神社日文發音的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦林育萱,大場陽子,立石悠佳寫的 走到哪說到哪!旅遊會話日語:彩色修訂版 附MP3音檔QR Code(三版) 和鄭連德的 最後的雄鷹:一位台籍日軍飛行員的戰時日記都 可以從中找到所需的評價。
另外網站【日文教學一句話】神社篇 - Edu8 Japan 跨境學習全日本學校 ...也說明:【日文教學一句話】神社篇. ... 這週介紹神社與寺廟的差別。 先介紹相關的單詞~。 《日文 ... 我在日本的時候,只有新年會去神社拜拜。
這兩本書分別來自笛藤 和秀威資訊所出版 。
國立彰化師範大學 國文學系 蘇慧霜所指導 林金桃的 現代流行樂府研究 ─以1996~2017臺灣流行歌的歌詞為例 (2017),提出神社日文發音關鍵因素是什麼,來自於現代流行樂府、流行歌、樂府精神、社會寫實、社會文化。
而第二篇論文輔仁大學 語言學研究所 洪振耀 所指導 松尾隆男的 臺灣之日語教學中日本歌謠教學之研究 (2002),提出因為有 日語教學、日本歌謡、教學互動、多媒體、歌謠分類、歌謠教學法的重點而找出了 神社日文發音的解答。
最後網站清水寺日文發音 :: 非營利組織網則補充:非營利組織網,清水寺英文介紹,京都日文發音,清水寺官網,清水寺介紹,京都清水寺 ... 五(清水寺、地主神社、産寧坂)|韜滔不絕,日本關西旅行(京都賞櫻篇之五):清水寺 ...
走到哪說到哪!旅遊會話日語:彩色修訂版 附MP3音檔QR Code(三版)
為了解決神社日文發音 的問題,作者林育萱,大場陽子,立石悠佳 這樣論述:
6大主題、225種情境、1000句以上旅遊常用會話 輕鬆出發開口說,一書在手日本走透透! 在旅遊中學著開口說日語吧!不管是問路、點餐、買票都是很好的練習機會,難得出國去日本,把握機會累積實戰經驗吧! 本書透過簡單的分類、活潑的情境對話、簡潔的排版,讓你可以輕鬆找到自己需要的句子,旅遊也變得既輕鬆又有趣!除此之外更補充了多達1200個以上的相關單字,可以自由替換句子延伸使用,讓學習更多元豐富! 本書收錄了旅遊途中食‧衣‧住‧行各方面最常用的會話及實用單字,搭配日籍老師錄製的MP3,閱讀、聽力、口說面面俱到。只要反覆練習調整發音、並學習使用的場景和對象,相信你也可以開口說出漂
亮又正確道地的日語! 本書特色 ◆六大主題清楚分類 入境、交通、住宿、吃喝玩樂……各種生動活潑的情境,你想找的都在這裡! ◆例句多多一應俱全 整理面對問題的各種回答,多方面練習、掌握不同應答方法。 ◆豐富的單字補充 搭配各主題補充1200個相關單字,造句、對話更輕鬆,學習更完整! ◆中日對照雙語MP3 一句中文一句日文,不論開車、通勤都能輕鬆複習! ◆實用小專欄 各章節補充許多日本豆知識,學習語言外也能了解在地文化。
神社日文發音進入發燒排行的影片
這次観光旅行活動的名稱:今が旬!茨城フォトジェニックツアー
6:47~ 笠間稻荷神社的新北“胡桃樹”不在畫面中央,而是在右後方!
--------------------------------
【instagram】
https://www.instagram.com/yunaty0120/
【facebook】
https://www.facebook.com/Yunaty%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E-105138158185700
【1vs1口語課】
https://www.italki.com/teacher/8747116
大家好!我是由菜(Yuna)
我開始關於學習日文的影片投稿了
為了大家能習慣很準確的日文發音
我希望能對你的日文學習有幫助!
合作邀約:
[email protected]
現代流行樂府研究 ─以1996~2017臺灣流行歌的歌詞為例
為了解決神社日文發音 的問題,作者林金桃 這樣論述:
我們身處在一個影音技術發達以及網路普及的年代,音樂透過數位資訊得以快速的在網路平台上流通。時下的年輕人喜歡上網聽歌,各有各支持的偶像以及樂於傳唱的曲目,因此筆者藉由接受度高的流行歌,解析歌曲中蘊含的教育性質與文學價值,置入課堂教材,引導學生感受歌詞中的情感刻劃、意象書寫,透過閱讀擴充生活知識、關注當代社會議題,分析歌詞中的主題意識,啟發孩子的獨立思考,進而培養對周遭人事物的關懷,達到知、情、行的教育目的。筆者從臺灣流行歌的發展中發現,現代流行歌從歌曲風格的形塑到容主題的訴求,皆能表達當代人民的情感思想和生活面貌,由此也印證一個時代的改變,政治、社會、文化和環境氛圍,皆會影響當代人民的創作風格
與表達在歌曲中的內心感受和期望。自1996年後,社會風氣的開放、獨立樂團的發跡,聽眾能接受的音樂風格也變得分眾多元,因此在這個期間有越來越多勇於表達自己思想的創作,不畏政治強權的選擇用音樂和政府對話,積極地表現出人民參與社會公共議題的心態,進而揭發社會的黑暗,反映民生疾苦,表現「惟歌生民病」的樂府精神。透過本論的研究,可知現代流行歌的寫實性、文學性、教育性、時代性、可歌可唱的特色和社會批判的精神,實際符應傳統樂府寫實的精神,因此筆者將現代流行歌定名為現代流行樂府,透過音樂專輯的整理樂聽,收錄符合漢樂府的實錄精神、且符合唐新樂府「文章合為時而著,歌詩合為事而作」的歌詞,整理了歌詞中的文學質素和當
代的語言習慣、創作特色,從「政治、社會、人權、生態」等四大方面,勾勒出當代的社會樣貌,反映出當代人的集體意識與文化現象,概括出現今的臺灣圖像。儒家強調「樂」的教育功能,《禮記.樂記》闡述了儒家思想一脈相承的音樂思想。音樂是源於「人心感於物」的心理活動,作為人的情感活動,音樂不是孤立的藝術活動,「凡音之起,由人心生也。」人有各種不同的慾望,透過音樂來陶冶性情,傳達需求,期許在未來有更多人注意到現代流行樂府的地位與價值,將音樂引入教育。透過好的流行音樂的傳唱,無形中也能教導孩子體察字詞之間的國文教育,感受正向價值觀的薰陶,了解到更多當代的社會文化背景,間接地也輔助了學校教育,達到穩定社會秩序的教化
功能。
最後的雄鷹:一位台籍日軍飛行員的戰時日記
為了解決神社日文發音 的問題,作者鄭連德 這樣論述:
日治後期,二戰的戰鼓敲響,身為殖民地的優秀子弟,鄭連德身為基督徒卻踏上了從軍這條路,接受日本特攻隊訓練,投身前線。 生與死的大問題,在二十歲的青春年華,倏忽向他襲來。 一個青年如何面對生死交關?如何在效忠殖民政權與對家園深摯的眷戀之間尋求平衡? 鄭連德,1926年生,二戰時從軍改名賀川英彥,以日文寫下多部日記,因「英彥」的日文念法「ひでひこ」與「日出火子」發音相同(ひでひこ),故以「日出火子」諧音命名其日記。本書收錄其中第四號、第六號、第八號、第十號日記,各號涵蓋的時期或有重疊,但內容各有側重。 其中,日記〈第六號〉的篇幅最多,主要為鄭連德自1945年2月1
日起在奈良陸軍航空整備學校及至1945年10月的日子,除了記述一日生活,亦包含當時的國際局勢、最新戰況、特攻隊作戰記錄、部隊記事、氣象等第一手見聞;從中亦可觀察到昭和20年(1945)4月起,日軍開始更大規模的特別攻擊,發動數次菊水作戰,大和號也參加了特攻隊的戰役。作者於日記中屢屢表示應具特攻隊的心志、也不斷提及戰爭的殘酷。日記〈第四號〉始於1945年6月30日,鄭連德進入豐岡陸軍航空士官學校前後,流露更多個人私密的情感,包括自身內心狀態,以及對家人的愛。〈第八號〉收錄親友為其出征所撰寫的贈別文,以及鄭連德的詩歌與川柳創作,少部分是在台灣所著,亦有1944年7月11日他離台後的俳句、短歌、川柳
、散文詩等作。〈第十號〉則始於1944年7月鄭連德前往日本直至1945年8月底戰爭結束後,共計約一年的時間,包含部隊的資料、人員長官與同僚的姓名紀錄、金錢收支紀錄等,並有作者對於自身性格與未來展望的自省,及其與友人的信件往來,可見鄭連德在日曾與東京的松沢教會及三浦清一、藤田治芽等人有所聯繫。 徘徊在皇國與家鄉、信仰與生死之間,青年鄭連德站在歷史的轉折點,在日記中真誠紀錄了面對未知的愛與恐懼,不僅留下許多珍貴的史料與見證,更銘刻了一個年輕的熾熱之心對於生命的求索印記。 本書特色 ★日本陸軍航空士官學校特攻隊訓練班出身的台籍日本兵鄭連德(賀川英彥)【戰時日記手稿】原件刊出 ★「
手稿影像」與「日文判讀」逐頁對照呈現(本書不含中譯),一部讓人重返戰時前線的珍貴紀實 ★學者賴永祥、許雪姬、鄭仰恩、鄭麗玲——專業推薦 專業推薦 賴永祥(台灣史資深學者‧前哈佛大學燕京圖書館副館長) 許雪姬(中央研究院臺灣史研究所所長) 鄭仰恩(台灣神學研究學院教會歷史學教授) 鄭麗玲(台北科技大學文化事業發展系教授)
臺灣之日語教學中日本歌謠教學之研究
為了解決神社日文發音 的問題,作者松尾隆男 這樣論述:
「臺灣之日語教學中日本歌謡教學之研究」 松 尾 隆 男 輔仁大學語言學研究所 中 文 摘 要 第一章 國外日語教學中嘗試加入歌謠的現況及其爭論點 1-1. 序 言 「歌謠」在現代社會中作為一個很重要的溝通 ( Communication ) 道具,這可說是無可否認的事實吧。 例如,我們有在學校裡學到的歌,有在卡拉OK唱的歌,有的是從廣告當中聽來的歌,孩童時代有時候是邊唱邊玩。 諸如此類,我們透過歌曲學
到種種知識,在不知不覺中成長。 一聽到歌曲,內心會焦躁不安、心平氣和、或是精神為之一振等等,有時歌曲能讓我們學習到或是傳達一些單靠文字無法傳達的東西。 即使是動物在求愛時所發出的聲音,也是被認為像是在高歌一般。 也就是說,能夠傳達一些言詞所沒辦法傳遞的東西給我們就是歌曲。楊惠菁(2003)在「背景相關知識的提示足以左右閱讀理解的效果」一文中提到 Johnson ( 1982 ) 表示,給予一些有助於閱讀理解的提示,是在閱讀文化性背景不同文章時的一個有效的辦法。 這個不是只限於文字語言而言,而是指包括音聲語言的一般言語而言。 如果沒有提示 ( Hint ) 就很難於理解或是產
生誤解,而導致在意思的溝通上發生障礙。 這種情況下的有效的提示之一,我認為是歌謠。 歌謠是在各自語言的世界中,有其社會、文化、歷史的脈絡。 是一個最恰當的提示,也是最容易接受的東西。 重視溝通的語言教育,重新受到肯定的21 世紀,為求達到互動的溝通 ( Interactive Communication )、社會性背景 ( Social Knowledge ) 的理解,提示自有其必要性。 在此,我們稍作思考。 例如,一般人會以「日語教學中不太使用歌謠」的現實狀況,來認定「歌謠在日語教學中是不必要的」,然而這種推論在邏輯上其實是有盲點的。 本研究就是要透過調查,針對此盲點
以雙向思考、推論,來證實歌謠在日語教育中的必要性。 因為歌謠本身具多樣性,從語言學角度来看的音聲學,音韻論、詞法、統語論等的語言形式 ( Language Form ) 的面之外、它還具有、語義學、語用論、歷史學、文化學、社會學、文學等脈絡効能的語言機能 ( Language Function ) 的性質。如果是説母語的人 ( Native Speaker ) ,都能理解。 因為他具有相當歌謠和歌詞的智能。語言教學不論是第一或第二語言大多是以習得該語言的能力為目標。而歌謠在語言的那個課程中譲我們很快學習、學會、記住等等。 1-2. 研究動機 1-2-1
. 從語言的角度所觀察到的歌謠是什麼? 首先在此必須對本研究中所說的「歌謠」作一個明確的定義。 本研究中所說的「歌謠」,並非指所謂詩和歌、能、狂言等傳統文學文化的歌謠,而是指音樂、旋律跟語言結合而成的歌曲作為對象,以日本明治時代所採用西洋音樂編成的童謠,文部科學省訂定之兒童歌為主,包括民謠、演歌、流行歌曲等。 當然,詩、和歌,能、狂言等傳統文學文化所指的歌當中在這裡也具有和本研究對象的「歌謠」同等的要素 ( 語彙的要素,韻律的要素,文化的要素等 ) 如韻律、文化背景等,然而本研究是以互動溝通為目的的語言教育作為前堤所以不包含以上廣義的歌謠。 以下如果沒有特別聲明「歌謠」指的
是狹義的童謠、文部省訂定一小學生童謠、民謠、演歌,流行歌而言。 談到本研究對象的歌謠,大家都認為說明不是大費周章。 為什麼呢? 因為小學等學習到的音樂理論到底理解了多少,或是說不管能否運用都沒關係,每個人都能以各自的標準去評量該首歌謠的價值,所以就有個人差異說。 但是,旋律優美啦,歌詞好啦歌手很帥啦等等也都可以說是作為音樂來看歌謠所作的評價。 那麼,從所謂語言的立場來看歌謠會有什麼樣的結果呢? 在這裡歌謠不是作為娛樂的單純的音樂也不是卡拉OK,我們可以說他是包括了個別語言形式的文化縮圖。 這是因為我們可以把歌謠當作是跟語言同樣具有教科書的功能之故。 我們換一個說法,歌謠可以
說是以場面、文化作為背景的情報、資訊的集合體。 古時候藉著口耳相傳而傳承下來的文化當中音樂就存在了。 語言和歌謠同樣都是在時間的流逝當中尋求傳達意思為目的,但是語言單靠文字是無法再完整重現的。 但是,歌謠是所謂的聲音語言。藉著添加的聲音可以讓臨場感再重現出來。 古典音樂、懷念老歌 、童謠等有很多都是日常生活中隨處可遇的。 一般認為,語言具有語音和韻律這兩個特徵。 一個是單音的特徵,還有一個是非聲音的連續、而是組成聲音的連續聲音中稱為語調 ( Prosody ) 的重音、聲調,節奏、姿勢等都算是它的特徵。 這兩個加在一起,才達成傳達的目的。 在這裡我舉
一個語音特徵和韻律特徵組成的例子來說明。 這個是日本小孩非常普通的一小段日常會話。 例子 1 A:「あーゆみちゃん、あーそーぼー」 A:「あゆみちゃん、あそぼ」 A: 「浜崎歩 一起玩吧」 B:「あーとーでー!」 B:「あとで!」 B: 「待會見!」 A:「どうーしてー?」 A:「どうして?」 A: 「為什麼?」 這是每個人都曾有經驗過的跟朋友的一
段會話。 左邊的部分彼此的表現都有歌謠。 這是文字當中加上韻律增加的情況。 在這裡我們可以看出他們企圖藉著歌謠 (唱歌)來溝通彼此的意思。 這個是大部分的語言當中都存在著的事情,當中包含了許多文化的要素和個別語言的要素。 但是,右邊的表現結果如何呢? 在這段會話中如果 B: 小聲地說「待會見」 A 的感覺如何呢 ? 很遺憾的單靠文字是無法表現韻律。 這或許是一個屬於會話分析的範疇的例子。 那麼,這次我們舉一個沒有文字只有韻律特徵的例子來看看。 例子 2 | ○ ○ ○ 休 | ○ ○ ○ 休 | ○ ○ ○ ○ | ○ ○ ○ 休
| | ○ ○ ○ 休 | ○ ○ ○ 休 | ○ ○ ○ ○ | ○ ○ ○ 休 | 例子 3 | ○ ○ | ○ ○ ○ 休 | ○ ○ ○ ○ | 休 ○ ○ 休 | | ○ ○ | ○ ○ ○ 休 | ○ ○ ○ ○ | 休 ○ ○ 休 | 例子 2 是當場氣氛高昂,全體表示歡喜、激勵等時候舉行的愛的鼓勵鼓掌法。 棒球、運動會等運動比賽的時候常常聽到的節拍。 只要是日本人一聽到這個鼓掌聲一定會努力吧。 這個表現當中沒有任何可以稱為象徵性語言的要素,但是它卻完完全全地傳
達了情報。 達到溝通的目的。 而且是彼此共同享有情報。 如果是單音就是所謂的聽覺性刺激系列的表層水準,把由耳朵傳進來的聲音用聽覺末梢神經當作一個刺激聲音就可以處理辨別,然而加入韻律的話它就包含了必須要用深層的高次水準才能處理的情報在內。 同樣的讓我們來看例子 3 吧 ! 其實這是在臺灣的學校裡常聽到的相當於日本的三三七節拍的表達。 臺灣學生聽到這個節奏會突然興起努力的念頭吧。 在韻律上雖有所不同,不過類似的內容可以把它作為情報傳達。 我們可以說正確反映出文化。 也就是說從上面的三個例子我們可以證實,實際生活中的語言行為 ( Language act),不只是一種語言形式
( Language form) ,在溝通時還要進行包括語言機能、語言行為等社會要素的判別。 可是為什麼會那樣想呢 ? 為何聽起來是那樣呢 ? 因為是日本人做的嗎? 還是因為日本式的東西存在之故呢? 很遺憾的,佐藤良明 ( 1999 ) 在「 J- POP 進化論」一文中提到音樂家小泉文夫曾在1958 年談到流行歌曲之後就沒有相關的研究。 1-2-2. 所謂在語言教育中的歌謠是什麼? 首先我們回頭看看重視溝通的想法吧 ! 這種想法,可以說受到社會語言學、機能語言學( Fun- ctional Linguistics ) 的影響很大。 在
前世紀中葉 Chomsky依據自己的生成文法理論,設定文法上正確的句子作為研究對象,以統語關係為中心研究了語言能力 ( Competence ) ,不過沒有把現實社會中的語言機能面、 語言行為等溝通方面、列入為考量範圍內。 結果產生了, 語言傳達能力 ( Commu- nicative Competence ) 這種想法,大家開始把語言當作為社會性語言行為 ( Speech for others ) 來研究。 特別是 Haliday他在自己的機能語言學 ( Functional Linguistics ) 當中,認為語言各自能具體地發揮以溝通為目的機能。他還表示,語言行為是社會的一個活動,和個
人、社會有密切的關係,在實際傳達的時候語言機能複雜地相互關連, 要怎麼樣去傳達什麼訊息是非常重要的。 這對語言教學影響很大,在現場的指導我們發現了一些轉變 。 我們可以看到許多人開始著手沿襲該概念的語言教學法 Communicative Approach 的研究,並實地運用在教學上。 在語言教學上考慮重視溝通時,學習者經常會碰到幾個根本性的問題。首先,會遭遇到的挫折是語言形式面的問題 --- 聲音的問題。 初學者開始對外語跟母語的混亂、衝擊。這是日本人學習英文、中文等外國語時候常聽到的情況。 這並不只限定日本人才會發生,外國人學習日文的時候應該也是相同的。
對日本人而言,他們分辨不出中文的 [an] [ang]、 [en] [eng]、 [ ng],和英文的 [ l]、[ r] 等等 。有時日本人習慣於開音節多的日語而無法適應閉音節多的聲音、或是不擅長單字中的強弱重音 ( St- ress Accent)、或是因為在句子重音 ( Sentence Accent) 方面欠缺英文的味道! 中文的四聲不自然、照日語式發音把母音發的比子音強造成對方聽不懂的感覺。 或是只理解詞彙、文化的背景知識、用法等的表面意思,造成被誤解或沒有辦法傳達自己意思。 這些可以分為語音性特徵的單音辨識問題以及屬於韻律性特徵的聲音組合上的問題,後者還可以歸類於要有高次水準的
階層性構造的相關處理之上等範疇。 用語言教學來解決這個問題不但花很多時間,而導入背景知識時直接訴求於高次水準的階層構造,透過圖畫、實物、印象、體驗等的導入,會比透過文字語言的說明教易理解,同時提升閱讀理解的能力。 在楊恵菁 ( 2002 ) 當中英語教學研究的 ( Johnson 1982 ) 背景知識是承襲了對閱讀理解有影響的理論以日文做了實驗 。 結果顯示與英語同樣背景知識勝過語言知識。 文化的背景知識 ( Culture Scheme ) 對理解力產生好的影響,對理解力的提昇很有幫助。 接下來我們來看以溝通產生的語言教學又是如何呢? 至少有所謂的聆聽理解的問題,當然聽
必須要聽得懂。 這點,英文幼童教育有 Mothergoos 啦 Jazzchap 等,通過這些教學孩子們用身體去記住自己母語的節奏、韻律,記住單字,涉及傳統文化逐一增加社會性知識 ( Social Know- ledge ), 經過這些過程才發展成為英語人士。 對他們來說這些歌謠當然給予很大的影響。 研究第二語言學習理論的學者 Krashen ( 1983 ) 也表示說,理論的無意識性學習 ( Acquisition ) 的重要性比意識性學習 ( Learning ) 來得高,兒童的語言學習給予同樣能理解的情報 ( Comprehensible input ) 放置 ,就能伸展語言學習能力、語
言運用能力。 從上面的分析,可以知道溝通是社會活動的一環,如果具有學習對象語言的文化社會方面的知識作為預備知識的話,對語言的習得理解、以及運用等方面都會大有幫助。 不過一般人認為教語言的話,對文化的理解就會深入,我只能說這是迷信。 如果這是事實的話,光教語言,在溝通上就可以彼此互動 ( Interaction ) 了。 但是,目前的語言教學課程,在社會文化行動方面還有待加強。 雖然如此,不過語言和社會文化並非不可分的個別事情,也有像前面舉的「三三七節奏」的那種不使用文字語言的溝通例子。 用語言形式 , 社會、文化是無法全部
理解的,然而以社會、文化的背景知識,卻可以理解語言。 這是什麼道理呢? 因為語言可以說是社會的鏡子。 歌謠是那種社會文化的縮圖,包括所有含個別語言的形式。 如果以互動的溝通作為第二語言習得的目標的話,絕對應該考慮把歌謠加入到語言教育中。 事實上, 美國的日語教師會 ( Japanese Language Teachers Net- work ) 那麼,已經在作加入歌謡於課程中的研究 。 1-3. 從日語教育看歌謠的歷史 在這裡,我們來透過歌謠看日語教學。 在臺灣日語教學起源的時代對日本來說是相當於日語教學發展史上第二期。 第一期是距今約四百年前 , 藉
著傳教師學習日語的時期 。 這個時期是為了要跟以普及基督教作為目的的傳教師、 商人等的日本人間的交流而學習,所以很難算是正規的日語教學。 第二期是指伊澤修二 ( 1851-1917 ) 於 1895 年上任到臺灣,正式指導日語時算起。 據說他在臺三年期間應用在美國學的聽覺語言障礙治療法「視話法」 ( Visible Speech ),採用他本人專門的音樂特別是用童謠,指導了聲音方面和文化的背景知識。 根據記載拗音利用童謠的學習效果很好 。 真的是在百年之前就有從事學習日語氣氛感覺的指導了。 然後第三期是從戰後算起。也就是所謂的日語作為第二語言正式在全球開始逐一拓展開來的時候
算起。 我們把焦點轉到今天的語言教育中受到重視的韻律 ( Prosody ) , 有一個在 VT 法 ( Verbo- Tonal Method ) 可用在發音指導指導也可作為矯正用,它跟「視話法」同樣,除了可用在聽覺語言障礙人員的聲音矯正外還可在用做在反面一般的語言教學中作為聲音指導來使用 。 這是 1955 年,以克羅埃西亞共和國 ( Croatia ) 的 Petar Gu- berina 教授為中心所開發的 SGAV ( Structuro- Global Audio- Visual Method ) 方法,目前在日本也成立了研究會,以 木村政康 為中心的團體在實踐此方法。
但是,伊澤修二 的「視話法」並沒有延續到第三期,第三期的「 VT 法」也是戰後十年後才輸入,而延續至今, 然而只限於聲音指導, 很難期待他們發展到溝通的互動階段。 小泉文夫的流行歌曲的探討也已經過時, 結果只不過是從歌謠探討文化, 並不能算是考慮到溝通的語言考察 。 當然所謂的互動的溝通概念是最近的理念,當時並沒有那種想法這點倒是可以理解的。 為實踐21 世紀展望的新的 Interactive Communication Competence, 因此在語言教學中賦予歌謠社會文化背景知識、傳統的發音指導兩項任務是語言教學中必要的計劃之一 。 1-4. 先行研究
把歌謠作為對象研究的始於小泉文夫 , 研究學者不多但好像從以前就有似的。 不過據我所調查的 , 有的探討童謠是什麼? 所有的研究都是以數量式的分析方法分析推論在歌謠當中何種語彙常被使用? 更有的學著視流行歌為歌謠的同義語而論述的。 例如, 靏岡昭夫 ( 1996 ) 調查流行歌語彙的特徵之後再觀察使用頻率高的語彙的演變,並調查表記上的特徵。 日向茂男 ( 1996 ) 嘗試了歌謠的開頭後表現的相關研究。 還有,中野洋 進行了以流行歌語彙為題的研究。 王志英 ( 1996 ) 在中日流行歌語彙相對研究當中嘗試了與中國大陸流行歌的比
較。 清一色軍歌的情況隨著戰爭結束而終了,歌謠曲子開始普及, 1995年正值五十周年, 所以有很多是探討根據歷史語言性語彙的類型論,當時將流行歌曲視為文字語言的傾向確實是很強烈。 這些研究的背景裡當然或許也有汲取異文化交流派系的歷史語言性的分析。 可是從 1990 年左右,有人開始持以節奏作為中心的看法,逐漸出現語言類型論、民族觀等廣泛的範疇中探討與節奏的共通性的一派研究學者出現。 也就是,以日本文部科學省作為重點領域研究 1988 年 1992 年舉行的大型計劃「日語音聲」研究成果發表後開始的相關研究。 當然也包含了歌謠。 像這樣歌謠不只是作為文字語言還可以當做音聲
語言來思考。 以上是從語言學來看歌謠,把語言的側面也就是語言的形式分為文字語言和音聲語言、音韻、統語等當作研究題而作的語言學的研討。 那麼,把這個帶到所謂的語言教育的語言運用範疇內含有什麼樣的結果呢? 我們可以知道歌謠和語言一樣是情報傳達資訊的方法之一 。 而且人類從擁有語言時起就存在的了。 在日本國內,也有人将日本作詞作曲家協會公認的「歌地圖」「懷念的童謠」 等這些整理歌謠成資料免費公開提供給大家参考 。 還有剛才提到的美國日語教師協會也在評估将歌謠引進語言教學。 還有,Jenkins ( 1994 ) 把音樂歌謠摘作語言學習的維他命。 這些例子顕示目前不是日本國內
語言教學專家,而是外日文教育的語言教學相關人員很熱心的,非常遺憾的是没有看在日本的日本人做這方向的研究 。 1-5. 爭論點的所在 在過去為大家所熟悉的外國語教授法,光是有名的至少有三十種篇之多,而實際上語言教育,我們看它的歷史,也可以看出他不斷的翻新、改進,並非固定在一個概念上。 以最近的例子來說,前一陣子有許多人聽說 Communicative Method 很好而一窩蜂地流行了一陣子,之後卻又受文法、語彙的重新評價的影響而有所搖動。 追究其原因,1970 年代以後 Communicative Competence 的思考模式大放異彩,但是最近由
所謂的異文化溝通的觀點來思考,研究學者們感到以 Communicative Comp- etence延伸出來的 Interactive Communicative Competence漸突顯其必要性。 也就是說,大家開始重視以綜合性的語言運用能力為目標的能力培育的過程的意思。 英語系國人在 Mother goose 這首歌謠中成長,同樣的中國人、 日本人也以在歌謠當中長大。 正因為母語運用能力上有程度的高低之差,大家才會把歌謠中蘊含的許多情報資訊當作母語的社會語言性能力而記在腦海中。 透過歌謠獲得的為人際關係、新的知識、傳統文化、風俗習慣、發音等得以學到母語說話者的學
習背景知識。 前輩研究學者他也提到最近有將歌謠作為文字語言進行語彙調查發表類型論的,也有將其視為歷史語言而探討方言的,在別的領域方面,有將它當作聲音語言而開始調查發音變化、韻律或是認知語言的聲音處理等展開各個研討,像這種低層次領域的細部理解雖然很重要,然而眼光放遠到較上等領域的分類檢視它如何的擴展? 具有什麼樣的階層構造? 都是重要的研究。 我在反省自己多年的教學經驗中發覺到一件很可悲的事情,在第一線的老師們由於過於重視目標,或是對自己的專長過於於熱衷,以至於把語言教育視為單純的外國語會話能力教育, 專門加強HOW( 語言形式 ) 的部份,
而疏忽了WHAT( 語言機能 ) 的部份。 這種就是積極的 Communicative Competence,很有可能會演變成自我主張強烈的表現。 到頭來既沒辦法作雙向的溝通,也無法達成內心的理解。 「我+wa(主題助詞)」、「我+ga(主格助詞)」光說這樣的話是單向通行的會話,不能說是真正的 Interactive Communication 。 應該傳達什麼,什麼是情報資訊? WHAT 的部份顯得很重要。 我認為這才是二十一世紀應該努力的目標 Interactive Communication。 例如,「櫻花」這首日本的歌曲大概所有的日文老師都知道這首歌的曲名,
以前上音樂課時我們學到的不是「♪さくらSAK- URA/」,而是「♪さ /SA/・く/ KU /・ ら/RA/ 」。 這個「間距 ( Pause)」就算拿掉一個,在日語上來說,日本人的感覺、會話、文學、習慣等大有關係,這個「間距 ( Pause)」是如此這般重要的 Interactive Communicative Competence 的一項。 但是,在教科書的文字中,既沒有代表這個的符號的表記,歌詞裡也沒有任何記載。語言有感性的層面。 母語說話者能夠透過感性去對母語作理性的理解。 但是,很遺憾的外語學習者較無法在理性和感性之間有正確的拿捏。 不管在HOW的部分投入多少精力所學到的第二語言
( 包括外語 ),沒有把它提昇到感性理解的領域去的話,就算傳達了自己的意思、要求,終究是缺乏WHAT 部份,沒有意義的東西、單向的、無法活用的道具。 1-6. 研究目的 本研究是探討將語言教學中,引入歌謠教學的可行性。 代表外國語教育的狹義意義的語言教學中,語言和歌謠,在構造上有許多類似地方。例如,就聽覺方面而言,聲音是從耳朵進入,在片斷地辨別它是單音或是連續聲音這點可以說在我們的腦中進行相同的處理。 但是,語言跟歌謠方面,在更高次元的階層構造部份也是相關連的,在此高次元領域上累積了許多情報資訊,這些對於影響到溝通良否的韻律、社會文化的背景知識等的理
解都非常有幫助。 今後的語言教學中社會文化的背景知識等的理解是不可或缺的。 因此,本研究的目的是在教學第一線, 探討日語教學與歌謠的關係。 最後「日語教學中歌謠是必需的」。可以分成下列問題進一步加以探討。 (1) 在日語教學上歌謠教學有何種程度的必要性? (2) 在日語教學上歌謠的使用與否產生什麼樣的差異? (3) 歌謠在日語教學上怎麼使用比較好? (4) 對引用歌謠教學有利或不利於的狀況有哪些? (5) 有何優良的教學法可供參考示範 ? 第二章 臺灣的日語
歌謠使用概況調查 2-1. 調查目的 以第一線老師和學生的意見作為判斷材料,調查臺灣日語教學中歌謠所佔的位置、探索日語言教學中歌謠的必要性,這是本問卷調查的目的。 我的目的不是要把傳統式的教學法強迫導向某一個方向,而是要作一個今後的語言教學觀的一個基本範例提供給第一線的教師希望對他們在語言教學上的認知判斷、意思決定、實踐上有所助益。 因此對在台灣的日語教學中歌謠的使用情況和其內容,以及使用的目的、將來的展望等作了調查。 根據這份調查,我看出臺灣的日語老師依據不同的語言教學立場各自對歌謠有不同的認識,實際和想法有某種程度的差距,原因在哪裡? 這些都是我
所期待的。 2-2. 調查方法 分三個團體進行調查。 問卷 A =在臺灣的日語老師,問卷 B =臺灣日語學習人員,問卷 C =日本大學留學生中心的日語老師。 其中以問卷 A 作為核心。 自 2003 年 3 月下旬至 5 月初進行問卷調查及回收。 此外,以學生為對象的問卷 B ,基本上和問卷 A同樣只在學校舉行的。 因為經過思考研判由雙方面來分析較具有意義,所以才這麼做的。 回答方式,依據問題內容,採用了選擇題單選、複選、以及自由敘述等的三種方式。 對學校教育 ( 四年制大學、科技學院、推廣部 )、以及補習班的日語老師進行了調查。 問
卷B ,與問卷 A 同樣,以無記名式進行了問卷調查。 回答方式同樣依據問題內容,採用了選擇題單選、複選、以及自由敘述等的三種方式。 對學校教育 ( 四年制大學、科學技術學院、推廣部 ) 、補習班各不同學習階段的學生進行調查。 問卷C 採用與問卷 A( 臺灣的日語老師用 ) 同樣之問卷。 本研究是以語言教學、臺灣的語言教學與歌謠為主題探討日語(外國語)教學中導入歌謠的可行性;問卷 C ,是為了要把在日本國內的動向作為參考而作的的調查。 在調查的統計、分析和輸出、圖表化等都以統計處理軟體 SPSS 8.0版來處理。 問卷樣本置於最後附録上。 2-3. 受訪者和基本統計
2-3-1. 受訪者 A 在臺灣的日語老師 問卷對象為四年制大學、科技學院、推廣部、或補習班任教的日籍教師、中籍教師。 發出120份,回收73份,回收率為60.8 % (2份無效 )。其詳細如下。 「問卷 A 受訪者基本統計概要」 學校教育 ( 四年制大學、科學技術學院、推廣部 ) 有效回收冊數 四年制大學 總計 41 輔仁大學 日文系 14 臺灣大學 日文系 6 淡江大學 日文系 5 銘傳大學 應用日文系 5 東呉大學
日文系 4 元智大學 應用日文系 4 東海大學 日文系 3 科學技術學院 總計 13 景文科學技術學院 應用日文系 6 光武科學技術學院 應用外文系 6 台北商業技術學院 應用外文系 1 推廣部 總計 11 輔仁大學推廣部 6 東呉大學推廣部 5 民間教育 ( 補習班 ) 補習班 總計 8 永漢日語補習班 8 合計 73人
回收率 60.8 % 根據研究的主旨,我以擔任聴講、會話等課的老師為主要對象進行調查。 林嘉惠 ( 2001 ) 的統計係僅就大學日文系 128位教師做問卷調查,這個數字的40%是與本研究的調查對象相同,此外本研究調查對象還包括科技學院、推廣部、補習班等單位的日語老師,而且限定擔任聽講、會話等課的老師的話,採用歌謠者的比例會更高些吧! 2-3-2. 受訪者 B 臺灣學習日語的人員 總計發出 1350份回收 1031份回收率為 76.3 % ( 作廢者 12份 )。 其詳細如下。 「問卷B
受訪者基本統計」 學校教育 ( 四年制大學、科學技術學院、推廣部 ) 有效回收份數 四年制大學 總計 626 輔仁大學 日文系 275 淡江大學 日文系162 東呉大學 日文系 63 銘傳大學 應用日文系 61 東海大學 日文系 30 元智大學 應用日文系 35 技術學院 總計 175 景文科學技術學院 應用日文系 97 光武科學技術學院 應用外文系 78 推廣部 總計 159
輔仁大學推廣部 74 東呉大學推廣部 68 臺北商業技術學院推廣部 17 民間教育(補習班) 補習班 總計 71 永漢日語補習班 71 合計 1031人回收率76.3 % 另外,基本項目一部分和問卷 A 相同,有學校種類、性別、年齡、年級、日語學習時間經歷、系別、課程程度等七個項目。 不過年級、系別限定在學生。 2-3-3. 受訪者 C 在日本的日語老師 受訪者係在麗澤大學別科日本語研修課程
任教的老師,麗澤大學自30年前起即在日本為留學生開設了日語課程。 實施調查的樣本人數不足 30人因此僅供作為參考資料。 問卷發出20份回收 11 份回收率為 55%。 其詳細如下。 「問卷 C 被試驗者基本總計」 學校教育 四年制大學 ( 留學生日文中心 ) 有効回収份數 麗澤大學 別科日文中心 11 合計 11 人回收率 55% 2-4. 調查內容概要 問卷內容包含限定項目共有 14 個。 不過,在研究分析部份分為五大分類,子
題的限定問題視情況附上統計數字化作為分析的參考資料。 Part 3音聲教學也視為其他項目子題的限定問題使用,只有一部份用作分析。 剩餘的部份留作下次研究。 2-4-1. 問卷A 及C問題內容概要 為方便調查以下面的內容作為主軸設定問題進行調查,舉行了調查問題。 為方便分析將之整理成3 個部分。 Part 1 語言教學和歌謠 問題 (1) 你認為語言節奏和音樂節奏有相互關聯 ? 問題 (2) 在語言教學上能對歌謠有怎樣的期待 ? Part 2 音聲教學和歌謠
問題 (3) 你曾在上課中加入歌謠嗎 ? 問題 (4) 你認為音聲教學中導入歌謠是有效的嗎? Part 3 音聲教學 問題 (5) 你在課堂上有作音聲教育的指導嗎 ? 問題 (6) 你認為音聲教學指導包含哪些項目 ? 問題 (7) 學習者音聲上的爭論點實際上有哪些 ? 2-4-2. 問卷 B 問題內容概要 對學生的問卷設計了以下的問題。 為便於分析整理成 3 個部分。 Part 1 語言教學和歌謠
問題 (1) 你認為語言節奏和音樂節奏有互相關聯嗎? 問題 (2) 包含音聲教學的語言教學上我們能對歌謠有怎樣的期待 ? Part 2 音聲教學和歌謠 問題 (3) 老師上課中曾經使用過歌謠嗎 ? 問題 (4) 你認為音聲教學中導入歌謠是有效的嗎? Part 3 音聲教學 問題 (5) 你在課堂中曾經接受過音聲教育的指導嗎? 問題 (6) 你自己本身有什麼樣的音聲相關的困擾 ? 問題 (7) 你認為有哪些方法
可以解決聲音相關的問題 ? 第三章 在臺灣日語歌謠利用概況分析 問卷中各項問題可歸納成下列四個題目。 依問卷 ABC順序分別整理分析如下。 3-1. 問卷A :在臺灣的日語教學中日語歌謠利用的情況 ( 台灣的老師) 問題 (1) 「你認為在音樂韻律和語言韻律之間有互相關聯嗎?」 調查結果,沒有人對此問題持完全否定的意見,整體來說,否定佔 1.4 %、中立 ( 不太清楚 )佔20.5 %、贊成 的佔78.0 %。也就是大約八成的人承認在語言和音樂之間有韻律關係。再詳細分析下去,可以跟「是否使
用過歌謠」這項問題作比較,我們發現發生了一些差異。 至少把物質條件的外因作為主要判斷原因的大學中有 3.3 %,學院有 9.1 %,其他學習人員的班上人数、年齡等稍微反映了條件的差距,但是基本上每個學校並沒有差距,認為有互相關聯的人比在上課使用歌謠的人多許多。 事實上32.8 %的人在上課中沒實際使用歌謠,然而卻承認音樂和語言之關係。換句說話,根拠統計分析清楚地顯示了語言和歌謠之間內容的差距。 另外還有一項有趣的結果,日本人( 78.3 %)、中國人 ( 78 % ) 都是八成的人肯定相関,然而有意義機率卻低於有意義水準之 0.05 ( 有意義指數 0.031),就性別
分析方面来説,男性高達 90.9 %的人卻肯定互相關聯,反而女性卻只有72.6 %的人持肯定看法。 結果,對語言與歌謠的基本認識上似乎是出現了差異状況。 雖然多數人承認兩者間互相關聯具有效性,然而實際課堂中使用歌謠的老師卻很少、而男性女性之間也有些差距。 問題 (2) 「在語言教學上可以對歌謠有哪些期待?」 在這裡的問題是從語言學、語言教學的觀點来看、調查透過歌謠可以期望有哪些效果。 結果,很明顯的可以證實在音樂的歌謠中包含多方面領域的因素、例如説,作為聲音構成要素的音聲學與音韻論、包括基本句型的口語表現的構詞法和句法論,慣用句等語義
學與語法,此外還包括日本的傳統文化、歷史等等社會學與歷史學與文化等的領域、甚至還具有刺激學習者的動機、提高學習興趣等的心理効果。 此外對選擇歌謠方面、使用歌詞的資料、異文化關係、對音聲方面等上課的實践、方法還可以給予許多提示。 問題 (3) 「你在課堂中曾經使用過歌謠嗎?」 在臺灣教日語的老師?媕Y,明確地回答「使用」的佔 45.2% ,「沒使用」的佔 21.9% ,可説大概一半以上的人,以某種形態方式在上課中使用歌謠。 不過比較起來日本教師比較積極地使用歌謡。 而這些老師們使用歌謠的目的和實際使用時的情況有很大的差異。 也就是說,從
調查數字顯示有許多人原本把「介紹日本的傳統文化、歷史、使教室的氣氛活潑」訂為採用歌謠的目的,然而根據別項問題所得到的回答,我們卻意外發現不少教師實際上卻不得不修改原定的基本方針而自然採用其他延伸教學內容和活動採用不同的方式型態上課。 依年齢別來看,在 26 歲 -35 歲的人有 13.9 %、36 歲 -45 歲的人特別多有 30.2 %、46 歲 -55 歲的人較少有3.4 %的差距產生。 這個現象,或許是意味著大家漸漸能從語言去理解歌謠了吧。 因為 36 歲到 45 歲的老師變化最大。 歌謠本身具有各式各樣性的角色,從語言來看歌謡的話,不只具有音韻論的、構詞法的、句法論
的、語義學的、語用論等的語言的形式部份,此外,或許還可以以歷史學、文化學、社會學等各種角度去看它、理解它。 從這裡的分析結果也可證實這個說法。 在實際使用情況來看,原本以為專攻語言學的老師較能掌握語言和歌謠的共通性,然而實際上在日語教學界最積極採用歌謠的卻是專攻文學的老師,這項結果非常有意思。 問題 (4) 「你認為在音聲教學上引進歌謠是否有效?」 在這裡,為了要進一步探討歌謠是否可以給予語言教學上其他更多的助益? 除了心理性要素、介紹文化情況之外,我試著分析是否可能用在其他的方向。 就整體来看 , 回答「有效」的佔 49.3
%、「不太清楚」的佔 43.8 %、「無效」 的佔6.8 %, 這個數字跟問題 (3)「你在課堂中曾經使用過歌謠嗎?」的結果稍有不同。 關於在課堂中是否曾經使用過歌謠的回答是「没」或者「幾乎没有」的人很多,而問題改成是否有效時,大學、學院的老師回答「不太清楚」、推廣部和補習班回答「有效」的人數都增加了。 這是因為歌謠的使用方法依學習者的年齡、班級的規模、課程的安排而有出入之故。 例如:推廣部和補習班的學習成員年齡稍高、而且採小班制上課方式、上課的進度、內容等都很容易作些更動。 不過,日本人減少的部分幾乎都集中到「不太清楚」,而中國人卻是向「有效」這方集中。 因此日本人和中
國人間出現了差距。 也就是說,雖然認為引進歌謠是有效的,然而不知道怎麼使用或是擔任的班級不同等,有許多原因是出在老師自己身上。 能解決這個問題的話,在課堂中引進歌謠的老師會增加,認同有效的人和実際使用歌謡的人數的比率應該會接近才對。 3-2. 問卷 B :對在臺灣的日語教學的日語歌謠利用的情況 ( 臺灣的學生篇 ) 問卷 (1) 「 你覺得語言學的韻律與音樂的韻律有互相關聯嗎?」 和老師 ( 問卷 A ) 的結果比較,在學生全體方面回答「有效」的佔 75.3 %、「無效」的佔 4.4%, 跟老師的比率 78.
0 %、1.5% 具有同樣的傾向。 再就內容來看,大學生回答肯定的人最少。 這個是否跟年齡有關係呢 ? 認為「非常有關係」的佔最多的是推廣部,接下来是學院的學生。 似乎没有人回答「完全沒關係」。 有趣的是、班級規模最小的補習班和班級規模最大的大學出現的結果是類似的。 問題 (2) 「如果 你的日語課使用歌謠教材的話,你期待什麼樣的內容?」 整體來說,最多的答案是「學習到語彙」, 第二是「學習到日本文化習慣」佔全體的七成。 但是,到底哪個因素和哪個教育機關有深切關聯呢? 首先,在大學方面,「我不知道」與「學習到日本文化習慣」的關係強烈;「學習到語彙」與「
學習到標準發音」的相關性非常薄弱。而和大學具類似性質的居然是補習班。 有一點是可以肯定的, 36 歲以上的人較著重「學習到日本文化習慣」、 19 ∼ 25 歲的人多半回答「我不知道」,意味著在上課時持被動態度的人較多。 另外,18 歲以下的學習者在幾個項目中,對「學習到標準發音」「學習到語彙」這幾點不甚關心。 學習者的意見可分為語彙、標準發音、日本文化習慣、社會傳統習慣、心理效果等多種,其實就是透過歌詞理解歌詞的意思、日本文化等,以提高表達能力。 其次是模仿音聲,增強表達能力。 三是軽鬆記住、快樂學習這三點而已。 第三點是在老師的調查結果中沒有出現的一點。
在問卷 A 中針對「實際上怎麼使用歌謠」這個問題,回答語彙、日本文化習慣這兩項的共佔了67.4 %,回答學到標準發音的佔23.3 %,其他的佔8.9 %。 相對的學生所期待的內容依序是 70.1 %、 23.8 %、 6.1 %幾乎相同。雖然數字上的差距是少許而已,不過學生想對日本有更多的理解也在這次的調查中反映出來。 問題 (3) 「老師常利用歌謡當教材嗎?」 歌謠使用現狀的調查項目中,回答「有在積極使用」的佔 9.3 %、「沒積極使用」的佔 25.7 %、「不太清楚」的佔 40.9 %;問卷 A 老師的數字分別是 9.6 %、17.8 %、
32.9 %,兩者比較之下,就以上課中使用歌謠的情況來說,學生比教師的感受較為強烈。 而大學中積極使用的人所佔比率低,學院是大學的兩倍,推廣部是三倍,補習班則是兩倍。 因此,有意義機率以 0.05 以下的性別 ( 有意義機率= 0.028 ) 分析來看,雖然問卷 A 男性老師之 59.1% 是「使用」、9.0% 是「沒使用」,女性老師的「使用的人」佔 39.2%、「沒使用的人」佔 31.4%,而問卷 B 男學生「使用的人」佔 20.4% 、「沒使用的人」佔 33.0%,女學生「使用的人」佔 9.6%、「沒使用的人」佔 34.1%,和問卷 A 明顯地出現了不同的結果。
另外,學生期待使用歌謠的時期是自學習算起一年半以後的期間,而老師的熱心度沒有很大的起伏,由基礎班起呈遞減狀態,其減少幅度也止於6.8 %。這個事實說明了,需求和供給並未取得平衡。實際上在歌曲種類方面,學生上課的八成是回答流行歌(非演歌)和童謠。童謠、非演歌、演歌排行第一的分別是桃太郎 ( 童謠系 )、老祖父的大鐘(非演歌)、小叮噹(卡通)。 還有傳統文化、風俗習慣相關曲子也很多。 不過,不論哪一類別,都不包括節拍快或難唱的歌謡。 在「教師使用歌曲的教學方式?」這個問題上,問卷 A 問卷 B 都同樣以「為了提昇班上氣氛、全體合唱」和「為了理解日本文化、翻譯歌詞、
全體合唱」這兩個項目佔了三分之二。 呈現了以心理的要素為主要考量的結果。 不過,在「上課過後有什麼感想 ? 」這方面,最多的答案是「學得很開心」佔了一半。在這裡可以看出歌謠對語言教學上的貢獻。 実際在使用歌謠的課堂中很少有學習者會覺得不知所措 ( 2.1% )。 説不定對大部分的學生來說使用歌謠是提高學習效果的特效藥。 問題 (4) 「 你覺得在發音練習中加上歌謠教材有效嗎?」 全體而言 , 結果回答「有效」的佔 60.8 %、「不清楚它的有効性」的佔 34.8 %、「無效」的佔 4.4 %。 詳細分析,發現學生達「有效」項目的比率遠
超過老師的認識比率。 這個現象說明了,學生對歌謠的期待、要求等,在內容上跟老師有很大的差距。 這項結果可解釋為根據獨立檢定的有意義機率為 0.001 < 0.05 ( 有意義水準 ),可以說依照各年齡的不同在內容上會有所差距。 3-3. 問卷C :在日本的日語教學中使用日本歌謠的概況 ( 日本老師篇 ) ( 某大學留學生日語中心的情況 ) 問題 (1) 「你認為音樂韻律和語言韻律之間有相互關聯嗎?」 依年齡別來看,四十歲年代和五十歲年代的人有增加的傾向。 反應五十歲年代的人增加較大,年輕老師全體認
為兩者間有相互關聯。 這點和問卷 A(臺湾的老師) 呈現不同的反應。 問題 (2) 「在語言教學上可以對歌謠有哪些期待?」 除了發音、句型語句、語彙等所謂一般的內容以外,例如「最好譲學生選擇歌曲」、「學生能 以PC自習的教材較好」、「音階和重音一致的教材」、「容易找到歌曲的Index 」、「希望提供指導教唱給那些自己不會唱歌的老師」有許多受訪者表示期待能提供選曲、指導等相關的指南。 問題 (3) 「你在課堂中曾經使用過歌謠嗎?」 在使用歌謠的現況方面,日本的日語老師持中立(不常用、没用)回答的最多佔6 0.0 %,
使用歌謠的人佔 30.0 %。 這點和臺灣不同,臺灣的老師是有時候使用的人比例最高,佔35.6 %,第二是中立意見的,佔 32.9 %。 還有,在「使用歌謠的目的」方面,表示為營造上課氣氛和介紹傳統文化的兩項共佔 65.0 % ( 問卷 A佔80.0 % ), 從現況來看可以說日本和臺灣同樣,使用歌謠的目的主要是心理的作用吧 ! 不過在「歌謠的使用方法」上,日本以「發音、聽音考試用的音聲訓練」和「全體合唱整首曲子、用於 Class Management 」這兩項目最多,佔了三分之二。 這是以心理効果和音聲指導作為主要考量而產生的結果。 而台灣卻只考量到心理的要素。
問題 (4) 「你認為在音聲教學中引進歌謠是否有效?」 根據不同年齡反應出不同的意見。 年輕教師表示贊成、三十年代稍微偏向中立、四十年代完全中立、五十年代有表示平均的傾向。 但是,一旦要把歌謠教唱擴大到所有語言教學上的話,年齡層越高,認為無效的人似乎有增加的趨勢。 這應該是由於老師認識歌謠的數量、各時代流行的教授法、內容上之差異所造成的影響。 以上就是各問卷調查整理出來的結果。 第四章 考察與終結 整理前一章節設定的各項調查內容、同時分析研究。 調查中設定 ABC 三個不同的対象,各調查各自獨立進
行。 問卷內容共分為三個階段、依序列出各問題。 三個階段的內容分別是,第一階段 --- 聲音的聽覺性刺激系列的具語音性、韻律性特徵的「語音性背景知識內容」,其次是聲音語言和歌謠間的「音樂性背景知識」,最後擴展到語言和歌謠間的「社會性背景知識內容」。 検討研究目的 「語言教學和歌謠意識的整理」 在第一章的研究目的裡已經叙述過本論文是探討在臺灣日語教學中使用日本歌謠的現況調查和可能性。 就是,從社會學,文化論,語言學的觀點来看語言教學情況時,代表外語教學狹義的語言教學上,歌謠中的內容涵義深遠。 例如,談到音樂的話,有旋律,韻律,和音作為三要素。 然而在
音楽上追加個別語言的歌詞就成為歌謠了。 這次的調查中也可證明,歌謠是連接異文化的路。 在這次的三個調查中都能看出這個說法,受訪者對這點談到了許多,而數字也做了最好的證明。 下面我要根據這次問卷調査的分析結果,來探討本研究的課題吧! (1) 在日語教學上歌謠教學有何種程度的必要性? 根據調查,實際在音聲教學課程中加入歌謠的情況很多,他們多數是為達成心理的效果或者學習效果等目的而使用了歌謡。還有明確地否認語言與音楽之間的可能性和有効性的人很少,其中也有人,將歌謠視為音樂領域的東西,而不願探討歌謡具有與語言形態共通的社會性的Text的色彩。
不過,大部分的學習人員在調查當中,除了老師作為使用目的而舉的心理的効果以外,還提出提高學習效果、了解文化情況等對許多具體的社會性背景知識的獲得寄予無限的期待。 問卷調查中列舉的具體内容如下。 <學習到語彙>:新字彙,生活用語,日常生活用語,語彙解釋, <學習到標準發音>:所有發音,清濁音,長音促音,語調音調,發音為首要目標,方法論, <學習到日本文化習慣>:風俗習慣,傳統藝能,歷史文化,日常生活禮節,年軽人的文化, <其他>:聴解能力,閱讀能力,會話能力,社會習慣,學習方式
,心理效果, 從以上的調查的結果證實了日本歌謠與日語教學有多方面的交集,在語言教學上能充分延伸利用發揮效果。 (2) 在日文教學上歌謠的使用與否產生什麼樣的差異呢? 語言機能因素的社會性語言行為 ( speech for others ) 和非社會性語言行為 ( speech for oneself) 都是不可或缺的。 但是, Piaget把這點套到幼童時期的語言習得模式上說明這兩項行為。 「自我中心式的語言」 ( 思考、語言行為還沒社會化 ) 經過一段時間漸漸進步、 社會化繼而擁有傳達的機能。 但是這個理論須要有一個大的前堤。那就是
語言行為跟環境有密切的關係。 就外語而言,社會文化環境不同,異文化交流中理解異文化也會誤解。 作為第二語言習得的日語學習状況,調查的結果關於歌謠的効能這點,如果不使用歌謡的話,「老師的日語能力不用被學生評分」、「不用準備教材」、「討厭唱歌的學生可以鬆一口氣」。 也有人認為缺點是「會缺乏日語音聲上的味道」、「容易出現誤解或者在意思溝通上的障礙」、以及「在社會性語言行為上,永遠會受母語轉用等的母語的干擾」等提出的意見。而如果,使用歌謡的話,優點是, 反之在調查結果中關於歌謠的効能持意見的有「提高學習意願等等會加強學習動機」、「透過歌謡来學習的話,旋律有助於記憶,牢記不忘」、「可以學到一般教材內没有
的活生生的語言或者傳統的慣用語等等」、「可以了解日常生活、歷史習慣等」。缺點有「要強制討厭唱歌的學生」「容易造成老師的独断独行」等。 (3) 歌謠在日語教學上怎麼使用比較好呢? 大家所期待的內容項目種類豐富,而因為學習人員的水準不同,無法一概而論, 然而調查中也顯示,以下幾點是要注意的地方。 <要弄清楚作為教材歌的意義>} 先了解歌謡的用處與文化的縮圖等,而明確定出使用目的,絶対要避免卡拉OK式的使用。 <關於選曲的注意事項> 配合學生水準和類型来選曲,歌謡
的節奏與拍子不要太快,不要弄亂節拍規則,發音清楚、反複再唱的歌曲。以上這些都是適合教材的歌謠條件。 <把握使用時機和重點的明確化> 採用歌謡適合時期大致可分為兩個時間。 第一使用歌謠適合時間是從初期的階段引進,重點放在音聲方面的學習。 另外一個適合時間是從一年一半到兩年之間中級以上的時候,調查顯示因為學生在這個階段的時候希望利用多媒體的教學,所以必需轉換為重視文化社會方面的教學方式。 <歌謡作為教材的的用法> 配合初級、中級,而按照不同目的靈活運用各種不同的教材。例如文字教材 ( 平假名,
片假名,漢字 ) 發音教材,讀本教材,聽力教材,書教材,句型文法的應用教材,討論用教材等。 (4) 不利於引用歌謠將學的狀況有哪些呢? 就物質條件而言,受訪者提出設備不足,教材不完備,著作權問題,說明指南書等等不完備的問題。 還有,在心理方面,提出了針對不喜歡唱歌的學習人員的對策,上課時間,老師的不熟悉等等的問題。 以上這些問題是今後有待解決的課題。 解決方法全憑老師各自發揮本領才是根本之道。 以上就是所有的調查内容。 在第一章研究目的中提出的第五個課題「有哪些方法可以採用」,在下面第五章中簡単介紹作為教案。 另外
,根據調查發現了,老師方面的問題和跟學生方面的問題這兩方面。 教師方面的第一個問題是歌謠使用比率上中國人女性比男性低了。 造成這種結果很可能是「因為女老師和學生關係比較好,所以班上的氣氛好」「女老師對歌謠不太熟悉」「針對歌謠的多様性的認識薄弱」「在乎老師形象」等原因。 第二個問題,專攻文學的老師最熱衷使用歌謡。 這個問題,有可能是在第一章也叙述過的歌詞掌握比專攻語言的老師高的關係。 第三個問題是調査結果台湾跟日本不同,臺灣教師使用歌謠的主要兩個目的都不包含音聲指導,這或許是母語說話者老師和外國人教師的差距。 只不過看世界的英語多樣性的情況,日語也應該會有多樣性的發展,所以日語教學也可以參考採納
各地不同的教學法。 後者的問題是,教師和學生之間對歌謠使用的認識率不相同,在調查上學生班級:老師= 1 :3 ,也就是 3 個老師 帯1 個班級。 但是整體上女學生比男學生認定老師使用歌謠教學的次數較少。 還有,學生在半年和從一年半到兩年這兩個時期,期望利用歌謠等多媒體教材,但是大部分的老師的熱心度沒有變。因為教師只把心理效果做為主要目的,因此看見學生要求。有従以上情況看来,這種一般常識很明顕從實地調查結果內容當中被否定了。 證明了日語教學中歌謠教學有其必要性。 第五章 對語言教學的建議和今後的展望 5-1. 教案(第五個課題「有哪些方法可以採用」)
本研究是探討在語言教學上引進歌謠教學的可行性。 也就是,在外語教學的狹義上的語言教學中,語言和歌謠間,存在著許多構造上的類似點。例如説,影響溝通良好與否的韻律這點之外,它們都可以傳達情報以幫助了解社會文化的背景知識等。在問卷調查的結果也顯示,在今後的語言教學中,學習對象語言的社會文化背景知識等的理解是不可或缺的。 在這裡我以教案的形式簡單的整理出研究課題的第五題「有哪些方法可以採用」。 希望各位將這個教案視為一個雛型,日後做為小小的參考。 5-1-1<教材作為的歌的用法> 依程度為初級,中級,高級,按照不同目的
靈活運用各種不同的教材是非常重要的。 以調査中列挙的歌曲為主来分類。 程度別歌謡(基礎、初級、中級、高級) 不同程度歌謠 ( 基礎,初級,中級,高級 ) 注:中文(日語) 基礎 13 五十音 (五十音),五十音歌 (あいうえおの歌),日文練習 (日本語のお稽古),十個印地安人 (十人のインデアン) ,一週 (一週間),一年中的歌 (一年中の歌),星期一到日的歌 (月火水木金土日の歌),小星星 (きらきら星),生日 (誕生日),布穀鳥 (かっこう), Goodbye (グッドバイ),目高魚兄弟 (めだかの兄弟),
初級 23 老祖父的大鐘 (大きな古時計),桃太郎 (桃太郎),大象 (象さん),兎和龜 (兎と亀),蝴蝶 (蝶々),麻雀的學校 (すずめの学校),有明天嘛 (明日があるさ),天涯海角 (何処までも行こう),高興的話就拍拍手 (幸せなら手をたたこう),未來 ,瀬戸的新娘 (瀬戸の花嫁), 龍猫 (トトロ) , 小叮當 (ドラえもん),好久好久 (長い間),何日君再來 (何日君再来),乾杯 (乾杯),補償 (償い),星月的離別 (星影のワルツ),榕樹下 (北国の春),抬頭看看 (見上げてごらん),暑假 (夏休み),想去遙遠的地方 (遠くへ行きたい),向前走
(上を向いて歩こう), 中級 14 子狐 (こぎつね), 明日( Tomorrow) , 真心的愛 (Truelove) ,畢業歌 (贈る言葉),蓄勢待發 (いい日旅立ち),世界唯一的花 (世界に一つだけの花),櫻花雨 (桜の雨),獅子心 (ライオンハート),青葉城歌 (青葉城恋歌),梔子花 (くちなしの花),如果我會弾鋼琴的話 (もしもピアノが弾けたなら),珍重再見 (また逢う日まで),旅人啊 (旅人よ),旅愁 高級 10 一如流水 (川の流れのように), 我只在乎你 (時の流れに身を任せ),地上的星星啊 (地
上の星よ),另一種鄉愁 (昴), 同意 (SayYes) ,時代 ,神田川 (神田川), 愛情故事 (LoveLoveLove) ,夏天的國王 (夏の王様),盛夏的果實 (真夏の果実), 原譜改編歌詞 11 紅色小鳥 (赤い鳥小鳥), 那邊的水 (あっちの水),金龜子 (こがねむし),小星星 (光れよお星 (光れよ光れらの星よ)Twinkle Twinkle Little Star) , 玩遊戯歌謡 回憶 (思い出),権兵衛先生的小寶寶 (権兵衛さんの赤ちゃん),接字遊戯 (しりとり),一天的結束(一日の終わり),
彈彈鋼琴 (ポンポンピアノ),南洋島嶼的國王( 南の島のハメハメ大王),山上音樂家 (山の音楽家),倫敦橋 (ロンドン橋) 主題別歌謡 不同主題歌謠 四季 ( 春夏秋冬 ) 春:14 春天來了 (春が来た),春天快來啊 (春よ来い),春天的小河 (春天の小河),櫻花 (桜),四季的歌 (四季の歌),朦朧月夜 (朧月夜),雲雀 ,綠色和風 (緑そよ風),花 (花),似霞似雲 (霞か雲か),油菜花 (菜の花), 鬱金香 (チュウリップ),蝸牛,蒲公英 , 夏:12 海 (海 (
松原とおく消ゆる所)),大海 (うみ (うみはひろいな)),雨 ,乘船遊玩 (舟遊び),我是海的孩子 (我は海の子),海邊的歌 (浜辺の歌),牽牛花 (朝顔),風鈴 ,螢火蟲來吧 (蛍来い),海邊的群鳥 (浜千鳥),彩虹 (虹), 秋: 10 紅蜻蜓 (赤とんぼ),稻草人 (案山子),村荘祭典 (村祭り),蟲鳴 (虫の声),昆蟲樂隊 (虫の楽隊),紅葉 ,白兔 (兎),月亮 (月),月姑娘 (お月様),故郷的秋天 (里の秋), 冬:11 冬天的晚上 (冬の夜),冬風景 ,雪 ,大寒小寒 (おおさむいこさむ), 暖爈
(ペチカ) ,春蹤何方 (どこかで春が),下雪 (雪が降る),燒枯葉 (焚き火) ,細雪 (粉雪),小雪的小 (雪の降る町を),残雪 (なごり雪), 民俗節慶 ( 傳統文化 ) 16 一月一日 ,新年 (お正月),風箏的歌 (凧の歌),歡欣女皃節 (嬉しいひな祭り),螢火蟲的光 (蛍の光),恩師的愛 (仰げば尊し),鯉魚旗 (鯉のぼり),七夕 (七夕さま),聖誕歌 (聖誕歌),平安夜 (清しこの夜),聖誕鈴 (ジングルベル),聖誕樹 (もみの木),衆人斉聚 (諸人こぞりて), 聖誕老人報佳音 (サンタが街にやってくる),紅鼻子的馴鹿 (赤い花のトナカイ
),晴天小人偶 (てるてる坊主), 遊戲 ( 傳統文化 ) 18 剪刀石頭布 (じゃんけん),譲我過 (通りゃんせ),稲草袋的老鼠 (俵のねずみ),握手張開手 (むすんでひらいて),圈圈猜 (かごめかごめ),拳頭山的狐狸 (げんこつ山の狸さん),,跳繩遊戲 (縄跳び遊び),花姑娘 (はないちもんめ),花開了 (ひらいたひらいた),玩拳 (おちゃらかほい),躱貓貓 (かくれんぼ),搥背 (肩たたき),不倒翁跌倒 (だるまさんが転んだ),大栗子樹下 (大きな栗の木の下で),拍拍手球 (てんてん手鞠),劃線歌 (棒一本あったとさ),對面巷子的稲荷神社 (向こう
神社日文發音的網路口碑排行榜
-
#1.【N2-N3】神社の境内? | 音速語言學習(日語)
一般來說,通過鳥居之後,就算是「境内」了 這個字發音很特別,沒有仔細留意的話,很容易唸錯~ 我們補充一下日文「~内(ない)」的各種說法 於 jp.sonic-learning.com -
#2.元氣佐賀
祐德稻荷神社與伏見、笠間並稱為日本三大稻荷神社,這裡主要祭拜網羅食衣住行的 ... 這個保佑萬事如意的神馬御守,恰好「うま」跟日文裡「馬」的發音相同,所以玩了 ... 於 www.asobo-saga.tw -
#3.【日文教學一句話】神社篇 - Edu8 Japan 跨境學習全日本學校 ...
【日文教學一句話】神社篇. ... 這週介紹神社與寺廟的差別。 先介紹相關的單詞~。 《日文 ... 我在日本的時候,只有新年會去神社拜拜。 於 www.edu8japan.com -
#4.清水寺日文發音 :: 非營利組織網
非營利組織網,清水寺英文介紹,京都日文發音,清水寺官網,清水寺介紹,京都清水寺 ... 五(清水寺、地主神社、産寧坂)|韜滔不絕,日本關西旅行(京都賞櫻篇之五):清水寺 ... 於 nonprofit.iwiki.tw -
#5.稻荷神社到底祭祀哪尊神?一窺狐狸與人類密不可分的關係
一般認為日文「inari」這個字的語源是「稻成」(inenari),所以稻荷神社才 ... 就演變成「來家裡睡(来つ寝,kitsune,狐狸的日文發音)」這個稱呼。 於 www.upmedia.mg -
#6.【 日本京都】貴船神社交通、水占卜、納涼川床料理、流水麵 ...
據說,那裡就是現在貴船神社的奧宮所在位置附近。玉依姬命所乘的黃色船隻(黃船),成為「貴船」命名的由來(日文中「黃船」的發音近似「貴船」)。 於 www.tripresso.com -
#7.#戀愛神社攻略・東京23區+近郊篇: 別人拜月老就脫單,就唯獨你沒神眷顧?
猴子猿狛護矢,所的る以參與拜母魔が去神明守護猴子猿然也是猴子緣效果是相當囉。相似,著。而且猴不僅自古就有多,其中的母る能提升著神社。神,被當的日文發音所以名的 ... 於 books.google.com.tw -
#8.為什麼廟前要放石獅?其實在日本每個神明也有專屬的守護差使
去過日本玩的人應該都看過神社前看起來像獅子或是狗的神像,牠是神話中的 ... 另外在沖繩也有和狛犬相似的叫做「シーサー(日文發音:Shisa,中文參考 ... 於 www.storm.mg -
#9.神社參拜日文
神社 參拜日文. 手水舎・ちょうずしゃ・ cho-zu-sha (♪ 聽發音) 參拜之前一定要洗手,所以建議隨身帶一條手帕。. 神社、神宮與寺院都會在參道上或神殿前設有這種讓信徒 ... 於 www.clubduesst.co -
#10.象徵與神結緣的五円硬幣. 學習日文這件事情 - Medium
記得有一次川崎老師提起在日本神社參拜時,投錢到賽錢箱的金額,在日本傳統來說是投五圓硬幣,在日文五圓的發音為象徵「結緣」的意思!在神社參拜也代表「與神結緣」的 ... 於 medium.com -
#11.43日本神社系列||嚴島神社(7)-邊走邊看篇之番外篇 - 方格子
然而,跟原本住在本殿的弁財天一樣,凡是跟佛教有關係的全部都得搬出神社,但空間空在那裏總不好看,所以他們便找出了一個日文發音跟大黑天一樣的神,也 ... 於 vocus.cc -
#12.日本「神社」、「神宮」與「寺廟」傻傻分不清? 正確參拜 ...
到日本旅遊總免不了到各地知名「寺廟」、「神社」或是「神宮」參訪, ... 錢箱),通常都投五元硬幣,因為日文的五元發音跟日文的「緣份」發音很像。 於 www.funtime.com.tw -
#13.日本製兵庫西宮神社財神祭一年一度十日戎限定招財開運小金槌2款可選
日本製兵庫西宮神社財神祭一年一度十日戎限定招財開運小金槌2款可選這個真的很難搶,沒有就真的沒有了! ... 龜代表金錢(龜的日文發音與金錢音似) 於 www.warmingforyou.com -
#14.【5分鐘日語】日本新年寺院神社參拜「初詣」簡介 - FUN ...
「初詣」日文發音係「Ha・tsu・mo・de」 · 應該去神道教神社,定係佛教寺廟? · [問卷調查] 關於日本旅遊 · Recommend. 於 www.fun-japan.jp -
#15.【神社之「社」】日語中「神社」的釋義為神道的神所在的空間
【神社之「社」】日語中「神社」的釋義為神道的神所在的空間,即為「社」,日語發音為「やしろ」,原寫作「屋代」。據日本文部科學省的統計數據,日本全國 ... 於 zh.shokunin.com -
#16."神社"的日文- 日語翻譯 - 查查在線詞典
神社日文 翻譯:じんじゃ1神社【名】神社(同やしろ)…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋神社 ... 日文發音: ... 社" 日文翻譯: (1)舊時,土地神および土地神を祭る場所? 於 tw.ichacha.net -
#17.【問題】神社日文發音- 日本打工度假攻略-20200908
神社日文發音 ... 觀光日語Vol.10 | 日本神社正確參拜方法與相關日語| <杏子日語...2018年8月14日· 歡迎訂閱杏子頻道: https://goo.gl/JYyh4H 更多神社 ... 於 jpgooverseas.com -
#18.這間廟拜的是月老。 - 正樹日語|滿足你的高階日語需求
「這間廟」:原則上台灣沒有神社,所以全部都是お寺(おてら)。 ... 的」;「は」當成「是」(日文不難,但也沒簡單到一個字對一個字就能翻得出來). 於 www.masakijp.com.tw -
#19.青蔥頭人嚴肅祭祀引轟動!神奈川縣最古老的神社搞怪一改莊嚴 ...
這樣有趣的青蔥面具來自於日本奈川縣最古老的神社「有鹿神社」。由於日本神道教中,負責輔佐神社最高負責人宮司的「禰宜」與「青蔥」的日文發音同 ... 於 news.ltn.com.tw -
#20.好吃日文發音 - 日本打工度假最佳解答
進,大方今天來京都河原町逛街,發現了CP值超高又好好吃的肉丼專門店河原町.【問題】神社日文發音- 日本打工度假攻略-202009082020年9月8日· 文章標籤: ... 於 jpworkingholiday.com -
#21.日本神社寺廟常見漢字總整理:參拜必知15個常見漢字、小知識
但大家知道日本人大年初一去神社拜拜的「初詣」意思是什麼嗎?前往神社、寺廟參拜求個好福氣時,你一定會看到許多日文單字,這次「樂吃購! 於 ppfocus.com -
#22.賽錢箱 - 中文百科知識
而這個【ご縁‧御縁】念成"ごえん",正好跟日幣的"五円"發音一樣。 ... 晴明神社. 賽錢箱(就是香油錢)的放置, 賽錢在日文的意思有"付錢"的意味在, 請..., ... 於 www.easyatm.com.tw -
#23.日本新年習俗迎接一年神:擺設門松、締飾和日式年糕 - Cool3c
松(日文發音matsu)與祀(matsuru)發音接近,被日本人視為祭祀神明的樹,所以 ... 為了迎接年神到來,有些神社或家庭會在門楣裝飾新的締繩、締飾。 於 www.cool3c.com -
#24.[翻譯,學日文]日本神社御神籤(おみくじ)解籤類別的意思
[翻譯,學日文]日本神社御神籤(おみくじ)解籤類別的意思. by 蝦米子的筆記本Ebiko's note book on 6月05, 2018 in 有趣翻譯區. 網路上竟然有東京淺草觀音寺中文的解 ... 於 www.shamitsu.com -
#25.【神社知識】參拜日本神社要投5円投幾多個原來有不同意思
去日本神社,應該會留意到門口有「賽錢箱」,即是香油箱。當你懊惱著應該投多少錢入去時 ... 理由是日語「5円」和「ご縁(御緣)」的發音都是ごえん, 於 www.hk01.com -
#26.日語神怎麼說? - 雅瑪知識
神用日文怎麼說? ... 日語:“神”的發音有分音讀和訓讀。 ... みさま】 がみ(死神【しにがみ】) しん(神湯【しんゆ】) じん(神社【じんじゃ】) ... 於 www.yamab2b.com -
#27.日幣五元=ご縁???為什麼它的中間有顆洞? 日本冷知識
因為它的日文發音很像另一個日文發音的ご縁(結緣) ... 而且在日本神社頭香油錢時,大多的日本人都會選擇投5円,跟神明結緣,象徵著會有好事發生. 於 e3amy3.pixnet.net -
#28.【閒聊】有關清籟島上的貓咪宮司@原神哈啦板
應該有不少人都見過那個滿是貓的神社裡的代宮司寢子了這應該算是一個只有日本 ... 因此寢子的名字在日文裡就念作NEKO,同時也是貓(ねこ)的日文發音。 於 forum.gamer.com.tw -
#29.良緣祈願!熱海溫泉2天1夜《來宫神社、伊豆山神社、藍花咖啡》
來宫的日文發音kinomiya也正好跟“忌の宮”相同,. 來宫神社不但求姻緣、求招福好運,. 另外也有戒菸戒酒靈驗一(應是與"忌"有關係). 於 kayoinshizuoka.pixnet.net -
#30.加惠瑠神社景點- 下呂市旅遊評論- 旅行指南- Trip.com
走在下呂溫泉街上,你會發現這裏到處都是青蛙的造型和圖案~ 因為“下呂”(Gero)的日文發音和“青蛙”的日文發音很接近,而“青蛙的叫聲”又正巧與“下呂”的發音近似,所以 ... 於 tc.trip.com -
#31.【仲見世日文】資訊整理& 淺草日文發音相關消息| 綠色工廠
发音 指南:学习如何用母语日语中的“浅草”发音,“浅草”英文翻译和音频发音. 日文,淺草,神社,寺廟- Smart自學網. 於 easylife.tw -
#32.ピンクの日本語教室日文家教- 【「神社じんじゃ」與「寺廟お ...
至於將錢投入賽錢箱時,需投入多少呢?一般會投入5元日幣一枚,因為日語中,5元的發音與ご縁( ... 於 zh-tw.facebook.com -
#33.結緣日文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 小文青生活
【問題】神社日文發音- 日本打工度假攻略-20200908文章標籤:神社日文發音參拜日文拼音參拜日文寺廟日文參拜日文翻譯神社日文... 日· 歡迎訂閱杏子頻道: ... 於 culturekr.com -
#34.找神社日文發音相關社群貼文資訊
【懶人包】參拜日文- 紐西蘭自助旅行最佳解答-20210310。 日文寺廟參拜日文拼音神社參拜日文參拜日文寺廟日文參拜日文翻譯... 為日文オンラインコースPTT?gl = tw日文 ... 於 gifttagtw.com -
#35.||| 百鳥和鳴安居樂業|||
山田百々男,2014,P318),也就是說對於日本人而言,鳥居是建於神社參拜道路入口處的 ... 日文發音「通過進入」為通り入る(日文讀音: TO O RI I RU)取其諧音故稱為 ... 於 library.taiwanschoolnet.org -
#36.賀茂神社
賀茂神社(日語:かもじんじゃ)乃是賀茂別雷神社(又稱上賀茂神社)與賀茂御祖 ... 在日文中,「加茂」、「賀茂」、「鴨」的發音皆為「かも」,意思就是鴨子。 於 www.wikiwand.com -
#37.去日本神社參拜時沒有五元硬幣該怎麼辦? - LINE購物
日本人到神社參拜時,大多習慣投五円硬幣進賽錢箱,原因是日文中的「五円」和「ご縁」(御緣)發音相同,象徵與神明結緣的意思,因此看似普通的五円 ... 於 buy.line.me -
#38.【懶人包】參拜日文拼音 - 自助旅行最佳解答
【網友推薦】寺廟日文- 日本打工度假攻略-20200908文章標籤:日文寺廟參拜日文拼音神社參拜日文參拜日文寺廟日文參拜日文翻譯... 為日文オンラインコースPTT?gl = tw ... 於 utravelerpedia.com -
#39.四柱神社-願您實現願望| 來去遊松本
日文 的“四” 有2種發音,. 一種唸「し」(SI),一種唸「よん」(YON)。 日本跟台灣對於四也是有忌諱,所以 ... 於 visitmatsumoto.com -
#40.日神社只靠香油錢經營?年收入曝
到「神社」可以體驗日本當地的宗教文化,因此是許多遊客必去的景點, ... 背後所代表的意涵也相差甚遠,像是最基本的「5日元」其日文的發音和「御縁( ... 於 www.chinatimes.com -
#41.參拜日文翻譯在PTT/Dcard完整相關資訊 - 萌寵公園
【網友推薦】寺廟日文- 日本打工度假攻略-20200908文章標籤:日文寺廟參拜日文拼音神社參拜日文參拜日文寺廟日文參拜日文翻譯... 偵測) 翻譯為日文オンラインコースPTT?gl ... 於 neon-pet.com -
#42.狛犬日文 - 台灣商業櫃台
2015年11月28日- 在神社和寺院的入口或本殿前,會左右放置2匹狛犬像,通常2隻會面對面... 另外在沖繩也有和狛犬相似的叫做「シーサー(日文發音:Shisa,中文參考 . 於 bizdatatw.com -
#43.本壘板、球棒變繪馬日本8種造型繪馬你收集了幾個? - 天天要聞
琦玉箭弓稻荷神社球棒繪馬、本壘板繪馬日文的箭弓神社爲やきゅう(yakyuu),與棒球的日文發音相同,又被暱稱爲是「棒球神社」,也成爲許多職業棒球選手、棒球相關業者的 ... 於 www.bg3.co -
#44.觀光日語Vol.10 | 神社日文發音 - 旅遊日本住宿評價
神社日文發音 ,大家都在找解答。觀光日語Vol.10 | 日本神社正確參拜方法與相關日語| <杏子... 於 igotojapan.com -
#45.N4日文單字(名詞)場所・方位 - 時雨の町
N4單字:日文, 假名, 重音, 中文, 發音. 市, し, 1, 市,. 都, と, 1, 都市,. ... N4日文單字(名詞)場所・方位. 2016-10-07 69333 ... 神社, じんじゃ, 1, 神社,. 於 www.sigure.tw -
#46.翻譯御守日文 - Jmkno
《旅行青蛙》看不懂日文不用急基本介面翻譯與簡易玩法攻略說明… ... 什么意思及發音日語翻譯成中文,經常在神社,「 寄付」,查閱御札日文怎么說,日文翻譯中文,所謂 ... 於 www.shannkffects.co -
#47.日本神社寺廟常見漢字總整理!參拜必知15個常見漢字
日文 平假名、讀音,還有意思都整理好了。下次日本旅遊去神社、寺廟就看得懂,知道是什麼意思啦! 日文單字 ... 於 www.letsgojp.com -
#48.日文建築物Buildings in Japanese
到日本旅遊,或打算在日本生活,熟悉不同建築物的名稱,會更加方便。郵局、醫院、神社、警局、圖書館,日文怎麼說呢?快來聽老師發音,熟習這些地方的日文叫法吧。 於 www.todaimae-japanese.com -
#49.【京都】女人厄除祈禱所-市比賣神社- 小氣少年的部落格
【京都】女人厄除祈禱所-市比賣神社更多京都景點,請參考:關西景點頁面. ... 而且它的日文發音是”いちひめ” 其中ひめ就是日文:姬(公主) 的意思… 於 nicklee.tw -
#50.「浅草」是あさくさ?還是せんそう? - Smart自學網|財經好讀
其實在日文中,「神社」一般採用「訓読(くんどく)」(編按:指借用漢字的形和義,但不採漢語的音),「寺廟」及「跟佛教有關的」一般使用「音読( ... 於 smart.businessweekly.com.tw -
#51.日本文化介紹①:神社參拜禮儀篇| スタッフブログ
前往神社主殿的路稱「参道」(日文:さんどう羅馬發音:Sandou). 或許大家會想,只要不喧嘩吵鬧就沒問題了吧,但其實有個大家很難發現的禮儀,. 於 www.oakhouse.jp -
#52.日本迎年神神社和家門口掛締繩、締飾(圖) - Yahoo奇摩新聞
日本神社或家庭為迎接年神到來,會在門口掛上締繩、締飾,豪華版的締飾裝飾著類似柑橘的橙(日文發音daidai),與代代(daidai)相同,象徵代代繁榮。 於 tw.stock.yahoo.com -
#53.Kaeru Shrine - 遊客評語- 很可愛的神社- Tripadvisor
加惠瑠神社,名字的日文發音跟「歸來」和「青娃」同音,所以在神社可以看到青蛙裝飾,很可愛... 閱讀更多. 2020年2月11日的評論. KayeeHo. ,. 香港. “下呂市區青蛙神社 ... 於 www.tripadvisor.com.tw -
#55.鹿遊記|來京都怎能不去美人聖地河合神社求個美貌- 壹讀
因為這裡供奉著日本第一美麗神玉依姫命,河合神社也被稱作美人聖地,所以來這裡拜訪的女性非常多多。 ... 河合的日文發音是kawai,和可愛的日文發音一樣,所以這是 ... 於 read01.com -
#56.如此可愛的御神籤,讓人只想帶回家而不是綁在樹上。 - Pinterest
... 當然也把握住這個發國寶財機會,即是販賣專屬於此神社的天橋立四季御守, ... 日本人不論吉、凶籤都會綁在繫籤架上,凶籤綁在杉樹上,取杉樹日文發音(sugi)有 ... 於 www.pinterest.com -
#57.神社的正確參拜方法是這樣做啦!旅遊日本前記下來準沒錯!
參拜神社的日文為「OMAIRI」,首先會先穿過鳥居進入院內,只要是神社都 ... 實現的人,投入較高的金額,或是取諧音「願有緣(5日圓的日文發音與緣字 ... 於 livejapan.com -
#58.《時人話題》 | 清酒與神社寺院 - 酒客網
在日本各地有許多「松尾神社」,都是從京都的「松尾大社」總本山分靈出來。 ... 神社附近的三輪山,以前被稱作三諸山,其日文發音與醪的發音相似,因此與清酒關係密切 ... 於 ch-9.net -
#59.今晚來點老師沒教的日式閒聊|EP08_日本的新年怎麼過
三社参り(さんしゃまいり):正月初一的時候選擇三間神社參拜。 ... 豆(まめ)的發音和「勤勞・用功」意思的日文「まめに(働く・勉強する)」發音 ... 於 player.soundon.fm -
#60.神社へ行こう!(來去神社) @ 桃園Issa日本語教室(藝文特區)
(來去神社) 神社裡供奉的是日本的民間信仰「神道(しんどう)」裡的各類神祇。 ... 報名,會話,五十音,發音,文法,聽力,N5,N4,N3,N2,N1,大家的日本語,展演中心,學日文, ... 於 blog.xuite.net -
#61.【分享】「[神社」的英文怎麼說? - 泰國訂房優惠報報
神社 英文,大家都在找解答。2015年1月26日— ... 的英文怎麼說嗎? 「神社」通常用. ... 私立方象美語文理語文短期補習班(徐薇英文南崁分校). SAM_0754 . 於 thagoda.com -
#62.日本岩手,掌心上的奇蹟旅程: 發現36個美景裡的感人故事,一起學會生命的堅強
... 都特地來此買御守,期盼受財神眷蕪嶋神社供奉保佑商業繁榮的辯才女神,加上「蕪」的日文發音與股票相同,神社乾脆製作一款能帶來財運、股票上漲的御守。 於 books.google.com.tw -
#63.嚴島神社严岛神社|中国語|中文|日本人|日文 - Chinese Word
嚴島神社严岛神社|中国語|中文,日本人|日文|英語|英文|説明します|話します|スペル|發音|翻訳します|意思|意味/広島県Itsukujima 神社|Japanese|翻譯|解釋|定義|定義. 於 www.chineseword.org -
#64.「咩」「揀」「俾」⋯⋯廣東話常用漢字原來在日文也有
注:下文提及的「音讀」(音読み)為保留了漢字在中文的發音的讀法,「訓 ... 日前有日本網民到訪位於東京府中市的大國魂神社時,發現神社境內出現 ... 於 www.likejapan.com -
#65.【日文單字】「神社」和「神宮」的區別
首先是「神社(じんじゃ)」。 祭祀神道的神的地方就是神社。 神社內則會有祭祀以及供信者參拜的地方。 而祭奉天皇 ... 於 jplearner.com -
#66.踏入神的領域:神社參拜-京都Talk - 1號課堂
今天就讓我向大家說明正確的參拜神社方法,還有日本神道教的相關知識。 ... 首先向賽錢箱投進能夠發出清脆聲響的五円硬幣,因為5円在日文裡的發音,跟緣分的「緣」的 ... 於 www.wonder.mobi -
#68.【神社日文發音】神社日文,神社的日語翻譯,神... +1 | 健康跟著走
神社 的日文. 日文发音: "神社"的汉语解释 ... ,神社(日语:神社/じんじゃJinja),日语中也可以读作“かむやしろKamu Yashiro”,是基于日本固有... 外部链接[编辑]. 神社 ... 於 tag.todohealth.com -
#69.參拜日文
“2005年臺灣團結聯盟參拜靖國神社事件” 日文翻譯. 手水舎・ちょうずしゃ・ cho-zu-sha (♪ 聽發音) 參拜之前一定要洗手,所以建議隨身帶一條手帕。. 神社、神宮與寺院 ... 於 www.nordahl.me -
#70.這不收藏怎麼行!有可愛繪馬的東京神社9選 - MATCHA
日本神社寺院除了特殊御守吸睛外,其實繪馬的設計也富有巧思與意義。 ... 高皇產靈神神明的日文發音中有「むすび」,和「飯糰」發音一樣,於是這裡的 ... 於 matcha-jp.com -
#71.日本「神社」、「神宮」與「寺廟」傻傻分不清? 正確參拜 ...
日本寺廟與神社不同,入口處沒有鳥居,且「寺」內供祭的是「佛教」神祇,如釋迦摩 ... 香油錢箱),通常都投五元硬幣,因為日文的五元發音跟日文的「緣份」發音很像。 於 www.bugi.tw -
#72.日本文化/深入了解日本「神社、寺廟」 兩者差別大解密!
清音,濁音,半濁音,這些是日文的發音,說日文的時候一定會使用到,要學好喔~. 【日本文化】日本神社每個都好美喔~『神社、寺廟』大解密! 於 udn.com -
#73.五十音平假名/片假名怎麼寫怎麼念?旅日台灣人教你輕鬆記憶 ...
日文 初學者的必經之路「五十音」,就好比注音一般相當重要的存在,不管是打字還是背單字都需要用到它。 只要學會五十音,不僅可以不用再依靠羅馬拼音 ... 於 hanejapan.com -
#74.「清水寺日文發音」懶人包資訊整理 (1) | 蘋果健康咬一口
清水寺日文發音資訊懶人包(1),发音指南:学习如何用母语日语,闽南语中的“清水寺” ... 日本關西旅行(京都賞櫻篇之五):清水寺簡介、前往清水寺的交通、地主神社、 . 於 1applehealth.com -
#75.Hiejinja Archives - Little sky world
許多人對於日枝神社( Hie Jinja )的第一印象應該都是:「哇! ... 社方說:「猿」的日文發音「さる」,是由「勝る(まさる)」或「魔が去る(まがさる)」 ... 於 littleskyworld.com -
#76.代表水滴的意思。日本也有很多跟「雫」有關的單字喔 ...
日本也有很多跟「雫」有關的單字喔!⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀... more. _imcyan_ tsu 怎麼發音呢? ... 京都貴船神社下初雪了! 以兩排紅燈籠知名的京都「. 於 www.instagram.com -
#77.【日本實用資訊】超好用日文會話——「請問~在哪裡?」
初次造訪的旅行地點,總是會有弄不清方向而迷路的時候。以下將為各位介紹這種時候派得上用場的日文。此外,只要記住關鍵單字的話,也更能了解大概的 ... 於 www.tsunagujapan.com -
#78.神社與寺廟的音訓讀應用 - 王可樂的日語教室
... 那裡有間寺廟叫「浅草寺(せんそうじ)」,只是為什麼「淺草」一個唸「あさくさ」,另一個卻又唸成「せんそう」呢?其實在日文中「神社」一般採用「訓読」,「寺. 於 colameme.pixnet.net -
#79.【參拜片】日本神社寺廟要這樣拜正確流程告訴你 - 蘋果日報
神職人員表示,可按自己心意決定投幣金額,但一般日本人會投五円,因為五円日文讀音go-yen,跟結緣、緣份日文發音相似,有祝福、平安之意。 於 tw.appledaily.com -
#80.父親日文發音,【寺社大阪】 陰陽師出生地・安倍晴明神社
父親日文發音,【寺社大阪】 陰陽師出生地・安倍晴明神社– 抹茶糰子Machadango相关信息,叔梁纥_百度百科https://baike.baidu.com/item/鲧. 於 shengqian001.com -
#81.大規模日文
點擊查查權威綫上辭典詳細解釋規模日文怎麽說,怎麽用日語翻譯規模,規模的日語例句用法和解釋。 ... 浏览句子中宇宙の大規模構造的翻译示例,听发音并学习语法。 於 freshentertainment.pl -
#82.常去日本神社參拜,你拜對了嗎? | 1號課堂
況且京都神社素來保佑的事項分門別類,又以靈驗聲名遠播,到京都怎能. ... 絕對不能投10円硬幣,因為10在日文中與遙遠的「遠」發音雷同,10円表示緣份 ... 於 www.gvm.com.tw -
#83.【日文學習】我的日文學習方法・JLPT日檢自學適用 - 女子旅日和
不可否認它內建廣大詞庫的強大,還有許多app 或網站做不到的發音系統。但價格也是硬傷,直接在日本買的話退稅後大概是八千台幣左右。 EX-WORD 日本官網 ... 於 misako.tw -
#84.洛西
今日的野宮神社以金榜題名與締結良緣著稱,吸引眾多學生與年輕女性。 ... 花」或「鼻」來稱它,因為花和鼻的日文發音相同,所以「長在鼻前的櫻花」是御室櫻最好的形容了。 於 web.thu.edu.tw -
#85.日文翻译中文- 寺社是什么意思及发音 - 沪江网校
寺社. 【名】 寺院和神社。(仏寺と神社。社寺。) この地方は有名な寺社が多い。/这个地方有名的寺院神社很多。 >>更多日语学习资料和日本娱乐文化资讯 ... 於 www.hujiang.com -
#86.須賀神社日文| 工商筆記本
須賀神社(すがじんじゃ)は、牛頭天王・須佐之男命(すさのおのみこと)を祭神とする祇園信仰の神社。日本全国に存在する。「すが」は「須我」「清」「酒賀」「素鵞」 ... 於 notebz.com -
#87.日本人也不知道的日本語2: 單字、敬語、文化歷史……學會連日 ...
學習經驗分享分享外國學生的學習經驗,不論是參拜神社學日語、日本人也頭疼的 ... 本書為作者針對非日籍學生所撰寫的日文學習書,搭配超好笑漫畫和有特色的非日籍學生 ... 於 www.eslite.com -
#88.日本下呂溫泉「青蛙神社」 投賽錢神明會和你說謝謝 - ETtoday ...
青蛙神社正確名稱為「加惠瑠神社」,因日文發音かえる與青蛙相同,所以也被許多旅客暱稱為青蛙神社,不只供奉的主神為青蛙,從手水舍到石燈、繪馬均可見 ... 於 travel.ettoday.net -
#89.日本神社英文的推薦與評價,FACEBOOK、PTT
日本神社英文在【#日本神社大解密#希平方學日文】 到日本玩當然必去神社囉的推薦與評價. 日本神社大解密#希平方學日文】 到日本玩 ... 神社日文發音 · 日本神社建築 ... 於 house.mediatagtw.com -
#90.TANUKI)幸運之神代表~狸貓陶偶的演變及如何成為日本人崇拜 ...
日本狸貓(日文發音:TANUKI)幸運之神代表~狸貓陶偶的演變及如何成為日本人崇拜的偶像? 如何成為生意人討喜的招財 ... 在日本各地區都有很多供奉著招財幸運的狸貓神社。 於 moongenie.pixnet.net -
#91.觀光日語| 神社正確參拜方法+洗手正確程序+繪馬正確寫法+ ...
朱印帳・しゅいんちょう・shu-in-cho (♪聽發音). 在日本越來越多年輕女生加入了收集朱印的行列,日文稱她們為【御朱印ガール】 ... 於 kyoko.tw -
#92.下鴨神社(賀茂御祖神社) - Flickr
下鴨神社始建于崇神天皇時代(约西元八世紀),與上賀茂神社(賀茂別雷神社)並列京都最古老的神社,鴨跟賀茂的日文發音相同,都是「かも」,兩者也合 ... 於 www.flickr.com -
#93.在Tandem App和網頁線上學日文
在京都伏見稻荷神社的鳥居 ... 基本日文句子和發音; Down Arrow Icon ... 但日文漢字雖然是以我們熟悉的中文書寫,但是發音卻和中文不完全相同,可要記得用日文發音。 於 www.tandem.net -
#94.夫婦岩(或夫婦石)夫妻石-為日本各地一種奇岩的名稱。指兩 ...
所以神社周圍有大小不同的青蛙雕塑,加上日文青蛙的發音是「kaeru」跟回家的發音「kaeru」一樣,故青蛙有庇佑交通安全、平安返家的意思。 228. 於 nicecasio.pixnet.net -
#95.京都貴船神社一日遊:四季皆美的神秘美景,水占卜、交通方式
看不懂日文也不用擔心,因為掃描籤詩上的QR code後,就能開啟籤詩中文解說的 ... 所以「黃船」便是神社的命名原因,因為發音關係相似,稱為「貴船」。 於 banbi.tw -
#96.如何用日语发音“貴船神社”
发音 指南:学习如何用母语日语中的“貴船神社”发音,“貴船神社”英文翻译和音频发音. 於 zh.forvo.com -
#97.教授正確參拜禮儀【神社的參拜方法】 - Tabido
日本人有在新年參拜、嬰兒滿月、七五三節等時候前往神社參拜的風俗。 ... 在賽錢箱中投入賽錢(一般來說因為日文發音與「緣分」相同,據說投入5円是最 ... 於 www.tabido.jp -
#98.【日本文化】別再亂拜了!帶你秒懂『神社、寺廟』的參拜方式!
按這裡了解更多【旅遊日文會話-希遊日記課程】. 參拜方式. →神社 ... 投五元硬幣(因為五元的發音近似「緣分」的發音),如果有搖鈴,可以搖一~三次。 於 hopenglish.com