聯合國確認粵語的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到附近那裡買和營業時間的推薦產品

聯合國確認粵語的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦吳順忠寫的 詞海求知錄 和吳順忠的 正字典都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自花千樹出版社 和花千樹出版社所出版 。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了聯合國確認粵語,大家也想知道這些:

詞海求知錄

為了解決聯合國確認粵語的問題,作者吳順忠 這樣論述:

  寫文章講究調字遣詞造句謀篇,用確當的字組詞,造出合規範的句子,寫成清通流麗的篇章。     本書論述哪些詞語是正確的,一定不易的,哪些詞語是舛誤的,亟須矯正的,並將二者並舉對照。它告訴你,「重複」非「重覆」;「復(覆)診」非「複診」,「膽識」非「膽色」,「汪洋大盜」、「強差人意」、「不知所蹤」等詞語通通錯了。     還有,「凱旋歸來」、「身材窈窕」、「參賽奧運」、「登陸月球」等的說法對不對?「並非」後可以加「是」,「好不」等於「好」,合邏輯嗎?     中文有沒有複數名詞?是不是由單數名詞加詞尾構成?   凡此疑惑,本書都一一為你解答。     本書亦有文章全面深入地論述用粵語念誦古

詩文是最佳選擇。因為粵語最接近唐宋古音,而且保留了大量古漢語詞彙,故念誦古詩詞最押韻最和諧。其次粵語有四聲九調,是所有語言中音調最豐富的,每一個字均能入譜而不走調,因而最富音樂性,念誦也是唱詠,渾然天成。如此美妙的語言,我們應倍加珍惜。

正字典

為了解決聯合國確認粵語的問題,作者吳順忠 這樣論述:

  本書正文部分是辨字正詞,收錄了四百七十三組同音、形似、近義或相關的字,列出不同情況下正確的用字與常見誤寫,甚或加上解釋。附錄部分,其一收錄了五千多條異形詞;其二是成語正誤,列出常見的成語誤寫,並提供正確的寫法;其三是粵語用字。作者有數十年的編校經驗,對語文有全面而深入的認識。   《正字典》用意是幫助各方讀者選字用詞和正音,特別是在學的讀者,指導他們避免同音形似的混淆和方言的影響,揀選精確的、規範的詞語,認識正確的讀音,從而提升其學業成績。   正字就是正確的用字。下筆時字字準確,不寫錯別字和俗字;講話讀稿時發音正確,語音標準,字字清晰,不會誤用懶音和變音。這正正是

今天傳媒工作者必須具備的基本條件。 —梁天偉教授