原住民文化差異的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到附近那裡買和營業時間的推薦產品

原住民文化差異的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦張隆志,林逸帆,石文誠,鄭螢憶,蘇峯楠寫的 致福爾摩沙套書(跨越世紀的訊號1+2) 和金其琪的 流離之書:跨界移動紀事都 可以從中找到所需的評價。

另外網站論多元文化主義下種族優惠性差別待遇的法正當性基礎也說明:予尹的論文則是從分析本土法制的潛在問題出發,認為原住民學生升學優待制度的法正當性議題,不僅止於以原住民身分作為高等教育領域差別待遇基礎的容許性問題而已。現行制度 ...

這兩本書分別來自貓頭鷹 和左岸文化所出版 。

國立暨南國際大學 社會政策與社會工作學系 詹宜璋所指導 黃盈豪的 社會工作與泰雅部落的對話:社會工作在泰雅族部落的跨文化經驗研究 (2013),提出原住民文化差異關鍵因素是什麼,來自於原住民社會工作、跨文化、團結經濟、部落共同廚房、培力。

而第二篇論文國立臺灣師範大學 工業科技教育學系 徐昊杲所指導 徐旭玫的 護理系原住民學生臨床實習學習動機之調查研究 (2012),提出因為有 原住民、臨床實習、學習動機的重點而找出了 原住民文化差異的解答。

最後網站4.下列何種作為對於增進台灣內部的族群和諧有實質的意義 ...則補充:4. 下列何種作為對於增進台灣內部的族群和諧有實質的意義? (A)尊重原住民的地位並保障其政治參與 (B)消弭所謂閩南﹑客家﹑外省與原住民的文化差異 (C)明訂各族群語言 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了原住民文化差異,大家也想知道這些:

致福爾摩沙套書(跨越世紀的訊號1+2)

為了解決原住民文化差異的問題,作者張隆志,林逸帆,石文誠,鄭螢憶,蘇峯楠 這樣論述:

閱讀歷史,讓我們理解過去,定義自己是誰,史料則是通往歷史真相的道路   現今在尋找自我認同的路上,台灣史寫作再次進入繁盛時期。貓頭鷹《跨越世紀的信號》系列,計畫以一冊一史料,如書信、照片、地圖、公牘文書等,延攬新生代史家共同詮釋島嶼的新歷史。本系列已出版第一冊以書信為題的《跨越世紀的信號:書信裡的臺灣史》。第二冊以「日記」為主,從荷蘭時代到戰後時期,重新詮釋九個歷史片段。日記通常會反映記主當日的所記所聞,因此常可見一些特殊經歷和奇聞軼事,大至國際局勢,小到人際關係,各色各樣的豐富材料,為重新認識臺灣歷史提供不同的視角。   【跨越世紀的信號:書信裡的台灣史(17-20世紀)】   以「書信

」為題,從荷蘭時代到戰後時期,重新詮釋八個歷史片段。「書信」是過去人與人之間往來的重要媒介,既承載事件、記述當時局勢,更埋藏個人情感、認知與思想。舉例來說,從荷蘭長官的書信,我們得以回到近代初期北臺灣的族群活動,一探冰冷大王的神祕領域與淡水地區的禁忌之山。葉榮鐘寫給妻子的溫暖家書,反映日本時代追求民主之路是如何地艱辛曲折。兩張寄自菲律賓的戰時明信片,講述這些「為了國家」前往南方的台籍日本兵的戰時經驗,最後這些明信片也成了他們給家人的遺言。柯旗化是臺灣50年來最暢銷文法書《新英文文法》的作者,身處獄中,僅能收到孩子用注音符號寫來的家書,正是記錄白色恐怖時期拆散無數家庭的例證。   本書的八段歷史

,是個人的小歷史,也是描繪大時代的吉光片羽。這些留給後人的史料,不僅傳遞各時代的「信號」,更是一段段生動且充滿人味的「台灣故事」。因此,我們希望更正視史料的價值,以史料為憑,重新解讀臺灣史。書末特別收錄「史料解析與歷史寫作」單元,介紹各時代重要或遺珠史料,以及分析如何運用史料撰寫歷史,供歷史愛好者搜查史料和書寫歷史之用。     【跨越世紀的信號2:日記裡的臺灣史(17-20世紀)】   本書九篇日記出自不同背景的人物所有:   荷蘭人與原住民的黃金貿易:荷蘭東印度公司員工日記揭開神祕的東海岸原住民部落,傳說中的產金之地真的有大量黃金嗎?宛如格列佛遊記般大開眼界的經歷,背後又是由哪些商業利益驅

動?   林爽文事件中的利益盤算:轟動全台的林爽文事件,對某些人來說卻是翻身契機,原本從事走私貿易的鹿港林家如何藉此轉型為叱吒兩岸商界的知名商號?   清帝國統治下的歸化與圖謀:來自中國的清帝國官員,為何能識破「歸順天朝」的番人背後真正的目的,帝國的理番政策又能否順天應民?   馬偕眼中的清代臺灣:身為一名清代旅人,在旅店裡要和黑豬一起住,路上則有各種交通不便與危險。從馬偕博士的日記,一窺清代傳教狀況、部落生活,以及如何平安抵達目的地。   文武雙全的胡適之父:胡傳是清帝國治臺的末代官員,他的日記又記載了哪些官員日常、為官之道、仕途險惡,以及透露了哪些甲午戰前的政情?   反殖民運動裡的風暴:

一場因薪水不公而起的社內風暴,讓反殖民運動的指標媒體《臺灣民報》,即將面臨奪權風暴,甚至預告了臺灣民眾黨的內部分裂。   仕紳之妻不平凡的日常:林獻堂之妻楊水心,是日本時代的仕紳之妻代表,她的旅行與公益活動得以讓我們一窺當時上層社會婦女的生活。   卑南族青年Kelasay的戰地見聞:在帝國的號召下到了南方戰場,與反攻的美軍展開游擊戰,他的戰地見聞記錄了二戰最激烈的時刻。   戰後外省移民的落地生根:他們初來乍到,在臺灣經歷前所未有的新奇體驗,也感受到家鄉與此地的差異,他們的思鄉之情,以及身處異鄉所面臨的困境,都得依賴同鄉互助,才能在這塊新土地生存下去。   本書的九段歷史,描繪了個人歷史,也

傳達了時代的脈絡。書末還特別收錄「史料解析與歷史寫作」單元,介紹各時代重要或遺珠史料,以及分析如何運用史料撰寫歷史,供教學或歷史愛好者搜查史料和書寫歷史之用。

原住民文化差異進入發燒排行的影片

在達邦部落內,唯一由漢人經營的店家,就是阿春阿嬤的早餐店,阿嬤的夫家,早年上阿里山蓋木屋,就在達邦定居下來,她們如何克服文化上的差異,成為部落的人氣商店,山海圳的故事,我們繼續聽王文靜說下去。

店家資訊:
阿春早餐店
電話:05 2511 589

地址:達邦庫巴旁巷口


■台灣1001個故事 說不完的故事
每周日晚間10點,請鎖定東森新聞【台灣1001個故事】唷!

更多精彩內容鎖定《台灣1001個故事》
https://www.youtube.com/user/ettvtaiwan1001

#台灣1001個故事 #白心儀 #美食 #達邦部落 #山海圳 #早餐 #阿嬤 #漢人 #原住民 #木屋 #阿里山

社會工作與泰雅部落的對話:社會工作在泰雅族部落的跨文化經驗研究

為了解決原住民文化差異的問題,作者黃盈豪 這樣論述:

本研究嘗試探究與理解社會工作者進入泰雅族部落工作可能的工作模式,在跨文化社會工作的思維下,有意識的發展貼近泰雅部落在地文化脈絡與傳統價值的社工服務工作;避免在單一、規範式的社工服務模式中造成福利殖民和二次的族群撕裂與傷害。 本研究使用批判民族誌和行動研究為研究方法,以研究者長期在泰雅部落蹲點的實際經驗為基礎,整理相關社會工作者進入泰雅部落的跨文化經驗,並以「大安溪部落共同廚房」為主要實踐與反思的場域,在行動中嘗試發展可能的跨文化工作模式。每個部落都是動態多元的,社工跟部落一起工作的方式也是要根據不同的部落情況而動態調整的,是互為主體的動態跨文化工作模式,且不只是社工和服務對象個

別的互為主體,更是團體和族群層次的互為主體;社工如何組織並形成一個在地的工作結構,用族群事務的角度來跟部落協力工作。 本研究除了強調工作者要住在部落、在部落生活之外,更強調在終極理想工作關係上工作者是為部落所用,由部落為主體來發動,而不是由工作者來發動和主導,這就需要培力和協力的過程。需要不斷反思的是外來社工、外來組織與部落的關係,社工該在哪個位置,面對人民團體的被操作和部落主體的落差該有怎樣的行動策略。在充分評估和理解部落文化脈絡後,要採取的培力工作該是內生性、或外來的培力?大安溪的工作經驗是用「包裝在社福方案下的組織培力工作」,透過政府與外來機構的資源挹注與照顧人力的培養,過程中不只

作服務的輸送與部落照顧的推動,更把在地的工作者及在地團隊的組織培力發展起來。最後,提出以下幾個結論:(一)、社工應對泰雅族原住民部落文化與觀點有重新的理解:泰雅族地區的核心文化概念是祖靈Utux和規範Gaga,社會工作者應理解泰雅族的傳統助人機制和世界觀。泰雅族的互助和分享機制值得社會工作學習,本文嘗試描繪泰雅族的世界觀,相較於社工原本的家庭工作主軸,提出部落文化系統觀、家族工作模式。(二)、關於泰雅部落社工人員的跨文化經驗整理與分析:本研究也從社工實際的跨文化經驗肯認社會工作專業應該對應原住民文化差異做出調整和因應。(三)、與部落互為主體的跨文化動態模式:從實際的行動經驗中提出此模式,且原住

民社會工作除了傳統的福利服務,更要往關注土地倫理和產業生計的團結經濟邁進。

流離之書:跨界移動紀事

為了解決原住民文化差異的問題,作者金其琪 這樣論述:

  「我發現了一種看待人事物的全新方法。緩慢而綿長,允許溫柔與掙扎的方法。」     人類學從來就是一門關乎移動的學科。只是當人類學家遠渡重洋,研究那些往往與自身迥異的陌生族群之後,真正認識的是什麼?「走了那麼遠的路,是不是最終都會透過異文化來認識自己?」人類學也總是在乎能否在地,在遙遠異鄉有另一個等待自己回去的家。人類學家研究親屬、重視關係,但同時為家和家人賦予了更直覺與情感上的定義。     《流離之書》收錄寫作者金其琪17篇跨界移動紀事;她是擁有七年資歷的記者,也是剛入門的人類學學徒;她從中國移動到香港,再到台灣。一路以來,她報導香港馬屎埔農地抗爭、記錄2016年香

港大學生間的中港矛盾,文中許多描述已人事全非,但都成了歷史的一部分;她描述了環球大廈週日的菲傭聚會、九龍城的泰國移民、南方澳的漁工,人要花多久時間才能把異地當成家?她寫阿美族祭師從抗拒到接受自身文化的歷程、達悟人如何從大島看到自己的島嶼、學阿美語的猶太人類學家,她寫的是台灣當代原住民,也寫下每一個人企圖尋求身為「人」的自己。     記者和人類學家某個程度是相似的。進入田野地、熟悉報導人(當然,也被報導人熟悉),試圖透過一次次的對話建立關係、看到與理解彼此,然後帶回自己與他者的故事。17篇文章中,7篇關於香港、7篇關於台灣、3篇關於中國,但書中的主題跨越地理上的分界。「土地」書寫具象的

土地迫遷、老屋肢解、無家可依,也寫忘記了自己名字的人怎樣找回與故土的親密感;「陣痛」寫的是那些自願和非自願的跨境移動,人們因身分政治而彼此碰撞,移動的海上貨櫃則塞滿走私動物的牙齒;「扎根」書寫在異鄉和面目全非的故鄉創造新生活、新社群的人;「微塵」則是在這個生死常臨的年代,一些像流沙般逝去的故事。     17篇文章呈現的不僅是世界的變化,也讓人在閱讀中發現,人類學如何逐漸滲入一個寫作者的文字DNA,乃至看待世界的方法。     「經歷了多變的生活,讀了人類學並在今年邁入30歲的我,強烈地感覺到自己想用任何文字形式來還原世界本身的混沌。寫得『混沌』比寫得『清楚』可要難太多了。」

    「和讀新聞、做記者受到的訓練不同,這種全新的方法緩慢而綿長,充滿速食閱聽者可能錯過的細節,且允許你的筆流露溫柔與掙扎。」   專文推薦     張潔平,Matters創辦人   名人推薦     何欣潔,前《端傳媒》台灣組主編   何榮幸,《報導者》創辦人兼執行長   李志德,資深新聞工作者   李雪莉,《報導者》總編輯   杜念中,資深新聞工作者   官大偉,政治大學民族學系教授兼系主任   林益仁,台北醫學大學醫學人文研究所副教授   容邵武,中研院民族所副研究員   高雅寧,政治大學民族學系副教授   陳如珍

,人類學家   傅可恩,東華大學族群關係與文化學系教授   鄭肇祺,台東大學文化資源與休閒產業學系助理教授   顧玉玲,作家、台北藝術大學文學跨域創作研究所助理教授   (依姓氏筆畫排列)   各界好評     《流離之書》成書於21世紀10年代,是上一輪「全球化」所養育的女兒。在下一個十年,我們或已無緣再見到同樣的追問、眷戀與感傷。它是一本送給家園與故土的哀誄之書,亦是在這樣的離愁中,仍然果決出發的遠行筆記。──何欣潔,前《端傳媒》台灣組主編     本書以「流離」為名,書寫中港台不同地區弱勢、少數、被歧視族群的漂泊境遇。然而,若能建立人與土地的歸屬感,

誰想要漂泊?若能回答「我/我們是誰」的身分認同,誰想要流離?這更是穿透本書字裡行間的深意。──何榮幸,《報導者》創辦人兼執行長     帶著中國思考香港,懷抱香港採訪台灣,行走台灣反思中國。   如果過去十五年,華文世界因為中國短暫開放的歷史機遇,而使得此間跨界移動的記者們產生了不同以往的珍貴積累,金其琪發光的筆下,結晶著的就是這個時代。──李志德,資深新聞工作者     其琪的書寫始終保留一種原始和原味。她對世界、對自然、對眾人敞開自己,謙卑充滿好奇。不過30歲,她已在北京、香港、台灣,各生活了四年,有意識地選擇了一種流浪的人生。或許是自身的流離體會,讓她更能透視這個時代

裡,跨越了國/界/域/族的各式流浪者的處境。她停下腳步記錄探問離散的故事,在她的筆下,遊走異鄉與故鄉的人們,面對敵意築起的高牆,艱難地應對不同價值選擇而拉扯出的差異與認同。這是一本與流浪者們靈魂相互召喚、彼此深情對待的人生筆記。──李雪莉,《報導者》總編輯     這似乎已是社會中長存的真理和價值:人走上流離注定是悲情、是無奈,是割捨我們所愛的人與事。乍看書中人物的遭遇,我們容易感慨變動讓人付出高昂的代價,但誰又知道變動之前就一定是值得我們眷戀的安逸和恆常?隨變動而來的就注定是桃花源?或許世事既無始也無終吧,作者讓我感受到的是沒有盡頭的千百流轉和永遠與之相隨的淒美。──杜念中,資深新聞

工作者     初識其琪,是她來到我的辦公室,說明她關於台灣原住民族女性的博士論文研究構想。不過,比起她當時的題目,更吸引我的,是她輾轉來到台灣的經歷。我感覺到,平靜地坐在我對面,訴說自己故事的,是一個嬌小秀氣身軀中勇敢堅決的靈魂。   這些年來,其琪幾度在重回給予她極大啟蒙的香港,和留在台灣之間拉扯。她整理出離開原生家鄉的這十幾年中,遭遇到的每一個流離的故事。家在那裡,家也不在那裡,家就在不斷的流離與尋找之間。   其琪的文筆極好,故事寫來深刻細膩,但更重要的是,每一個故事中的流浪、燃燒、碰撞、扎根、創傷,都映照出她自己生命的一部分。不僅如此,對於她選擇棲身的台灣來說,其琪寫

出的每一個故事,也都在幫我們重新思考,這塊土地曾經如何包容了一波一波流離的人們;關於接納,我們應該可以做得更多。──官大偉,政治大學民族學系教授兼系主任     這是一本關於生存、生命與家園關係的書。更準確地說,應該是作者「找家」的心路歷程。透過在香港,台灣與中國等地的人物記事,作者表達出「家」不是一個物理空間上的定位點,而是一團開放、流離但卻不斷地連結於自身意義的生命線條。這樣的描述正如受人景仰的地理學者段義孚所言:「家即異鄉」(home as elsewhere),是如此地真確與讓人一新耳目。──林益仁,台北醫學大學醫學人文研究所副教授     一個一個的故事,就像一個一個

石頭連接了一個一個的看似分離場域,讓金其琪累積大約十年的流離之書也成為發現之旅。原來香港、台灣、中國、農業、飛魚、象牙等等邊緣的人與事,有著類似的棄絕和復返,在消失離散之中尋找歸屬與希望。──容邵武,中研院民族所副研究員     金其琪是一位細膩、堅定、具社會關懷與批判力的觀察家與寫作者,自身移動經驗強化她描寫流離失所或移動者的能力,新聞寫作與民族誌方法的組合使其作品針對時事進行有效率的轉譯。──高雅寧,政治大學民族學系副教授     我想這是其琪作為一個寫作者,很特殊的魅力所在。我有時覺得她像是一張捕夢網一樣,一旦沉浸在某個場域裡,就會帶回那裡所有的記憶。——張潔平,Matt

ers創辦人     在《流離之書》中,記者金其琪寫失根的迷茫、脆弱群體的掙扎和人的韌性。報導的對象從香港的菲律賓移工、收集明清古宅的中國商人、在蘭嶼扎根的達悟族語推手,到記錄生死遺言的香港中老年志工。對象與議題的多元,更展現出人的處境的共通性。不論多艱難也要記錄;不論差異多大,對話也有意義。在中港台之間遷徙的其琪,透過說故事和追根究底的精神,寫下自己的不服輸。隨著她的文字,我們流離卻不失所。──陳如珍,人類學家     Kiki’s writing combines the best elements of biography, ethnography, and journa

lism. She is able to make each of the many people and places she has interviewed or visited come alive for the reader, and - through their stories - to address complex global issues in an engaging and accessible way.   從人物故事、民族誌與新聞中吸取養分,其琪的書寫為讀者生動還原出她訪問過的每一個人、造訪過的每個地方。這些故事易讀又迷人,最終卻帶我們看到背後複雜的全球性議題。

──傅可恩,東華大學族群關係與文化學系教授     這是一位流浪者寫的流浪故事。其琪和我在台東相遇,這是一個我不知道是定居還是飄泊中的地方。她對我來說,沒有定所,卻又像是早已扎根某處。其琪寫的香港、台灣、中國、非洲、泰國、蘭嶼故事,與她本人一樣,對我來就既遠又近。這正是本書的精神,我們過去以為掌握過的題目,在其琪筆下攤開,我們方才發覺自己握著的是虛幻。但是,透過她細膩、認真的筆跡,我們又重新進入她和受訪者互動的現場,坐在她旁邊,傾聽這些流浪者的故事,更全面、深入流動的意義。──鄭肇祺,台東大學文化資源與休閒產業學系助理教授

護理系原住民學生臨床實習學習動機之調查研究

為了解決原住民文化差異的問題,作者徐旭玫 這樣論述:

本研究旨在探討護理系原住民學生臨床實習學習動機之調查研究。研究對象為北部某一技術學院原住民學生2至5年級。採普查方式。有效樣本共68份,研究工具為自编之結構式問卷,所得資料經統計分析後得到以下之發現:一、護理系原住民學生臨床實習學習動機整體來說學習動機強 本量表之平均得分為3.7分。高於平均得分之變項分別為「正 向情感」、「工作價值」、「期望成功」及「實習焦慮」等,而 在「負向情感」及「實習自我效能」上平均得分則較低。二、護理系原住民學生臨床實習學習動機會因年級、年齡、原住 民族群之間有差異 三、護理系原住民學生臨床實習學習動機會在家時經常與雙親同 住、與父親

同住、與母親同住、與祖輩同住、與其他家人同住、 父母婚姻關係、父母親教育程度、兄弟姐妹人數、在家排行、 經濟狀況而有差異。四、護理系原住民學生臨床實習學習動機整體學習動機會因實習 硬體設備、指導老師態度、實習場所及實習單位因素呈中度 正相關。與實習時間安排呈低度正相關。 整體學習動機各分項與「環境因素」變項的相關性也呈現低 度至中度相關。護理系原住民學生臨床實習學習動機受環境 因素的影響程度不高。