東南亞宗教分佈的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到附近那裡買和營業時間的推薦產品

東南亞宗教分佈的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦郭忠豪寫的 品饌東亞:食物研究中的權力滋味、醫學食補與知識傳說 和黃應貴的 反景入深林:人類學的觀照、理論與實踐(二版)都 可以從中找到所需的評價。

另外網站臺靈地理数量也說明:(4)結論:透過以上的說明,我們可以了解宗教是文化的核心部份。 ... 世界文化區的分布:(分區依據:(1語言(2)宗教) ... 0南洋文化區(東南亞文化區) 2黑人非洲文化區.

這兩本書分別來自允晨文化 和三民所出版 。

國立政治大學 民族學系 林修澈所指導 周士煌的 台灣民族學的發展與意義 (2021),提出東南亞宗教分佈關鍵因素是什麼,來自於民族學、台灣民族學、台灣學、台灣國學、學術史。

而第二篇論文國立臺灣師範大學 國文學系 羅肇錦、陳廖安所指導 李長興的 漢藏語同源問題 (2021),提出因為有 漢藏語、同源詞、借詞、歷史比較法的重點而找出了 東南亞宗教分佈的解答。

最後網站东南亚佛教- 头条搜索則補充:佛教在自己的诞生地都已经衰败了,反而到了东南亚东亚那么盛行? ... 东南亚地方不大宗教信仰倒挺多,但为什么是佛教占据主导地位? ... 东南亚宗教分布图 · 东南亚佛.

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了東南亞宗教分佈,大家也想知道這些:

品饌東亞:食物研究中的權力滋味、醫學食補與知識傳說

為了解決東南亞宗教分佈的問題,作者郭忠豪 這樣論述:

  本書是郭忠豪博士多年的食物研究成果,透過豐富的史料與紮實的田野調查,提出耳目一新又具說服力的論點,是一本非常精彩的學術專著。 ——中央研究院 黃進興 院士   作者畢業於美國紐約大學,洞悉東西方食物研究議題,本身的豐富學養使其具備嚴謹學術研究的素質,以跨區域的宏觀架構探討食物背後反映的政治權力、醫療養生以及族群關係,非常值得一讀。 ——國立東華大學歷史學系 陳元朋 教授   本書透過「鰣魚」、「河豚」、「鱉」以及「三杯雞」,勾勒出近代臺灣、日本與中國在飲食文化上的互動與變遷。作者以嚴謹的研究方法,加上生動活潑的敘述,賦予食物研究嶄新的活力!——臺北醫學大學通識教育中

心 曾齡儀 副教授  

東南亞宗教分佈進入發燒排行的影片

石室聖心大教堂Sacred Heart Cathedral坐落於中國廣州市一德路,是天主教廣州教區最宏偉以及中國其中一間最具特色的大教堂。教堂建於1863年,落成於1888年,歷時25年。由於教堂的全部牆壁和柱子都是用花崗岩石砌造,所以又稱之為石室或石室耶穌聖心堂、石室天主教堂,1996年被列為全國重點文物保護單位。1858年,兩廣地區的教務由澳門教區獨立出來,交由巴黎外方傳教會接管,成立粵桂監牧區,該會法籍會士明稽章(Bishop Philippe François Zéphirin Guillemin)獲教廷委任為首任宗座監牧。明稽章本人早於1848年10月來粵傳教,當時他已有要在廣州建立一間大教堂的設想。鹹豐一年(1851年)在當時的兩廣部堂旁邊購置房產,並建立了一間小教堂。鹹豐三年(1853年)開始與廣東地方當局談判建造教堂的有關事宜,但當時的談判並不順利。其後第二次鴉片戰爭爆發,英法聯軍攻陷廣州城,新城內靠近珠江的兩廣總督部堂被摧毀,當時的兩廣總督葉名琛被俘。戰後明稽章依據清廷所簽的《北京條約》中第六款「傳教士可在各省租買田地建造天主教堂」的規定,要求廣東地方當局歸還以前被充公的教堂屋宇,用作新教堂的用地。最終在當時駐紮廣州的法國海軍總兵Coupvent des Bois的軍事支持下,逼使兩廣總督勞崇光於1861年1月25日簽訂合約,將兩廣總督行署基址,永租給巴黎外方傳教會興建天主堂,面積為42畝6分6釐,每畝租金為1500文錢,1863年3月又再增租地17畝6分9厘。自此以教堂為中心,在北至大新路,南至賣麻街,東至白米巷,西至玉子巷的廣闊區域,逐步建立起孤兒院、育嬰院、聖心書院、明德女子中學、日新小學、聖方濟各小修院和中華無原罪聖母女修會等等附屬設施,形成教徒群集區和華南的天主教傳教中心。教堂的地基部分在1861年6月28日耶穌聖心節當日開工,在奠基儀式上,當時的法國駐廣州領事李天嘉男爵(Baron Gilbert de Trenqualye)和明稽章主教分別致辭。取自耶路撒冷的一塊石頭和取自羅馬的一千克泥土被放置於兩塊奠基石之下,以示基督教創立於東方之耶路撒冷,而興起於西方之羅馬之意,兩塊奠基石上分別刻有「Jerusalem 1863」和「Roma 1863」的字樣。石室教堂是全球數座全石構的哥德式教堂之一,建築面積為2924平方米,東西寬32.85米,南北長77.17米,中殿屋頂高28.2米,塔尖到地面高度為52.76米,是中國和東南亞地區最大的哥德式風格教堂,也是中國最大的石構建築。教堂的主要建築師是來自法國南錫的Léon Vautrin。石室教堂的正立面是仿照巴黎第七區的聖克羅蒂德教堂而建,而中殿和半圓形後殿的內部則是參照法國的圖勒大教堂,整座教堂而言是屬於19世紀興盛於歐洲的歌德復興式風格。由於教堂全部使用花崗石建成,而廣州並不出產花崗石,教堂用盡了當時從香港九龍的牛頭角及茶果嶺開採出來的大麻石。這些石用帆船運至廣州,再用人工打鑿,吊裝,粘合。建造過程經歷重重艱難,最初由兩位元法國建築工程師指揮,由於與本地工人語言不通,加上中國人從來沒有建造哥德式教堂的經驗,工程開展數年,僅壘起幾尺高的石塊,兩位法國建築師因水土不服,在開工兩年後提前回國,後來得一位到工地探望同鄉的廣東揭陽縣坪上鎮尖田村南門(一說為揭陽縣河婆鎮)建築工人(石匠)蔡孝留下擔任總管工,前後歷時25年,終在1888年完成。單單是開採用石,就已用了8年。石室聖心教堂正面是一對巍峨高聳的雙尖石塔,西側石塔裝置時鐘。教堂內有尖形肋骨高叉的拱形穹窿;合掌式的花窗欞分佈在正面大門上和四周牆壁。教堂的門窗均以紅、黃、藍、綠等七彩玻璃鑲嵌,既避免了室外強光射入,又使室內光線終年保持著柔和,形成慈祥、肅穆的宗教氣氛。在高處俯瞰整座教堂,會發現其像一個平放的拉丁十字架。教堂門外的石階梯原來是七級,後來由於多年積土和地面的抬高,現在實際上只看到五級階梯。

台灣民族學的發展與意義

為了解決東南亞宗教分佈的問題,作者周士煌 這樣論述:

民族學ethnology研究「民族ethnos,及附著於其身的文化」,台灣的民族學,研究對象是台灣諸民族/民族集團:原住民族、客家、Lán-lâng/Holo、外省人。其中,學科傳統領域研究的首為台灣原住民族,在政策的支持下,客家研究亦開始展現成果。原住民族研究和客家研究,已有整體性「知識體系」的建構。台灣其餘民族的學問,則以民俗學或地方學來表達,其體系尚待發展。作為近代學術的民族學,在台灣有其特別的歷史發展過程。由日本治理台灣時,為了施政所進行的大規模調查、與稍後的學術研究開始,累積成果。國民政府來台之後,以誌書的編寫及審查圈錮地方知識份子,確立「以本土為地方」,以台灣為學科的練習場,並橫

殖入文獻學研究的中國邊疆民族史。民主化之後,台灣主體性漸漸展現,本土研究開始興盛,教育系統與學術系統對台灣的觀點也開始正常化。對自身生活環境的興趣,則以「地方學」的樣態出現。台灣為一多民族的國家,清楚了解諸民族及其文化,為「屬族」的學問,以國家的文化主體性為學問的對象,可以稱為「台灣學」。台灣學為「屬國」的學問,為台灣的國學,其核心應該為台灣的民族學。台灣學或國學的發展,尚待觀察,但並非空想。

反景入深林:人類學的觀照、理論與實踐(二版)

為了解決東南亞宗教分佈的問題,作者黃應貴 這樣論述:

  這本書並非是給一般初學者的入門書,而是論述筆者對於人類學的主觀看法,故並不是試圖以最容易理解的方式來介紹人類學,而是透過個人的親身體驗、反省、實做等,勾畫出筆者對於人類學的特殊理解或看法,比較接近畢梯(John Beattie)所寫的《異文化》(Other Cultures)或李區(Edmund Leach)的《社會人類學》(Social Anthropology),所以特稱之為《反景入深林人類學的觀照、理論與實踐》。故我鎖定的主要讀者為碩、博士班研究生或大學部高年級學生。   這裡所說的特殊理解或看法,主要是指個人因特定歷史情境下的成長過程與經驗,影響自己對於人類學

生涯的選擇,也影響了自己對於人類學研究對象、課題與解答方式的選擇。當然,研究對象本身的性質也會對研究課題與解答方式有所影響,但無可否認的,作為一個非西方文化下成長的人類學者,面對從西方所發展出來的學問,筆者還是無法否認西方人類學的優越性而不可避免地去學習、甚至接受其成果,並受到影響。唯這並不表示這接受是沒有選擇性的,事實上,正好相反;人類學知識的特色之一便是透過被研究對象的特性來反省並剔除已有知識理論中的文化偏見,特別是資本主義文化的偏見,而有所突破。這對於非西方文化下的人類學發展特別重要,因這有助於非西方社會的人類學在當地得以有效地發展。故本書明顯不同於西方人類學者所寫的導論之處,便是盡可能

突顯它如何剔除已有知識理論中文化偏見的知識特色。否則,我們只需好好翻譯一本西方學者的導論書便可。     其次,這本書在論述過程中,除了引用人類學古典的研究成果或民族誌例子外,將盡可能地加入華人的民族誌研究成果。這除了可增加讀者的熟悉感外,最主要的還是突顯出本地人類學家的關懷與累積,以及臺灣或中國地區各種社會文化的特性,有助於人類學知識在華人社會中生根,並作為華人人類學與國際人類學銜接的橋樑。雖然如此,筆者還是盡可能保留其他文化區重要的民族誌,以提醒讀者人類學所具有的全人類社會文化視野,正是建立在各文化區不同文化特色的掌握上。書中將以不同的字體及類似引用段落(以分隔線特別標示)來簡要記述某個民

族誌或某個研究的主要重點內容外,並標示其大概的地理位置,勾勒出不同人類社會文化的分佈。當然,這類重點內容均是筆者主觀選擇摘要的結果。其中外國人名、地名及書名,已有一般慣用的譯名者則沿用之,無慣用譯名者則另行翻譯,但為免讀者無法辨識,可參考書後的譯名對照表。     第三,為了便於讀者掌握每章的主要論點與討論,在每章開始,以另一種字體簡單摘要該章的主要內容,讓讀者更易掌握整章的討論。而所有章節與內容的選擇,多少反映出筆者心中「社會」與「文化」的圖像及個人的限制。特別是在外國語文能力上的限制,使得本書所指的國際學界,幾乎只有英語學界,即使包括英譯的其他語言著作。這限制只有待未來有人能夠克服,而寫出

更周延的作品來取代了。     第四,雖說本書是筆者個人對於人類學的看法,但在有限的篇幅內,不可能也不必要將筆者所理解的全部主要領域都涵蓋在內,只能選擇性地就書中提及的有限主題來談。像法律、藝術文學或美學、語言、都市、醫療或醫學等等多少已成為人類學分支,甚至已是有專業人類學刊物出版的領域,往往因個人相關知識的限制而不得不割愛。而各領域已有的研究成果所具有剔除既有知識理論上文化偏見的成就與影響力,以及其成果對於人類學其他領域的影響程度,更是筆者決定是否將其納入討論的主要依據。雖然如此,這些被選擇的主題或領域,往往是筆者已從事過相關的研究,在理解與掌握上得有某種程度的自信,但也容易帶入個人的偏見與

偏好。事實上,筆者引用的民族誌資料或研究成果,往往會選擇自己最熟悉的來詮釋與討論,而無法全面照顧到不同文化區與其他的人類學家,更難將臺灣及中國地區有趣的研究成果通通納入。這都是個人能力上不足所造成的限制。因此,筆者期望未來能有更完善或不同觀點的著作出現,以達到本書拋磚引玉的目的。     最後,除了謝謝謝國雄、黃宣衛、陳文德、林開世、林瑋嬪、王梅霞等對於各章分別所提的意見外,謝謝陳文德、鄭依憶、譚昌國等對於全書所提供的意見,也謝謝劉斐玟及林偉仁夫婦為本書所提供的書名、許婉容代為製作圖表與索引、以及王薇綺代為處理一些相關瑣務,更特別謝謝黃郁茜對於整本書所提供非常細緻而深入的修改意見及修飾。某個角

度來說,這本書已不只是筆者個人的作品,而包括了許多人的心血在內。另外,謝謝三民書局的劉振強董事長願意出版此套叢書,並謝謝筆者在做與此書內容相關課題的演講與討論時的聽眾,因他們的回應讓筆者有更深一層的領悟。最後,謝謝這本書的讀者,因願意寫這樣一本吃力不討好,而在學術界又不見得會算成成績的書,主要還是工作了三十年之後,愈來愈被它新的挑戰所吸引,卻離解答也愈來愈遠。唯一能做的就是讓自己沒有解答的問題與困惑,留給後面的人來解答與超越,也讓這咀嚼後餘味無窮的人類學知識能繼續吸引人加入。若沒有讀者,筆者懷疑這本書是否會誕生?更懷疑它存在的意義何在?

漢藏語同源問題

為了解決東南亞宗教分佈的問題,作者李長興 這樣論述:

歷史比較語言學是研究語言之間是否具有發生學關係及其演變過程的一種歷史語言學,旨在建立語言間的親屬關係及系屬劃分,並重建原始母語,探索出語言自母語分化後的演變規律與方向。其所利用的研究方法是歷史比較法,是透過比較語言或方言間的差異,透過語音對應規律確定同源詞,重建原始語言音系,並找出從原始語言演變至後世親屬語言的演化規律。第一章敘述漢藏同源歷史比較所需的材料跟方法以及介紹漢藏比較近50年來的研究成果跟所遇到的困境。第二章則首先介紹漢藏語言系屬劃分的不同觀點以及介紹多家學者對於原始漢藏語性質的看法,其次嘗試以漢語書面文獻材料所考證的音類成果以及周秦兩漢時期的借詞對音規律去觀察、構擬上古漢語音系,

探討上古漢語音系的聲母系統及韻母系統面貌,進而上溯至原始漢語音系。透過歷史比較法建構原始藏緬語音系。第三章則從原始漢藏語的歷史比較背景入手,本文主要運用借詞在貸入諸親屬語言內部無法形成整齊的語音對應規律原則來判別漢藏語間的同源詞跟借詞區別,透過實際舉例操作進行漢藏語同源詞跟借詞的鑑別,凡符合這條鑑別原則的皆為借詞。在從多個面向探討漢藏語言的語言現象後,提出6條關於鑑別漢藏語同源詞跟借詞的原則。第四章則透過漢藏比較尋覓漢藏同源詞,1074個比較詞項的歷史比較尋覓到22個漢藏同源詞。第五章則從藏緬語言的形態進行歷史比較,得出藏緬語言可溯源至原始藏緬語時期的僅使動態、肢體與動物名詞前綴、反義詞前綴三

個形態,再與上古漢語的形態進行比較。本文針對漢藏語同源的相關議題進行討論,希望能夠解決長期圍繞漢藏語言是否同源的爭議,內容包括漢語古音的重建、古代漢語是否具有形態、同源詞表的選擇、語言分化時的共同創新、漢藏間是否具有嚴整的語音對應規律、類型是否轉換、多音節與單音節等問題重新探索,從具體的語言探索語言的發展,從歷史的比較重建語言的音系。本文在進行漢藏比較前,先利用漢語書面文獻材料(以諧聲及詩韻為主,佐以通假、又音、詩韻、聯綿詞等綜合運用)重建漢語的原始形式,排除後起詞項,繼以藏緬語言書面文獻及活語言材料進行跨級比較,重建藏緬語言的原始形式,最後進行比較詞項的漢藏比較。