cnn雜誌電子書的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到附近那裡買和營業時間的推薦產品

cnn雜誌電子書的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦戴樂芬妮‧米努依寫的 私運書的人︰敘利亞戰地祕密圖書館紀事 和三木谷 浩史的 為什麼日本樂天員工都說英語?(改版):樂天集團以英語化邁向國際化KNOW-HOW全公開都 可以從中找到所需的評價。

另外網站(全新)CNN互動英語2022年3月、2月號全配版李李豬書坊也說明:全新#CNN 七月開始改成互動全配版(朗讀CD+軟體下載序號)售價198元□ 雜誌、期刊 ... 全新All+/ CNN 英語學習雜誌(部份還有附互動光碟電子書) 中高級英檢多益新聞英文.

這兩本書分別來自商周 和商周所出版 。

國防大學 戰略研究所 葛惠敏所指導 林秋明的 習近平主政時期維穩政策之研究:以科技維穩為例 (2021),提出cnn雜誌電子書關鍵因素是什麼,來自於維穩、科技維穩、數位威權體制、社會控制。

而第二篇論文國立臺灣大學 商學研究所 黃俊堯所指導 陶永益的 Omni-Channel商業模式研究 – 以美國、台灣服飾業為例 (2021),提出因為有 全通路、新零售、OMO、Omni-channel、服飾零售、零售發展的重點而找出了 cnn雜誌電子書的解答。

最後網站烏克蘭曾是核武第三大國,現在為何任人宰割? - 奇摩股市則補充:更多天下雜誌文章 ... 遠見雜誌· 15 小時前 ... 只是CNN分析認為,不管是在周邊城市、還是基輔,一旦進入城市巷戰,俄羅斯軍隊因為兵員太少,恐怕討不 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了cnn雜誌電子書,大家也想知道這些:

私運書的人︰敘利亞戰地祕密圖書館紀事

為了解決cnn雜誌電子書的問題,作者戴樂芬妮‧米努依 這樣論述:

震撼國際的真實敘事,德、法、義、日、韓等國出版報導法國電視節目Télé Matin、La grande librairie前《端傳媒》國際組主任、《拜訪革命》作者 周軼君《阿苗帶風向》主持人 苗博雅壹電視新聞主播 陳雅琳高中公民教師、《思辨》作者 黃益中 感動推薦------------------------------------- 如果你厭倦了戰爭的故事、正義的吶喊,如果你以為追求自由必須向暴君開槍,請看看這群戰地青年如何以閱讀織起希望,以書捍衛身而為人的尊嚴。書,不會稱霸統御;它伸手給予。書,不宰割,它綻放。------------------------------------緣起︰

「達拉雅,是座錯過了陽光的城市」。二〇一二年開始受到敘利亞政府軍的圍困,二〇一三年遭到沙林毒氣攻擊,二〇一六年間估計有八千顆炸彈沒日沒夜地轟投。城裡原有二十五萬人,現在剩下不到八千人。在這處圍城禁地,儘管漫天烽火,卻有四十多位反抗青年進行著不尋常的任務︰他們冒死穿梭在城裡搶救數千本被埋在廢墟裡的書籍,並將這些書運送到隱密基地。一個紙做的要塞從千瘡百孔的城市中升起,那就是達拉雅的祕密圖書館。--------------------------------------------------------------------------這是一個關於生活在敘利亞戰地的年輕人的故事,他們大多數人已經

失去了一切——沒了家,沒了朋友,也沒了父母。在混亂之中,他們靠向書本宛如靠向生命,希望明天可以過得更好一點。他們渴望充實文化,是一群為民主理念而祕密獻身的匠人。除了膜拜阿塞德政府,或者變成激進恐怖份子之外,生活在炮火下的他們相信自己還有第三條路可以走,他們相信自己能改變自身與環境的命運、相信自由的追求未必要從向暴君開槍開始;自由的追求可以從閱讀、思考與討論開始……------------------------------------------------------------------------內容︰她看著一張從敘利亞的恐怖地獄流出來的照片,畫面中不見血跡與彈痕。兩個男子側面而立,被

整面書牆包圍。一人俯首看書,一人上下打量著架上的書……在這座深陷囹圄的城市,頭上隨時有炸彈掉下來,為什麼他們還顧得及看書?二〇一五年,作者米努依無意間在臉書專頁「敘利亞的人們」(Humans of Syria)看見上述這張照片。好奇心驅使下,她發現這張照片拍攝於敘利亞達拉雅(Daraya)的地下公共圖書館。她透過網路認識了那群為達拉雅圖書館努力,並從中得到精神支持和閱讀快樂的當地青年。他們是造就這座圖書館的志工,冒著無預警轟炸的危險,在大街小巷的斷垣殘壁中蒐集遺留的書籍,運輸至地下圖書館集中保存。有了圖書館,達拉雅市民便能在閱讀以及圖書館辦的講座、英文課、政治思想討論座談中探尋自我價值、追求不

受權威箝制的自由所涵蓋的意義與如何達成的進路,並在閱讀與交談的時光中,感受被戰爭剝奪殆盡的活著的快樂。每當人們發掘了字裡行間的寶藏而露出一抹微笑,那都是面對戰爭混亂的渺小勝利。故事主角之一赫勒墩說︰「戰爭太變態了,它會讓人徹底改變,殺掉所有情感、所有煎熬、所有畏懼。當我們打仗時,我們看世界的方式也變了。看書很好玩,它讓我們保有生活的意識。若問我們看書要做什麼,我們看書,首先是想還能當個人。」他們讀伊斯蘭政治、阿拉伯詩歌和心理學;最受歡迎的書是《牧羊少年奇幻之旅》,因為它談的是他們所仰望的自我追尋與自我挑戰;他們讀莎士比亞和莫里哀的劇作,還有普魯斯特的小說、聖修伯里的《小王子》。那些書救了他們。

書是抵抗蒙昧主義最好的盾牌,一個代表更好明天的信物。書讓他們醞釀出了耐心,讓人抱著一線希望。作者米努依住在伊斯坦堡,育有一個四歲女兒。透過網路訪談記錄下這群年輕人的事蹟與圍城禁地的輪廓。當所有的門都被鎖死了的時候,只剩下文字能拼湊真相的斷簡殘編,讓荒謬公諸於世。她向那群年輕人許下承諾:有一天,這本書,也就是他們的書,會納入這間圖書館的館藏。這本書將會是達拉雅的存活記憶。。可惜,二〇一七年八月,敘利亞政府軍加強了攻勢,圍剿由溫和派叛軍佔領的達拉雅,全城陷入燒夷彈的火海,而全世界媒體盡被歐美國家面臨的恐怖攻擊所佔據,無暇理會達拉雅市民代表共同發出的求救信。月底,隨著政府軍漸占上風,達拉雅市民被允許

全數撤離。地下圖書館的核心人物相繼離開達拉雅,圖書館便遺留在死城,藏書有些被運往大馬士革賤賣,有些棄置原地。本書後記描述了作者與逃出敘利亞、抵達土耳其的幾名達拉雅青年相會的過程。故事尾聲,一名青年在手機相簿中找出了圖書館的照片,讓記憶中達拉雅的城市風景,停在那個讓受困的人心有片天空飛翔的書架上。 作者簡介戴樂芬妮‧米努依Delphine Minoui法國《費加洛報》(Figaro)資深記者,專攻中東事務與文化。二十年來,她的足跡散見於阿拉伯的穆斯林世界,二〇〇六年她在伊朗及伊拉克所做的報導榮獲艾伯特・倫敦新聞獎(Prix Albert Londres)。繼德黑蘭、貝魯特與開羅,她現居伊斯坦堡

,就近持續關注敘利亞動態。著有《德黑蘭珠雞:伊朗女人生活誌》(Pintades à Téréran)、《我是諾魯,我十歲,我離婚了》(Moi, Nojoud, dix ans, divorcée)、《的黎波里伍德》(Tripoliwood)及《我在德黑蘭寫信給你》(Je vous écris de Téhéran)等書。譯者簡介許淳涵一九九二年生於嘉義,臺大外文系畢業。二○一七年獲牛津大學現代語文碩士。曾獲印刻全國台灣文學營創作獎新詩首獎、短篇小說佳作;新北市文學獎短篇小說佳作。譯有《漫遊女子:大城小傳,踩踏都會空間的女性身姿》。愛畫畫。 專文推薦書,讓思考與意志的火苗得以燎

原 by 陳雅琳/壹電視新聞台總編輯、主播 放棄領有終身俸的穩定教職跑去當記者,我深知自己的血液流著反抗威權的因子。所以,過去四分之一世紀,我上街頭吶喊爭取新聞自由,也奮力掙脫各式對新聞的綑綁,而更多時候是,積極報導那些被刻意掩蓋的事實、深入那些難以觸及的現場。閱讀《私運書的人》,讓我為正義而戰的血液更沸騰起來,難以想像,一個遭戰火圍困、化武攻擊的城市,竟然有一群不妥協的年輕人在槍林彈雨中搶救書籍,還設法在廢墟中為這些書籍打造一個祕密基地,他們沒有槍砲子彈,卻有著讓當局者最害怕的攻擊武器――知識的力量! 光是用想像的,這個畫面就很諷刺:頭頂上有著群魔亂舞般的飛彈攻擊,而身處這座紙

做碉堡裡的人,卻靜靜低著頭在字裡行間享受著自由的思想,每當心神領會而觸動嘴角的一抹微笑或眼神的一記閃耀時,彷彿戰勝了一切,起碼在那一刻的感動裡。 閱讀這本書稿時,我正好在日本福島採訪,這是我第四度進入這個讓多數人心生畏懼的核災城市;尤其,這次我正式進入了福島核電廠,而且是未穿防護衣地,直接站在爆炸的一二三號機旁邊。長年以來對新聞衝鋒陷陣,我總深信著「要深入新聞現場,才能帶回那裡的真實」。因此,這趟直搗福島核電廠,也才讓我看清楚在高輻射環境裡頭工作的五千人,奮鬥了七年,只為了「能靠近爆炸機組」,而當年三一一核災爆炸的真相還是無法探知,因為直到現在的二○一八年初,依然只能由機器手臂帶著攝影機

進入事故現場…… 在這樣的震撼時刻,這本《私運書的人》讓我落寞的情緒為之振奮,因為地球另一端,達拉雅這個千瘡百孔的城市,在無情戰火與武力圍城之下,同樣難以靠近,但作者米努依卻透過網路訪談,讓城市裡最閃耀人性光輝的場景得以曝光,又是一個戰勝威權封鎖的明證!當權者能封鎖城牆、禁錮身軀,卻無法阻擋人民自由的思考與堅定的意志,而書籍,讓這些思考與意志的火苗得以燎原,也讓受禁錮者還感受著起碼身為「人」的一種尊嚴。 透過閱讀,汲取言論思想控制下寶貴的知識,也讓我們開啟在亂世中一扇還可以閃動希望與未來的自由之窗。「當所有的門都被鎖死了的時候,只剩下文字能拼湊真相的斷垣殘壁,讓荒謬公諸於世。」這是

一本戰火封鎖下城市存活的印記,儘管最後,地下圖書館還是被摧毀了,但歷經這場文化洗禮的敘利亞人們,卻永遠不忘,也讓知識的真槍實彈永遠上膛在自己堅定的意志上! 人生,也許經常有許多冥冥中的安排。我的採訪下一站,正是敘利亞邊境。一場「阿拉伯之春」舞動到敘利亞,有著多少扭曲的發展?戰爭底下人們最真實的印記,透過書,我們可以超越疆界的藩籬得以閱讀;同樣的,透過書,達拉雅的年輕人在也心靈上超越了槍林彈雨的封鎖,且讓我們閱讀……他們的閱讀吧!專文推薦敘利亞版《美麗人生》by 周軼君/前《端傳媒》國際組主任、《拜訪革命》作者 關於敘利亞的悲慘故事,你大概聽得太多。正如反映納粹屠猶的電影那麼多,但《

美麗人生》(Life is beautiful)獨樹一幟、經年難忘,《私運書的人》講述了一個完全與戰爭印象不同的故事。《美麗人生》中的爸爸,用謊言為孩子建起一堵圍牆,把殘酷的現實擋在門外;《私運書的人》展現給我們一座紙做的精神堡壘,如何捍衛希望。 坦白說,初讀時我心中不免疑惑,擔心作者是否誇大戰火中區區一座圖書館的作用。以書籍反抗,是異常美麗的映像,可是它是否真實?一座城市平均每天遭到數十枚轟炸,誰能顧及讀書?而作者並沒有機會親身前往當地,僅僅憑視訊通話與短信傳送,得到的印象是否完整? 這本書真的很好讀。隨著故事展開,我的疑雲漸漸散開。達拉雅的讀書人是幸運的,雖然這樣講極度不公平,他

們的經歷太不幸、太沉重——我想說的只是,戰火連天,覆巢之下,忽然發現六千本書,讓他們在與世隔絕中有所依傍,這幾乎是個童話般的相遇。這批書也是幸運的,能夠在亂世之中發揮光彩。歷史上,書籍隨戰亂毀於一旦的例子不勝枚舉,比如,明末學者張岱從杭州逃去紹興的時候,留下三萬多卷書無法帶走,清兵占領杭州後都拿去燒火取暖。 CNN記者Frederik Pleitgen也報導過達拉雅地下圖書館的故事。二○一一年我們曾經在利比亞一起經歷北約空襲。那時候記者住的酒店還是比較有保障,儘管導彈近距離落下時,玻璃窗震動,記者們也會集體沉默格外安靜。這並不是最叫人恐懼的時刻,實際上我們中的大多數都在當地駐紮相當長的時

間(我自己前後待了兩個月),外出受限制,每天又有空襲,如何在其中保持正常的生活節奏變成一種能力。我亦想起,更早前在巴勒斯坦加薩走廊常駐兩年,每次大規模轟炸過後的一兩天,街道上再現人來車往,集市開張餐館飄香,對此我常含淚,感動於那種維持正常生活的力量——無奈,卻又格外高貴。達拉雅的讀者們,就是保持了這樣一種姿態。 紙質書籍的作用是奇妙的。雖然作者戴樂芬妮‧米努依告訴我們,達拉雅人找不到某一本書,大多可以通過網際網路下載電子書,但紙質書,仍有打通時空的奇妙功能。石頭、羊皮、竹子、絲綢等等材料之後,紙,恐怕是人類思想傳播於有型載體中最後、最完美的一種。它甚至相當頑強,在敘利亞的戰爭廢墟中存活(

電子書的設備恐怕更易損壞),更可為讀者重新打開數百年上千年前的世界。跟電子版本相比,當你打開一本紙質書,你與書之間的世界就是相對靜止,你把自己與迫人的現實隔離開來。 除了慰藉驚恐的靈魂,書籍亦是尋找答案者的最好歸宿。我記得香港雨傘運動期間,草地上人群中也曾有過流動圖書館。老師和學生拿出自己的書來,相互借閱,大多與政治有關。當人遇到重大的、突然的社會變化,都會本能地尋求解釋。敘利亞本無言論自由、學術自由,亂世反而給了人們暢所欲學、暢所欲言的空間。在書本中,他們討論政治,發現歷史,很多人因此改變。 戴樂芬妮‧米努依並沒有刻意抬高達拉雅人與書籍的 關係。那也可以是非常現實的世俗需要。他們

的書單中會有《男人來自火星,女人來自金星》,圖書館最初的講師之一,也會謀一份「婚姻關係諮詢」的職務。還有圖書館參與者自己創辦的雜誌,每一頁都有笑聲。這樣的真實,觸手可及。 與廣場抗爭一樣,地下圖書館,亦是敘利亞戰爭中短暫的烏托邦。作者堅持要將這個夢一般的存在記錄下來。起先,我擔心她僅僅依靠視頻通話、短訊,能否寫出一個好的故事——我自己就不行,總要千方百計到現場,默默觀察真實的人才放心;但是戴樂芬妮‧米努依證明,現代「親見」的方式真的繁多(CNN都用了360度VR展示達拉雅),她還以一個記者加作家的感悟與技巧,在單調的「連線敘利亞」之外,插入伊斯坦堡當地見聞,對照女兒的「圖書館讀故事」場

景,再加上自己協助抵達土耳其的敘利亞難民視角(她並不是等達拉雅新聞的記者,她真的不停努力相救),不同線索的加入,令故事的空間感層次更豐富,讀來彷如重奏。 如果一定要說遺憾,若我們有天能知道多一點這些書籍主人的故事就好了。專文推薦戰火裡的青年by 苗博雅/《阿苗帶風向》主持人敘利亞、內戰、難民、伊斯蘭國、恐怖主義、中東局勢……電視、網路上光鮮亮麗的主持人、評論員、專欄寫手們,滔滔不絕地向閱聽人輸出各種「國際觀」。阿拉伯之春、阿薩德、化學武器、停火協定、歐巴馬、俄羅斯、伊朗、土耳其、川普、59枚戰斧飛彈……世界領袖們合縱連橫,世事如棋,武器和人命不過就是物資和棋子。 我們遠在千里之外,隔

著手機、螢幕、文字,栩栩如生的影音畫面讓我們騙過自己,以為自己看見了真實。人們對無情戰火表示遺憾,但我們並不真正隨著被戰火籠罩的人們驚慌和恐懼。活生生的人,變成了數字;一個個或大或小、或多或少的數字。大多數時間,人們只在理智上知道這些數字代表人命,卻沒有意識到每個數字都是曾經活著,有夢想、有未來、有盼望的人。 《私運書的人》打開一扇窗,讓我們看見一張張在煙硝內的臉孔。 那是一群充滿活力的青年。他們捲入了大人物們的殘酷鬥爭,在斷垣殘壁之間努力挖出一條活路。「書」是他們凝聚的媒介。一開始是幾個人從被炸毀的房屋搶救出屋主的書籍,集中保存。接著更多人參與「救書」行動,將書籍整理以供借閱。被搶救出

來的書籍成為眾人的資訊來源,一座沒有出版審查的戰地圖書館就此誕生。被毀掉的屋子愈來愈多,館藏也就愈來愈多;被戰火摧殘的人們愈來愈多,圖書館裡因閱讀、討論激盪出的故事也愈來愈厚。 「在戰爭之餘還有心力籌備戰地圖書館?有空開讀書會?會不會太浪漫了?聽來好像有點不可思議耶。」欸,人與人互相殘殺,死傷上萬,這種事情才是真正的不可思議吧!真正不可思議的同類相殘,因為反覆發生已經令人感到麻痺;而同類間憑藉著素樸的情感相互扶持,反而被視為奇蹟。從這個角度看,這本書的誕生與流傳,恰恰呈現了人類的荒謬。 從作者序到後記,共三十個段落,記敘了好幾位達拉雅(Daraya)居民人生的片段。是的,僅是片段。我們

無從得知故事主角們全方位的資訊。但這些片段已足夠提醒我們,被戰爭摧殘的不是數字,而是活生生的人。 以圖書館創辦人為圓心,向外擴散到其導師、好友、戰友。透過訪談、照片、影像,作者得以接觸到達拉雅青年們生活的某些片刻。而我們再從作者的文字轉述,在腦內自行補完畫面。作者(與譯者)優雅的文筆,讓本書增添了好幾種充滿情緒的濾鏡,也讓讀者與戰爭保持了一定的距離。戰爭太過刺目,和它沾上邊的小人物,往往成為配角和背景。在我看來,《私運書的人》的成功之處,就在於讓讀者與戰爭的歷史保持了一定的距離,讓小人物成為主角,戰爭成為背景。在各國政府的官方說法文宣戰之間,事物的真面目偶爾變得難以分辨。這些青年是不是敘

利亞政府所指控的恐怖份子?他們真的是小人物,還是扮演著作者不知道的重要角色?他們在作者沒問的、他們沒說的時候,還做了什麼事?這些問題重要,但也不重要。 這本書看的不是世界局勢,作者問的不是正義。這扇窗呈現的,就是戰火下的青年面孔,不多不少,但已難能可貴。雖然我個人因為本書所呈現的女性故事稀少得不成比例而感到遺憾,但我明白這是在有限條件下的不得不然。而這個女性故事缺席的事實,何嘗不是一種寫實呢。 另一個富饒興味的議題,是本書中隱隱約約的「書籍與網路」的交織。在網際網路占據人們大部分目光後,經常看到「書籍」與「網路」孰優孰劣的爭辯。但《私運書的人》碰巧解開了這個假議題。把作者和達拉雅青

年連在一起的是書,但實際上促成本書誕生的,是網路。達拉雅青年們聚在一起的中心是圖書館,但圖書館所催生最珍貴的產物,是人際的連帶網絡。不論書籍還是網路,皆是媒介。使其產生意義的,是資訊的傳遞與人際的連帶。 歷史最引人入勝之處,未必是英雄與時勢的宏大敘事。被大江大海沖刷後殘留的斷簡殘編,小人物們的生死愛恨日常瞬間,反而值得細細玩味。 序 二〇一五年十月十五日伊斯坦堡 那張照片獨一無二,是張迷樣的照片。它從敘利亞的地獄流出來,卻不見血跡與彈痕。照片裡兩名男子側站著,被整面書牆給包圍。一人俯首看著攤開在手中的書;另一人上下打量書架。他們是二十幾歲的年輕人,一個身穿運動衣,另一個反戴棒球帽。在這

個沒有窗戶的密室裡,蒼白的燈光掃過他們的臉,凸顯了畫面的違和感。就像在戰爭的夾縫中,一道微弱的氣息。 那張照片讓我傻住了。我是無意間在一個叫做「敘利亞的人」(Humans of Syria)的臉書專頁上看見它;這個臉書是由一群年輕的敘利亞攝影師共同經營。我看了照片貼文,上頭寫說拍攝地點是在敘利亞境內的一座祕密圖書館。我高聲複誦:一間位於達拉雅(Daraya)的祕密圖書館。「達拉雅」這三個字不斷衝擊迴盪。反抗不從的達拉雅,四面楚歌的達拉雅,饔飧不繼的達拉雅。關於這座位在大馬士革郊外的叛城,我讀過也寫過許多相關內容︰她是二〇一一年和平抗爭運動的搖籃,從二〇一二年開始遭到巴沙爾・阿薩德(Bachar

al-Assad)勢力的圍攻與空襲。這群年輕人在那裡,在這座深陷囹圄的城市,頭上隨時有炸彈會掉下來卻還顧得及看書。這件事挑起了我的好奇心。 這張照片藏了什麼故事?照片背後會是什麼模樣?鏡頭另一端的世界又如何?它縈繞在我腦海中,像個戀人般將我吸向敘利亞。但這樣的探索難如登天,現在去敘利亞太危險了。後來靠著一則則通訊軟體的訊息,我循線找到了拍下那張照片的人,阿瑪德(Ahmad)。阿瑪德是這座地下集市的創辦人之一。連線品質奇差的網路是他們通往外界的一扇小窗,透過網路阿瑪德向我述說他的城市如何被摧毀,房舍傾頹、火塵四射,而在這場混亂中,數以千計的書本被他們從斷垣殘壁中被搶救出來,齊聚於這個紙造的庇護

所,讓所有居民共享。幾個小時的通訊中,他細數這項拯救文化遺產的行動如何誕生於千瘡百孔的叛城。接著他跟我說起沒日沒夜的空襲,說起了飢腸轆轆的人們和充飢用的草葉湯。還有為了支持精神而發憤的閱讀。面對炸彈,圖書館是他們的隱藏式堡壘;而那些書,是大規模教育的武器。

習近平主政時期維穩政策之研究:以科技維穩為例

為了解決cnn雜誌電子書的問題,作者林秋明 這樣論述:

「維穩」乙詞為「維護社會穩定」的簡稱,是中共維護政治安全的法寶之一,自現任領導人習近平就任後,伴隨今日資訊科技的發展和中國大陸經濟勢力的崛起,讓維穩工作如虎添翼,產生更大影響與效能。近年來中共「數位威權體制」統治力量,採取資訊扭曲和輿論操控,專注在國家制度建構、國家與市場關係、國家與社會關係與社會力量崛起與國家的回應,以確保其政治安全與共黨政治利益,該作為不僅一直是引人關注的議題,更是兩岸關係研究領域的重要課題,本文希望藉由習近平主政後「科技維穩」之概念切入觀察。首先探究維穩的緣起與歷任領導人維穩脈絡;之後梳理習近平主政後維穩變革、社會治理、社會控制政策,據以探究其主政後藉由中國大陸科技發展

來支撐維穩策略與實踐,對我國產生的影響。本研究最後述及以上發現對我安全事務產生的影響,並檢視我國政府當前對應,策進未來作法。

為什麼日本樂天員工都說英語?(改版):樂天集團以英語化邁向國際化KNOW-HOW全公開

為了解決cnn雜誌電子書的問題,作者三木谷 浩史 這樣論述:

「英語化沒在怕!」CNN、華爾街日報等國際媒體矚目的企業內部改造計畫~《商業周刊》1298期特別報導˙《今周刊》824期特別企畫~日本樂天集團7000名員工為何要花1000個小時提升英語程度?TOEIC成績不到750分,可能就無法升遷?三木谷社長決意讓樂天集團成為全球化企業,提升英語能力就是提升企業競爭力的第一步!     *     *     *兩年內讓全公司員工都會說英語可能嗎?日本最大線上購物平台「樂天市場」揭開企業英語化的關鍵!三木谷浩史社長史無前例的實驗:★ TOEIC不到750分不能升課長、部長★ 會議及記錄全部改用英語★ 約一年半內公司全員TOEIC成績平均提高161分★ 公佈

TOEIC最佳5部門和最劣5部門★ 哈佛商學院將樂天英語化列為教學案例並撰文刊於哈佛商業評論【名人推薦】羅雅薰 台灣樂天市場股份有限公司執行長 (Chief Executive Officer)何飛鵬 城邦出版集團首席執行長邵作俊 ETS TOEIC台灣區代表 忠欣公司董事長陳谷海 前外貿協會國際企業人才培訓中心主任陳超明 實踐大學應用外語系講座教授廖哲鉅 人力資源管理協會(美國)台灣會員論壇領袖劉文章 中華人力資源管理協會常務顧問英語化計畫讓三木谷社長贏得海內外讚譽。──《日本經濟新聞》要求英語化,讓三木谷得以創造出一個明顯多樣化又強而有力的組織。──Tsedal Neeley 《哈佛商業評

論》,哈佛商學院助理教授日本受測者的托福成績是亞洲第二低分,僅勝過寮國。日本樂天社長三木谷表示:「我們需要真正顯著地改變日本的經濟結構,而英語化是其中的一部分。」──摘錄自CNN 2010年10月日本樂天社長三木谷浩史專訪如同三木谷社長所說,英語化是全球化的一部分,不論對於企業或人才,想要拿到國際化的通行券,這是值得努力的方向。──何飛鵬 城邦出版集團首席執行長當三木谷社長在2010年宣布樂天將以兩年時間完成「企業官方語言英語化」的目標時,日本國內輿論呈現兩極化,應該說絕大多數反應否定這種做法並引發廣大討論。兩年後,這本書的發行,可以說一方面宣示此計畫成功,同時公開整個過程和細節,回答所有的疑

問。──邵作俊 ETS TOEIC台灣區代表 忠欣公司董事長回應三木谷社長推動企業英語化的見解,我真切的體會到:積極建立個人、企業、甚至於國家整體的英語能力,對於我們未來發展前途有多麼的重要!──陳谷海 前外貿協會國際企業人才培訓中心主任樂天的英語化政策,不僅是語言的革命,更是企業文化的革命。──陳超明 實踐大學應用外語系講座教授21世紀兩岸人才要在全球化的平坦世界成功,既需要西方的科技和理性,也要有東方的心胸和美德。對想提升個人競爭力的人或一流企業要吸引並培養21世紀的人才,這是很值得參考的一本書。──廖哲鉅 人力資源管理協會(美國)台灣會員論壇領袖三木谷社長不但是漢字文化圈企業第一個解決「

菜英文」與「人才國際化」的先驅者,還毫不藏私地將成功的know-how公諸於世,企業人資人員只要按圖索驥,就得以規劃適合自己公司的「英語化計畫」。──劉文章 中華人力資源管理協會常務顧問 作者簡介三木谷 浩史1965年生於神戶市。1988年於一橋大學畢業後,進入日本興業銀行工作。1993年取得哈佛大學MBA學位。離開興銀之後,在1996年設立克里姆森集團(Crimson Group),1997年2月設立MDM公司(Medical Dynamic Marketing,現在的樂天),擔任董事長。同年5月開設網路購物商城「樂天市場」。2000年向日本證券業協會申請店頭登錄(JASDAQ Secur

ities Exchange 佳斯達克證券交易所)。2004年就任日本職業足球聯盟神戶勝利船隊(VISSEL KOBE)總裁,同年,催生睽違50年的新球隊(東北樂天金鷲隊)跨足職棒界。2011年擔任東京愛樂交響樂團理事長。目前擔任樂天股份有限公司總裁兼社長。樂天集團旗下事業版圖包括:電子商務、電子書、旅遊、銀行、證券、信用卡、電子錢包、入口網站&媒體、互聯網行銷、職業運動等,提供多元化的服務。其中,電子商務領域已打進亞洲、歐洲、北美、南美等地。集團所屬員工在全世界已超過一萬人。譯者簡介李道道日本中央大學法學部畢業,居住日本東京、北海道共約15年,是家中唯一的台灣人,丈夫子女都是日本人。曾長期為

經理人雜誌撰寫關於日本式經營管理的專欄,但基本上財經知識全靠自修而來。喜愛日本職棒,離開北海道前就一直是東北樂天金鷲隊王牌投手田中將大的球迷,他出身於北海道的駒澤大學附屬苫小牧高中,是史上少數能打進甲子園三次的球員之一。謝函芳淡江大學日文系畢業,隨時以創造樂趣與喜悅為職志的文字工作者,現為專職譯者。 推薦序│英語化對樂天的衝擊 羅雅薰推薦序│英語化,讓樂天走向全世界 邵作俊推薦序│樂天英語化前無古人 有為者亦若是 陳谷海推薦序│樂天的改變與選擇:全球化與英語化的思維 陳超明推薦序│漢字文化圈企業揭露全球化實驗紀錄的第一手報告 劉文章前言▍第1章 宣布企業官方語言英語化二○五○

年的GDP(國內生產毛額)預測深具意義摸索全球化的經營形態企業官方語言英語化的時候到了!假設員工的反應Globish(全球語)是共通語為什麼需要全體員工學好英語?組成英語化計畫團隊▍第2章 樂天英語化計畫啟動國際事業戰略說明會多益測驗成績為升遷考核要件應該自費學習運用競爭原理成功案例的橫向展開歐吉桑的爆發力哈佛商學院個案研究的衝擊語言與全球商業▍第3章 英語就是工作不分發,專心學習英語支援計畫的充實英語化計畫是初期投資英語化是展現全球化認真度的信息「能為而不為」與「難為而不為」紅色區演講▍第4章 樂天英語化期中報告期中報告「聽、說」仍是最大課題英語能力強的人評價比較好?身在日本也能參與美國職棒

大聯盟的比賽員工心聲 1員工心聲 2傳道師與區域大使內部SNS也都用英語不過就是個工具,然而又不只是工具樂天的誕生與英語我的英語初體驗▍第5章 樂天全球化計畫樂天的下一個目標樂天獨特的商務模式樂天的全球化戰略推廣樂天主義網路世界,速度勝於一切日本的課題就是如何強化英語能力▍第6章 全球化是日本的生命線日本人唯一的缺點最重要的是能切換語言模式別翻譯!重點要放在「溝通」上青春期之前達成雙語化的目標升學考試英語一律用托福別再語言鎖國英語化的訣竅大公開我的終極目標結語 前言 再過幾年,我希望大部分的會議都能以英語來進行。二○一二年一月四日開春演講時,我第一次在員工面前清楚表達這項期待。 每個人都半

信半疑,只當三木谷又開始在說些天方夜譚了。有些員工似乎也認為最後一定會取消。 事隔一個月之後,在公司創業以來從不間斷、每週一早上(現在顧及海外員工而改為週二早上)全體樂天員工都要參加的「朝會」上,我進一步宣布將以英文做為企業官方語言。從此之後,漸漸地,資料會報時要用英語,演講時偶爾也要用英語。從四月以後,這個朝會開始規定全面以英語進行,終於員工們的眼神都變了。更令他們焦慮的是,我決定將「TOEIC(多益)」的分數納入升遷要件。兩年之內,要是沒達到每個職位所設定的分數,不管多老練的開發工程師,或是多有才能的業務,不但不能晉升,連降職都不無可能。此舉令員工們焦慮得如同熱鍋上的螞蟻。因為發覺我是來真

的。沒多久,聽說位於品川的樂天東京總公司附近英文補習班,每間都擠滿了樂天的員工。 樂天英語化計畫經媒體報導後,傳來各界回應。正反意見都有,在嚴厲批評的意見中,有某大汽車製造商社長就這個問題發言: 「員工幾乎都是日本人,而且明明是在日本的公司,卻說只能用英語,真是愚蠢!」 樂天員工與其他公司的友人飲酒時,似乎也常被問起英語化計畫的事。有位跳槽到樂天的員工遇見以前同事,對方還擔心地對他說:「要是英文不行的話,你可以再回來喔!」也聽說有工程師被說:「這樣不是很傻嗎?」而這位工程師回答:「因為傻才要做啊!」 雖然可以預料得到在日本國內會有一定的反應,意外的是,連CNN、華爾街日報等國外媒體也注意到樂天

的「Englishnization」。Englishnization這個字彙是我自創的,就是英語化的意思。 國家層級也好、企業層級也罷,截至目前為止,一旦提出要以英語為官方用語的言論,就會有反覆的爭論,這次也不例外。像是說:日本人使用英語對話有意義嗎?不會英語的話,聘用翻譯不就好了嗎?只要那些非得用英語的人講英語就好,根本不用要求全體員工都說英語;即使英語已經講得不錯的人,難道就敢與以英文為母語的人在商業上正面交鋒嗎?英語能勝任的傢伙,工作能力不一定也能勝任,不是嗎?難道寧可要一個會英語卻工作能力不佳的傢伙嗎?……等等。

Omni-Channel商業模式研究 – 以美國、台灣服飾業為例

為了解決cnn雜誌電子書的問題,作者陶永益 這樣論述:

透過智慧型行動裝置,消費者得以隨時隨地展開其購物流程,實體與虛擬通路之間的界線將逐漸模糊甚至消失,無縫的購物體驗將有助於提升消費者的忠誠度與價值,而受到2020年Covid-19疫情的影響,前往實體通路的可能性大幅降低,許多人轉以數位的方式搜尋、瀏覽、購買商品,疫情後,實體門市再次開放,但隨著人們消費習慣的改變,線上線下都已納入其購物流程當中,全通路的發展速度將大幅提升,因此,全通路對於服飾業者是未來重要的發展趨勢之一。本研究以個案研究法為主,對於美國與台灣的服飾產業之全通路發展與現象進行探討、分析、歸納與統整。本研究結果發現美國與台灣雖然在零售、電子商務的發展上有較相似的歷程,但在全通路的

發展上,美國服飾業者於全通路的策略發展上較為全面且多元,而台灣目前僅位於全通路的起步階段,因此針對全通路發展策略上之差異,本研究對台灣的服飾業者在未來發展的方向上提出實務建議,期望未來台灣服飾產業的全通路發展將更加快速與豐富。