華康pop字體繁體的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到附近那裡買和營業時間的推薦產品

國立東華大學 藝術與設計學系 黃琡雅所指導 陳威仁的 視覺修辭應用於漢字海報創作研究- 以臺灣二十四節氣諺語為例 (2020),提出華康pop字體繁體關鍵因素是什麼,來自於視覺修辭、漢字海報、臺灣二十四節氣諺語。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了華康pop字體繁體,大家也想知道這些:

視覺修辭應用於漢字海報創作研究- 以臺灣二十四節氣諺語為例

為了解決華康pop字體繁體的問題,作者陳威仁 這樣論述:

諺語是包含了許多先人的智慧流傳下來的寶貴知識,臺灣早期是農業社會,而人們都會根據二十四節氣來決定農事,也影響了人們的生活形態。早期筆者的長輩所居住的地方也是以務農為主,常覺得長輩們都能預測天氣,研究諺語文化後才知道這都是先民的智慧語錄,而諺語文化源自中國,流傳到了臺灣也因臺灣特有的氣候形態發展出臺灣特有的諺語文化。本研究針對臺灣二十四節氣諺語,希望透過視覺表現手法以海報,來傳達臺灣先民的古老智慧。而漢字文化流傳千年,但如今僅有臺灣、香港兩地仍使用繁體中文,因此希望透過漢字海報的創作來展現漢字之美。本研究應用視覺修辭在視覺傳達中的表現手法,以莊明振、鄒永勝(1998)《視覺傳達設計中視覺修辭應

用的探討》為基礎將視覺修辭分為三個階段分別為「概念修辭」、「圖像修辭」、「技術修辭」的修辭格表現手法,並以個案分析研究漢字海報創作上常用的修辭格,進而發展出以諺語語句為概念,進行了一系列實驗性的二十四節氣諺語海報設計創作。創作研究過程中,發現在漢字的表現上受限於漢字本身的識別性及其語意的意涵,句意本身與修辭學的關係也會影響所採用的表現手法,故在漢字海報的創作上,應打破三階段的層次關係,才不會受限於層次之間的從屬關係,且較不執著於採用不適用的修辭概念。在未來的應用上亦可採用已具有修辭學的文句,再將其轉換成視覺修辭的嘗試或是透過其他的思考方式進行結合或更能有不同的創作形態與結果。