治、政府、國際關係、園藝、藝術與娛樂、商業與文化)。     但,由於父親當時程度太差,書中的每一句英文他幾乎都看不懂。遇到生字,他會先查字典,若仍不了解,他會再向同學求救—此時的父親一無所有,唯一有的是可以浪擲的時間。每天晚上,他會趁著接送老闆的空檔,坐在駕駛座上,把小燈泡插在點菸

器上,靠著微弱的燈光看書、查字典。而這微弱的燈光,也一點一點照亮了他的未來。     除了苦讀英文刊物,父親也開始收聽英語廣播教學節目、閱讀搭配廣播的教學雜誌。初期,儘管課文內容不難,但對父親而言,真的宛如鴨子聽雷。為了聽懂外國老師在說什麼,他將廣播錄下並倒帶聆聽。在這過程中他發現,只聽一次幾乎根本聽不懂。於是他開始反覆倒帶、重播,為了準確聽懂某一句話或片語,費力地在錄音帶上往返搜尋該句的起始處,總共按壞了四台錄放音機,才漸漸適應外國人的美語口音。     在英文自修期間,父親發現,聽來的東西特別容易記得,而死背的生字,就算憑藉短期記憶勉強記住了,當另一篇文章裡出現同一

個生字時,依舊會感覺陌生。因此,如果能把一篇文章反覆聽懂,在沒讀到字的情況下,也能像「聽母語的故事」一般完全吸收,那麼其中的單字、片語就能牢牢記住,毋須死背。     兩年多的司機生涯,讓父親的英文程度突飛猛進,成功扭轉自己的人生。在朋友和老闆的鼓勵之下,父親應徵上了當時臺灣數一數二大、由約旦人開設的貿易公司,還因此認識了母親。同事五、六年後,他們攢下第一桶金,才一起創業,揭開與中東接觸的貿易人生序幕。     對如今年邁的父親而言,當年那苦讀的光景,仍讓他記憶猶新。從這段經驗中,他深刻領悟到:     一、「聽」的學習效果威力強大,學英文一定要聽到有人念給

你聽。   二、「聽熟文章」不但增進英文聽力,還可以幫助牢記單字、片語。   三、「聽英文」的情境令人興味盎然,愈聽愈上癮。     父親也發現:聽力練習最大的難處是「準確重複播放句子、片語或單字」,在那科學技術有限的年代,為了要重覆播放一句話,必須不斷在錄音帶上來回搜尋這句話的起始處,如此一來,學生的注意力根本無法集中在「英文學習」,會嚴重傷害學習意志。而今,儘管用電腦學英文輕而易舉,但太多滑鼠及鍵盤操作,反倒也存在類似的「導致分心」問題。     頗有生意頭腦的父親,創業之後,除了做貿易,還投注大量的資金、時間及人力,發明了「語言學習機」,針對小段文章、

單字、單句做到「快捷、準確播音」。這台機器可將存錄其中的語言教材切割成一段又一段,最多可達二百四十個小段,每一段都能重複聆聽。這種「小段」結合「單句」的放音功能,父親稱作「雙軌式重複放音」—學英文練習聽力時,一旦聽不懂,只要按「重複鍵」,就能無限次重複播放聽不懂的地方,徹底解決「操作分心」的問題。儘管這台「語言學習機」現在已經停產,其中的功能,現今數位式錄音筆這類工具也能加以取代,但當年父親熱衷發明出類似原理的產品,足以看出父親一心一意,想對大眾的語言學習,貢獻一份心力。     以上就是父親與英文相遇的故事,而本書中更要著重訴說的,是他在某一年的暑假扮演起教練,領著弟弟和我,透過

他獨到的方法,快速學好英文。那段盛夏時光影響我至深,至今我仍時不時回味,並試圖複製、改良這套教學法,讓更多人學好英文,以利無痛地建立正確的學習態度。     在我身旁,有太多朋友為了學好一門語言(尤其是英文),花了大把的時間、金錢,依舊「載浮載沉」,學習效果不佳,失去讓生活過得更好的契機。父親透過苦讀,翻轉自己的人生,而我認為這樣成功人生的轉捩點,每個人都值得擁有,也必須要由自己開啟。     這一本書,獻給更多想學好外語的人,願接下來的每一頁,都能成為你英文之旅的嚮導,帶給你更精采的學習風景。 為何我可以,我的朋友卻不行? 那是1998 年的夏天,也是我高一升高二的

暑假。 當年弟弟和我剛好15、16 歲,正值可以放肆的暑假,但是,弟弟升高中的大考結果不如預期,沒能考上理想的公立高中,尤其是英文科成績,讓父親直搖頭,於是,高一升高二、正在念師大附中的我跟著遭殃── 正當旁人放假出去玩,父親帶著我和弟弟進行了「英文魔鬼訓練營」,從弟弟放榜後的隔天──8 月1 日開始,每天早上七點起床,梳洗、吃完早餐後,兄弟倆開始跟著父親學習,連續8 ∼ 9 個小時使用父親的方法學英文,並以父親研發的「語言學習機」密集訓練,為期一個月,直至學校開學。 一個月內,我和弟弟一共精讀了五本英文雜誌教材。訓練營結束,開學當天,當我翻開高二的英文課本,發現整本課本中,我竟然沒有一個英文

單字是看不懂的。多年後,當我投身英文教學,仔細統計才發現,在那短短三十天的光景,我累積學會了超過三千個英文字彙。更神奇的是,沒有一個生字、片語是靠死背的⋯⋯ 夠神奇吧? 但,我不是天才兒童。隨著年歲漸長,我慢慢意識到,我之所以能夠把英文學好,關鍵在於我的「教練」父親。 曾經,我也是「考完就忘」一族 我出生於1982 年,小時候,父母衝刺貿易事業,讓我住在花蓮的奶奶家,而我直到5 歲才回到臺北念幼稚園大班。在我讀小學時,爸媽幾乎停止了貿易事業。 直到我長大了一點,才理解當時的狀況:在1990 年代,中國大陸加速了改革開放的腳步,原本往來的中東客戶,要求我的父母去中國大陸設廠。然而,爸媽考慮到我和

弟弟年紀小需要陪伴,放棄了拓展事業的機會。生意日趨萎縮,他們索性停下事業腳步,靠之前衝刺貿易事業累積的積蓄,勤儉度日。 父親每天除了帶我們兄弟倆打躲避球,教我們背九九乘法表,也一步步實現他的夢想:找工程師合作、研發「語言學習機」,甚至用房子貸款投資,前前後後投資了上千萬。 而母親則全力看顧我國中之前的功課。我從未補習英文,只記得在小學一年級時,母親從圖書館借了一本二十六個英文字母的書,教我自然發音法(見本書第二章之「英語自學三大基本」之「自然發音法」),那是我與英文的初次相遇。