簡體注音輸入法的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到附近那裡買和營業時間的推薦產品

簡體注音輸入法的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦謝鴻文寫的 奇文妙語童話小鎮:錯別字商店街 和蘇勝宏的 DIY自創自己的中文輸入法都 可以從中找到所需的評價。

另外網站臺灣繁體微軟新注音輸入法用什麼方法能直接打出簡體字不是 ...也說明:比如「提供」目前在我們大陸的標準應當念「ㄊㄧˊㄍㄨㄥ陰平」,但是新注音2010的簡體輸出模式裡必須輸入去聲,這在大陸是錯誤的讀法,你可以點選「註冊新 ...

這兩本書分別來自小魯文化 和德威所出版 。

國立政治大學 華語文教學碩士學位學程 謝林德所指導 黃亦敏的 對外漢字教學的傳統與科技:「硬筆手寫」與「電腦識打」對漢字習得之探究 (2012),提出簡體注音輸入法關鍵因素是什麼,來自於手寫、打字、硬筆、電腦、對外漢字教學、華語教學。

而第二篇論文國立中山大學 資訊工程學系研究所 陳嘉平所指導 許峰閤的 簡化型中文注音輸入法 (2011),提出因為有 中文輸入法、平滑化、語言模型、動態規劃的重點而找出了 簡體注音輸入法的解答。

最後網站拼音輸入對照表則補充:不知道怎麼發音的中文, 可以使用Windows內建的(輸入法整合器-手寫識別), 先用滑鼠書寫字型後取字, 就可以用滑鼠取得如何發音的注音. 簡體、繁體常見找不到的字, ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了簡體注音輸入法,大家也想知道這些:

奇文妙語童話小鎮:錯別字商店街

為了解決簡體注音輸入法的問題,作者謝鴻文 這樣論述:

「不再寫錯別字」的童話故事 常見的錯別字,都藏在奇文妙語童話小鎮 跟著鎮民一一訂正,輕鬆成為國語文高手!     歡迎來到奇文妙語童話小鎮──   這一回,「飛翔時代商店街」隆重開幕!   沒想到商店街錯字連連,尷尬事件層出不窮。   快跟上鎮民們,揪出藏匿的錯別字,拯救商店街!   多項文學獎得主、兒童劇評人謝鴻文老師繼《奇文妙語童話小鎮:標點符號這一家》後,再度推出專屬低、中年級孩子的語文學習童話──學會了正確的標點符號用法,這一次,繼續在奇文妙語童話小鎮尋找錯別字!   跳脫制式化的錯別字教材,本書兼具:   文學性──童話簡練的文筆、鮮明的角色、比喻精妙的語句、充滿想像力的情節

;   教育性──故事延伸多項議題,引導孩子融入、反思日常生活情境;   功能性──列舉常見錯別字,認識字的意義與記憶的訣竅。   快加入商店街成員的隊伍,邊讀邊訂正,正確用字不知不覺就會了!   【本書關鍵字】   語文學習、錯別字、多元文化、媒體識讀、公民素養、商店街、網路酸民 本書特色   1.趣味讀童話,揮別錯別字   本書除了列舉生活中常見的錯別字,更透過好玩有趣的童話故事,帶孩子認識字的意義,從語意學會判斷、提升用字的思辨力,不再死記硬背,不再寫錯別字。   2.錯別字考驗,學習總回顧   書後附錄「錯別字考驗篇」,繼續跟著飛翔時代商店街成員揪出錯別字。此外,延伸學習生活

中的「雙關修辭」,領會語文趣味;更搭配12年國教課綱練就「核心素養功夫」。   3.育公民素養、媒體識讀力   〈登上新聞頭版〉延伸探討「酸民」與「網路霸凌」等現象,引導孩子學會思辨,避免人云亦云。   4.全方位學習,促語文能力   〈故意這樣命名〉介紹「雙關修辭」的用法,輕鬆學會應用,作文力大躍進;〈孔小魯來找碴〉介紹繁、簡體字的差異,孩子不再傻傻分不清楚。   5.藉教育戲劇,靈活樂學習   結合作者謝鴻文老師的戲劇背景,精心在〈教訓奧客〉篇章後設計「教育戲劇教學」,供老師在課堂上領讀活用,深化閱讀理解,生活化情境學習。 得獎紀錄   ★「好書大家讀」選書《奇文妙語童話小鎮:標

點符號這一家》精采續作 各界佳評如潮(按姓氏筆畫列名)   王慧君/宜蘭縣北成國小教師、宜蘭縣國教輔導團國語文領域輔導員   江福祐/新北市板橋國小教師   李光福/兒童文學作家   李志軒/臺南市仙草實驗小學校長   林世仁/兒童文學作家   林瑋/國語日報家庭版主編、中華民國兒童文學學會常務理事   陳沛慈/童書作家   劉文尚/雲林縣鎮南國小教師   歐玲瀞/佳音聯播網FM90.9節目主持人   賴玉敏/新北市鶯歌國小教師   一看到「錯別字」,身為老師的我可是特別敏感!在教學現場中除了上課時常常提醒學生:字的結構要注意;字的筆畫、筆順要寫對;字的注音要留意;字的形狀要辨別;字的意

義要清楚……關於字的寫及用,無一不是課堂教學重點,而考試時,字音、字形、字義的測驗也是評量中絕對會有的。但是,孩子們的錯字就是層出不窮。   《奇文妙語童話小鎮:錯別字商店街》真的是一本讓孩子知道「寫對字」、「用對字」的說明書。從商店街中錯字引發的事件開始,讓讀者在趣味中感受寫對、用對「字」的重要。   還有一個值得推薦的原因是故事延伸的多項議題,像媒體識讀相關的「奧客」解說之後,還有實際新聞、網路留言讓讀者辨識;老師教學又愛又恨的「雙關語」,讓傻傻分不清的學生弄清楚「創意」跟「錯字」……   老師在課堂上說得再多,都不如給學生讀讀這本書,知道寫錯字的嚴重性後,不管說或寫──真的得用心!──王

慧君/宜蘭縣北成國小教師、宜蘭縣國教輔導團國語文領域輔導員   無論是媒體、網路還是正式文件中,現代人書寫中出現錯別字的比例越來越高,有些號稱是玩文字創意,有些會說是輸入法選字的錯誤,但追根究柢,其實就是對於文字使用的掌握不夠細膩、也不夠正確。   《奇文妙語童話小鎮:錯別字商店街》利用童話故事來導正許多我們日常生活中常見的錯別字,也利用童話故事來探討媒體素養與網路使用的問題。謝鴻文老師的「奇文妙語童話小鎮」系列,從閱讀者最實際的生活經驗切入,透過故事正確地學習語文的各種知識與運用,閱讀起來毫不枯燥、知性與趣味十足。──江福祐/新北市板橋國小教師   有這樣一條街,走進去之後,慢慢地逛,細

心觀察,仔細比較,就能降低你寫錯別字的機率,你不必再為分不清形體相似的字而苦惱,如:營和螢、租和祖、辛和幸。在逛街的同時,你還可以認識一些網路霸凌行為和社會亂象,讓你成為一個明是非、辨利害的良善國民……這麼好的這條街在哪裡﹖街名是什麼﹖告訴你,就是「奇文妙語童話小鎮」裡的「錯別字商店街」,趕快去逛逛吧!──李光福/兒童文學作家   感謝《奇文妙語童話小鎮:錯別字商店街》的作者謝鴻文老師,利用生動有趣的情節,巧妙地把形近字、同音字、音近字等錯別字發生的情境,透過故事的融入,以寓教於樂的方式來教導。這真的是一本值得推薦給親師生共讀,用來提升語文素養的好書。   建議教學者善用書中故事情境發展出促

進思考的提問,同時可藉由作者在章節中精心設計的遊戲挑戰,以學習任務的方式強化學習動能與成效。附錄的「錯別字考驗篇」更提供了完整的教學設計,結合素養導向教學的示例,讓教學者可以更有效率地進行教學與延伸發展。──李志軒/臺南市仙草實驗小學校長   一翻開書,就被目次頁的設計吸引,視覺被彎曲小路帶領,有如玩紙上桌遊。   十二個商店街成員,像故事領路人,帶大家走進奇文妙語童話小鎮。   各種社會現象被濃縮了似的,讓小讀者從故事中,建立起是非對錯的價值觀。──林瑋/國語日報家庭版主編、中華民國兒童文學學會常務理事   每次批改學生的作業,最困擾的是文章中一個個的錯別字。當「帥」氣的爸爸,變成了「師

」氣的爸爸,讓人哭笑不得。謝鴻文老師的《奇文妙語童話小鎮:錯別字商店街》正是一本師生最需要的語文橋梁書,故事中不僅帶入錯別字,還有雙關語的運用,並且結合時事,融入網路素養的思辨力,是一本跨領域的好書!其中,我特別想學習鹿奶奶也來製作個烤錯別字棉花糖,讓孩子和錯別字說掰掰!──賴玉敏/新北市鶯歌國小教師   *有注音   *適讀年齡:7〜10歲  

簡體注音輸入法進入發燒排行的影片

利用Yahoo好打注音,直接把正體中文(繁體中文),快速邊打邊轉換,再也不用利用簡繁轉換工具貼來貼去。

更進階的教學: http://sofree.cc/yahoo-key-key/

對外漢字教學的傳統與科技:「硬筆手寫」與「電腦識打」對漢字習得之探究

為了解決簡體注音輸入法的問題,作者黃亦敏 這樣論述:

手寫漢字向來被認為是教學的一大難點,隨著電腦科技的長足進步,與現代人書寫習慣的改變,以「電腦識打」取代「硬筆手寫」的方式來教授漢字、學習漢字的呼聲不斷升高。「硬筆手寫」的教與學已經行之有年,不但存於第二語言的教學中,也存在第一語言的教學之中;「電腦識打」則是近年來興起的教、學方式,尤其在對外漢字教學領域開始備受重視。以上二種學習策略對於學生的認知心理、學習效能,以及應用實踐如何,是本文欲探討的主題。本研究以文獻探討與內容分析兩種方式來探討此二種學習策略之利弊。 經探討,得知硬筆手寫的難度確實較高,但對字感的建立與細節的辨識卻有較好的效果,若欲永續維持漢字能力,硬筆手寫仍舊不可忽

視。電腦識打可以給予學習者大量接觸漢字的機會,增加識字練習,也可以延伸、拓展學習的可能性,除此之外,使用電腦輸入中文已為現代生活中一項重要能力,因此,電腦識打的教學亦有其必要。 根據本研究,硬筆手寫與電腦識打此二學習策略,並非相斥相拒的兩種學習策略,為求最好的教、學品質,應視實際教學情況與需求,綜合交錯使用。

DIY自創自己的中文輸入法

為了解決簡體注音輸入法的問題,作者蘇勝宏 這樣論述:

DIY自創自己的中文輸入法   如果你不想自己編碼而想找一款簡單的輸入法,那麼你可以到筆者的網站(a-be.myweb.hinet.net)下載DIYime.7z檔案,或超連結到(a-be.myweb.hinet.net/DIYime.7z),體驗體驗筆者自行改良創造的【老蘇形音中文輸入法】。只要輸入三碼,輸入「頭尾一」三個碼就能打出一個漢字。即「倉頡的頭一碼」和「倉頡的最尾一碼」和「注音的第一碼」。如果不知道注音的第一碼就按「Z」(「ㄈ」)鍵,不按「Z」(「ㄈ」)鍵也可以。   為了讓讀者可以很快的自行編寫的輸入法,本書簡單示範只用數字就可以輸入中文的「無理頭輸入法」。讀者可以照著範

例練習編碼及輸入中文;也可以將自己已寫好的輸入法碼表複製貼在「無理頭輸入法」碼表上變成自己專屬的輸入法。   不管你是用何種中文輸入法,你都要有一個自己的字碼表。為什麼要擁用這個字碼表?第一:因為作業系統一直改,所以內建的中文輸入法也會跟著改。第二:有些字不常用、不會輸入,有了這個碼表就可以查碼了。  

簡化型中文注音輸入法

為了解決簡體注音輸入法的問題,作者許峰閤 這樣論述:

本論文提出一種簡化型中文注音輸入法以增加輸入效率,相較於傳統的注音輸入法必須輸入每一個字的完整注音,我們所提出的方法只需要輸入每一個字的起始注音符號,就會將此起始注音序列轉換為字元序列。根據輸入的起始注音符號,以及在詞與詞之間加入空白,系統輸出最佳的候選詞序列,供使用者選擇。詞與詞之間的機率關聯性乃是利用基本的雙連詞語言模型(bi-gram),由語料庫所訓練。候選詞序列的篩選則是利用動態規劃法。並且對本論文所提出的簡化注音輸入法做可行性的評估,以及針對史丹佛斷詞器在簡體中文以及繁體中文上的效能作評估。首先在斷詞器的實驗中,史丹佛斷詞器在簡體中文的斷詞上,查準率及查全率上分別為84.52%及8

5.20%,皆大於在繁體中文的斷詞上的68.43%及65.43%,最後在簡化注音輸入法的解碼效能上,分別針對漢語平衡語料庫及維基語料庫此兩種不同特性的語料庫所訓練的語言模型作評估,在漢語平衡語料庫方面的句子正確率及詞正確率分別為39.8%及70.3%,而維基語料庫的句子正確率及詞正確率分別為20.3%及53.3%,實驗的結果呈現出本系統的句子正確率及詞正確率在漢語平衡語料庫上的表現結果較為良好。候選序列的數量選擇上分別對10句及20句候選序列作評估,實驗結果顯示出20句候選序列在句子及詞的正確率上與10句候選序列相比提昇都在兩個百分點以內。