日文漢字讀音的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到附近那裡買和營業時間的推薦產品

日文漢字讀音的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦趙順文寫的 日文漢字讀音速查小辭典(二版) 可以從中找到所需的評價。

另外網站【校外競賽】2021 年高大東語盃全國大專校院日文漢字讀音比賽也說明:一、活動名稱:2021 年高大東語盃全國大專校院日文漢字讀音比賽. 二、活動宗旨:為提升學生漢字辨讀能力,並促進全國各大專院校日語相關學系之學生 ...

國立中正大學 台灣文學所 江寶釵所指導 丁錦昌的 台語之日語借詞研究 (2009),提出日文漢字讀音關鍵因素是什麼,來自於日語借詞、台語、問卷調查、閩南語。

而第二篇論文國立政治大學 中國文學研究所 羅宗濤、黃麗儀所指導 蔡松阿的 中韓漢語雙音節詞比較研究:以其使用頻率比較為主 (2003),提出因為有 韓國漢字詞、日本漢字詞、借詞、詞彙比較研究、中韓同形詞、詞頻、文化語言學、詞彙、Sino-Korean、Sino-Japanese的重點而找出了 日文漢字讀音的解答。

最後網站日文漢字字典日語漢字讀音字典 - 蝦皮購物則補充:日文 #日語#漢字字典購買日文漢字字典日語漢字讀音字典.

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了日文漢字讀音,大家也想知道這些:

日文漢字讀音速查小辭典(二版)

為了解決日文漢字讀音的問題,作者趙順文 這樣論述:

  如眾所知,日文句子由平假名、片假名及漢字所組成。平假名及片假名為表音文字,一字一音。而日文漢字為表意文字,一字多音,其讀法分「音讀」及「訓讀」。   「音讀」為古漢語的讀音,隨日本留學生(僧)留學古中國,吸收漢語的朝代不同,有好幾種唸法,宛如英語內的拉丁語字源,而「訓讀」為日本固有的讀音。   學習者一遇到不會唸的日文漢字,通常得從大型日文字典的附錄的漢字索引去檢索。其檢索方式大都採用中文的部首或筆畫去查檢,其繁雜不易早為人詬病。加上戰後,日本政府對日文漢字的精簡改革,其筆畫和中文漢字的筆畫已經有所差異,學習者常有遍查不著之苦。何況檢索到讀音後,又要按照五十音序回到原處去查解釋,真是費

時又費力,把人都給查昏了!   為了要幫助日文學習者解決學習上的難點,本書特別設計了國人習慣「注音符號」與「漢語拼音」對照的檢索方法。只要你能用中文讀出的「日文漢字」,一翻本書「注音符號與漢語拼音對照表」,立刻查出該字所在頁碼,立刻檢索到你要查的日文漢字讀音及解釋,方便又快捷。 本書特色   本書針對日文學習者常遇到的「日文漢字」,一時不會唸,特別設計用國人常用的「國語注音」與「漢語拼音」的方式,讓學習者快速查到「日文漢字」的讀音和釋義。全書收入日文「常用漢字」詞條總共 3040 個。新書中除了大量增加包括人名漢字在內的日文漢字外,並配合讀者的需要,特別在每個讀音後面加上解釋,為國內第一本日文

漢字讀音「速查」釋義小辭典。 作者簡介  趙順文   台灣高雄人  東吳大學日文系畢業  日本東京外國語大學碩士、博士  現任台灣大學  日本語文學系專任教授  發表日語語法論著近百篇,  並編著多種日文學習參考書。

日文漢字讀音進入發燒排行的影片

|日文漢字讀音你識幾多?祇園、道頓堀原來一直讀錯?飛驒牛不是飛彈牛 Soko介紹日本景點意思和發音
很多港人熱愛的日本著名景點如祇園、道頓堀、飛驒、石垣島,雖然以日文漢字為名,又有多少人懂其正確發音?

和泉素行(Soko)這次帶住魚蛋太郎一起教大家日文漢字

https://hk.appledaily.com/lifestyle/20201216/AYIELAPHQVB4NO3XPETMYBAYTI/

影片:
【我是南丫島人】23歲仔獲cafe免費借位擺一人咖啡檔 $6,000租住350呎村屋:愛這裏互助關係 (果籽 Apple Daily) (https://youtu.be/XSugNPyaXFQ)
【香港蠔 足本版】流浮山白蠔收成要等三年半 天然生曬肥美金蠔日產僅50斤 即撈即食中環名人坊蜜餞金蠔 西貢六福酥炸生蠔 (果籽 Apple Daily) (https://youtu.be/Fw653R1aQ6s)
【這夜給惡人基一封信】大佬茅躉華日夜思念 回憶從8歲開始:兄弟有今生沒來世 (壹週刊 Next) (https://youtu.be/t06qjQbRIpY)
【太子餃子店】新移民唔怕蝕底自薦包餃子 粗重功夫一腳踢 老闆刮目相看邀開店:呢個女人唔係女人(飲食男女 Apple Daily) https://youtu.be/7CUTg7LXQ4M)
【娛樂人物】情願市民留家唔好出街聚餐 鄧一君兩麵舖執笠蝕200萬 (蘋果日報 Apple Daily) (https://youtu.be/e3agbTOdfoY)

果籽 :http://as.appledaily.com
籽想旅行:http://travelseed.hk
健康蘋台: http://applehealth.com.hk
動物蘋台: http://applepetform.com

#日文 #漢字 #祇園 #道頓堀 #飛驒牛
#果籽 #StayHome #WithMe #跟我一樣 #宅在家

台語之日語借詞研究

為了解決日文漢字讀音的問題,作者丁錦昌 這樣論述:

本文根據《新字鑑》、《日文漢字》讀音速查小辭典,查出七千零四十九句日語漢字。大部分是日本古今之官方用詞,或教科書裡的用詞,宗教用詞或地名等地理用詞,少部份日常生活的用詞。在這些日常用詞,被使用的情況可以是一個判斷運用台語能力的指標。 通過調查研究學童及沙鹿鎮居民對台語中的日語借詞的使用情況調查,藉此了解台語中的日語借詞萎縮的情況、相關語言變化的研究、推動台語教學,以及恢復台語流通環境的方向和教材參考。藉由整理台語中的日語借詞使用之過程,可以幫助民眾了解這些日語借詞的特殊性,理解其詞語內涵,促使台語能保留其特有的語言特色。 本論分為五章,第一章為緒論,陳述研究動機和目的、研究範圍與

方法、研究流程與限制、學術論文及專書論著相關之文獻探討。第二章是說明台語的來源、特色和現況,在音節、音調及語言成分有多元的融入性,並對台語處境的探討。第三章說明日文與漢字的關係、日語和台語的關係、日語借詞的產生、借詞的詞彙分類、整理。第四章是台語使用日語借詞的現況調查,對國小高年級生及台中縣沙鹿鎮居民的問卷調查研究。第五章是本論文針對研究後所產生情況之探討的結論。

中韓漢語雙音節詞比較研究:以其使用頻率比較為主

為了解決日文漢字讀音的問題,作者蔡松阿 這樣論述:

本論文總共從三個方向研究中韓同形詞彙:其一為從歷史研究找出中韓文化社會與中韓同形詞之間關係及其起源歷史淵源。中韓同形詞產生之重要原因是借詞,而且此借詞產生與當時社會文化情況有緊密之關係。於是從第二章到第四章,從社會變動文化擴散的角度切入研究中韓同形詞。透過此研究,總共找出三大中韓同形詞產生之路徑,如:中國古典文獻、佛教傳播、日本漢字詞擴散。 其二為從共時研究找出中韓同形詞後,加以進行同形詞詞義比較及中韓兩國詞頻百分比比較分析。台灣教育部出版《八十七年口語語料調查報告書》蒐集的口語詞彙總共達到22,444個詞,其中雙音節詞有14,470個詞。透過分析結果,總共找出3,303個同形同素

同義詞、599個同形同素部分異義詞、171個同形同素異義詞、131中韓相關異形同義詞。本論文以此研究資料,進一步分析比較中韓同形詞頻百分比,了解同一個詞彙在於不同社會中不同的使用情況。而且透過同形同義詞、同形部分異義詞及同形異義詞之間的中韓詞頻百分比比較,亦可知由於中韓之社會、文化及生活之共同點,產生了中韓同形同義詞使用之共同趨勢。 其三為找出歷史研究與共時研究之相關性。 本研究先從歷史研究切入中韓同形詞產生的淵源及原因,然後從台灣口語詞彙找出目前所使用之中韓同形詞。透過這兩方面之研究,找出以下相關幾點:   一、透過目前使用之中韓同形詞詞義比較,找出詞義演變之歷史因素及對詞義演

變產生影響之中韓社會特殊情況。   二、透過中韓同形詞起源的查找,追溯它們的根源及詞彙歷史。   三、透過日本起源同形同義詞在同形同義詞詞頻排行裡的分散程度,找出詞彙起源與現代實際使用之間的相關處。   四、透過起源於中國之詞彙的詳細分類,進一步探討目前使用之佛教詞彙與白話詞彙之使用情況及使用原因。    結果可了得知關於中韓同形詞的歷史研究與共時研究之相關性。此點都在第五章詳細論述。