日文讀音轉換的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦吉田裕子寫的 連日本人都在學的日文語感訓練:全方位掌握語彙力,打造自然靈活的日文腦,溝通、寫作、閱讀技巧無限進化! 和虞安壽美,住田哲郎,EZJapan編輯部的 Nippon所藏精選套組-職場潛規則×社會現象,揭開日本真面目:日本職場100則×社會現狀100景都 可以從中找到所需的評價。
另外網站【背包客最愛】陳日文拼音 - 自助旅行最佳解答也說明:中文姓名轉換"日文漢字"、轉換成"カタカナ"(平假/片假名轉換... - 凱子凱ksk.tw › blog › post"註冊"日文網站的會員,是喜愛日本自助旅遊的必備基本 ...
這兩本書分別來自台灣東販 和EZ叢書館所出版 。
國立高雄科技大學 應用日語系 林蕙美所指導 許慈方的 固有名詞及人稱代名詞之中日對譯研究 -以吳明益≪天橋上的魔術師≫為例- (2020),提出日文讀音轉換關鍵因素是什麼,來自於固有名詞、更替語詞、加入說明、省略表現、人稱代名詞、翻譯策略。
而第二篇論文國立高雄師範大學 音樂學系 呂昭瑩所指導 王思旻的 臺灣主修中國傳統樂器大學生職涯規劃研究 (2019),提出因為有 職涯規劃情形、職涯選擇、職涯選擇因素的重點而找出了 日文讀音轉換的解答。
最後網站中日名字無料轉換!遊日預約必備- ezone.hk - 教學評測- 應用秘技則補充:Step 03︰網頁即顯示輸入姓名的平假名、片假名和日文羅馬拼音寫法,點按喇叭更可聆聽日文讀音。想要用日語自我介紹或純粹想知道自己的中文姓名用日文 ...
連日本人都在學的日文語感訓練:全方位掌握語彙力,打造自然靈活的日文腦,溝通、寫作、閱讀技巧無限進化!
為了解決日文讀音轉換 的問題,作者吉田裕子 這樣論述:
日文學到一定程度後難以突破? 想發表感想、意見但總是詞不達意? 習慣的用詞只有那幾個,想換個說法但不確定語境差異? 腦中的千言萬語轉換困難,寫文章或句子時總覺得卡卡? 想要日文表達能力比日本人更豐富自然, 你需要的是「語彙能力」! 東京大學首席畢業名師設計! 連日本人都在學! 打造靈活自然的日文能力,不再是「聽得懂就好」! 本書作者將於日本多年的教學經驗去蕪存菁, 整理出常見的情境用詞解析,只要掌握些微差異後分辨使用, 就能使你的日文表達令人感受到知性、生動詳實地傳達情境、引人入勝! 不只是語言表達,還能鍛鍊日文思考力! 語彙除了會左右解讀、表達能力
之外,更與思考能力與感性息息相關! 訓練觀察、辨識各種字詞之間的微妙語感的能力, 學會措辭後,便能傳達出細膩的語意與思路,打造真正「日語腦」! 超實用主題分類! 精彩有趣圖解,讓情境一目瞭然! ◎ 表達各種情感 ◎ 讚美對方 ◎ 精準描述狀況 ◎ 表達否定意味 ◎ 加深人際關係與增進感情 ◎ 通俗口語換句話說更到位 ★ 想表達「懊悔」的心情 以前你可能會說:悔しい! ▸▹▸▹語彙能力UP!▸▹▸▹ 對無法挽回的狀況感到無比悔恨,可以用──「痛恨(つうこん)」 面對意想不到的結果而感到遺憾,可以用──「心外(しんがい)」
……因自身不足而慚愧、道義上感到不平又可以怎麼說?(請參考本書情境06) ★ 想表達「朝氣蓬勃」的樣子 以前你可能會說:元気! ▸▹▸▹語彙能力UP!▸▹▸▹ 新加入的生力軍,予人新鮮、年輕的印象──「清新(せいしん)」 充滿喜悅與自信的態度──「意気揚々(いきようよう)」 ……形容興致勃勃參與的活力、動作靈敏帶勁又可以怎麼說?(請參考本書情境22) ★ 想表達「事物的來由」 以前你可能會說:~のわけ ▸▹▸▹語彙能力UP!▸▹▸▹ 佐證言論與行為的理由──「根拠(こんきょ)」 歷史典故或背後原因──「所以(ゆえん)」 ……形容事情的真理
、為人處世的準則,外人不知道的內情可以怎麼說?(請參考本書情境47) 培養「合宜得體的措辭能力」, 掌握每個詞彙的微妙語感,讓日語表達不再一成不變! 本書針對各種情境列舉相關詞彙做講解。 盼能幫助讀者正確理解同一涵義的字詞之間具有何種差異, 並具體掌握適用情況,懂得適切區分詞彙加以應用!
固有名詞及人稱代名詞之中日對譯研究 -以吳明益≪天橋上的魔術師≫為例-
為了解決日文讀音轉換 的問題,作者許慈方 這樣論述:
本篇論文想探討以中文書寫的文學作品翻譯成日文時,譯者所採取的翻譯策略。本論文研究的文本為吳明益的短篇小說集≪天橋上的魔術師≫,對照的譯本為日本白水社出版的『歩道橋の魔術師』。譯者為被稱作台灣文學推手之天野健太郎。主要是針對固有名詞以及人稱代名詞。 另,≪天橋上的魔術師≫為短篇小說集,筆者從小說集中收錄的六個篇章、、、、、中先挑出固有名詞,並將其固有名詞細分為以下八個種類1.人名、2.地名、3.食物、4.建築物、5.單位、6.商品名・品牌、7.作品名、8.文化相關語彙,再對照譯者天野的譯文去做分析。在固有名詞對譯分析上,以廣田紀子所列舉出的翻譯基本方法「1.更替語詞」、「2.加入說明」、
「3.省略表現」來分析譯者天野之翻譯策略,可發現在「3.省略表現」之省略翻譯策略為「著重內容傳達」之等價;而「著重原文形式」之等價上可分為「1.更替語詞」、「2.加入說明」這兩種,在「1.更替語詞」上可再細分為(1)借用漢字並以假名標註日本語讀音、(2)借用音並以假名標註原音讀音、(3)重視意思,三種翻譯策略;「2.加入說明」上多以譯文後加上括弧來說明詞彙意思,可再細分為(1)加入說明、(2)加入說明並標註日本語讀音、(3)加入說明且使用片假名標註原音讀音、(4)直接使用原文並以括弧在後方加入說明(5)加筆,共五種翻譯策略,其中(5)加筆翻譯策略並非在譯文後加上括弧來說明,而是直接在譯文上補足
內容,使譯文的讀者能更加理解文意;除上述翻譯策略,也發現了在譯文後以括弧追加原文等翻譯策略。 就人稱代名詞部分,從≪天橋上的魔術師≫中的兩個篇章、裡挑出人稱代名詞,並用日語人稱表現裡經常出現的省略特徵來比較分析,並整理出「(1)翻譯上之省略」、「(2)對應彼此關係之翻譯」、「(3)將人稱代名詞轉換為具體人物之翻譯」,三種人稱代名詞的規律。「(1)翻譯上之省略」方面,以第一人稱較為頻繁;「(2)對應彼此關係之翻譯」方面相較於中文都是使用「你」來稱呼對方,日文則因說話者與聽話者間的年齡、身分等上下關係,會有「お前」、「君」等不同的表現方式;而「(3)將人稱代名詞轉換為具體人物之翻譯」,中文「他」
、「她」,在日文翻譯上較偏向普通名詞或代名詞來進行翻譯。 如上述,透過≪天橋上的魔術師≫中出現的固有名詞與人稱代名詞進行對譯分析探討後,對中日翻譯時採取翻譯策略有更進一步的理解。
Nippon所藏精選套組-職場潛規則×社會現象,揭開日本真面目:日本職場100則×社會現狀100景
為了解決日文讀音轉換 的問題,作者虞安壽美,住田哲郎,EZJapan編輯部 這樣論述:
《日本職場案內100則:Nippon所藏日語嚴選講座(1書1MP3)》 《Nippon所藏日語嚴選講座》全面解析日本職場文化! 多方理解日商文化、日本習俗; 記取必備的國際禮儀、職場用語、商用文書等技能, 成為進入日商的最佳助力! 日本職場必備的生存法則! 「探討比較台日職場文化」「說話技巧×聽話訣竅」 「社內社外應對技巧」「日本習俗文化」「交際禮節方式」 ★兼具知識與實務的日本職場案內100則★ 「Nippon所藏」系列介紹: 專為中高級(N3~N1)日語學習者打造,EZ Japan第一本日語嚴選講座。 閱讀日本,或語言,或文化,或古
典,或時尚。 用一雙眼,追逐日本的瞬息萬變;領略日本的傳承與創新;探索日本的100種美。 「Nippon所藏」為你獻上日本的薈萃珍藏。 本書特色 特色一 觀察×透視──日本職場文化 日商最注重什麼?想進入日商必須具備哪些基本技能與態度?只有日文能力還不夠? 專題特輯單元特別專訪日籍主管、台籍職員,以不同角度解析日本職場文化的特別之處。除了能順利踏出前進日商的第一步,還可以先了解在日商必須注意的「眉角」,讓你不輕易踩到職場地雷! 特色二 入門篇──學習基本禮儀與談話應對技巧 「被道謝時該說……?」:「どういたしまして」(不客氣)什麼情況都能使用? 原
本「不客氣」是用來表達「我沒有做什麼要 讓你感謝的事,請別放在心上」這樣的心情。無論 是讓座給年長者、交報告給主管或是轉達事情,這些行為應該都可說是「理所當然」的事,因此對這些行為回以「請不必客氣」反倒會讓人感到困惑。這種情況建議微微點頭說「不會不會」或是「不會」 較為恰當。 「日本的謙遜文化」:「まだまだです」(還有不足之處)是假客氣,適當的謙遜能和日本人培養好交情? 「謙虛」與「謙遜」是日本人的美德。不過任何事情太超過都會造成反效果。即使是日本人,表現得太過謙虛,聽 起來不太舒服也會被討厭。被稱讚的話,在不同文化交流之間也好,日本同伴之間也好,「謝謝。不過還有許多不足的 地方」
這樣表達是最好的。 「儀態、打扮決定態度」:不僅內在要顧,外在也會影響他人對於自己任職公司的評價。 有人說,第一印象在幾秒內就會確立。這裡說的第一印象並不是只有你的外貌,你的儀態和一舉 一動也會影響他人如何評價你所任職的「公司」。因此,我們必須經常有「身為公司代表」的心理準備。 「不可不知──職場菠菜學」:「報」(報告)、「連」(聯絡)、「相」(討論),一項都不能少! 不是很清楚卻擅自判斷就進行工作,經常會造成失誤與糾紛。為了避免這點,請大家勤加「報告」 「聯絡」與「討論」,不可因為「感覺對方很忙」 或是「不過就是個小問題」等理由就省略。 「隨聲附和是美德」:但語
調一出錯,小心惹人不快? 「隨聲附和」在會話中擔任了非常重要的角色。可以傳達出「我有在 聽你說話喔」「我明白你的意思」的訊息。常不過,當語尾上揚時,就會變得像「真的嗎?」「我並不這樣覺得」 這樣質疑的意思。而且,如果連續講了太多次「是、是、是、是」的話, 反而會表現得「你好嘮叨」不耐煩的感覺。 「日本人不說『不』」:「すみません、ちょっと……」(不好意思……有點……),什麼!這是在拒絕嗎? 最具代表性的例子,就是在拒絕邀約的情況。日本人會委婉地用「不好意 思……有點……」來表現。聽到這種不明確的回答,可能會讓對方感到非常焦慮。不過這種表現是基於日本禮貌文化的背景而生,日本人認
為「直接拒絕是很失禮的」隱藏著考慮到對方的感受的意思。 特色三 實戰篇──「人際關係×業務交涉×接待事宜」 「交換名片流程」:拿到名片不可馬上收起?連擺在桌上都有既定順序? 入座後,請將名片夾放在自己桌面的右上方,再把名片放在上面。如果和複數人士交換了名片,請按座位順序排列名片;站著的話請將名片拿在胸口的位置交談。另外,請勿將對方的名片拿在手上不斷地轉來轉去,或是當場在對方名片上寫字。 「電話對應技巧」:統整對內、對外的電話慣用語列表,接打電話不慌張! 接公司內線電話時,第一聲要說「您好,這裡是『部門名稱』」或是「您好,這裡是『部門名』 的『自己的名字』」。即使是
公司內部電話,若鈴響三聲後才接起時,要先說「讓您久等了」。接外線電話時,要先說「您好,這裡是『公司名』」。早上接到來自外線的電話時,可以用「早安」代替「您好」。鈴響三聲內要接起電話。若鈴響超過 三聲,接起電話要先說聲「不好意思,讓您久等了」。 「e-mail書寫訣竅」:讓自己的e-mail不會成為同事、客戶眼中的垃圾信! 郵件的主旨非常重要。為了讓同事或客戶好好地瀏覽自己寄出的內部信件,主旨需要讓人一看就能了解這封信的概要,可以花點功夫在主旨輸入案件名稱等資訊,字數則應盡量控制在20個字以內。而信件在來往之間,主旨有時會接著好幾個「Re:」,內容和主旨會無法相符。因此,E-mail
的事項要一封信對一件事,轉換主題的話要寄一封新的E-mail。 「口譯必備常識」:隨時隨地熟悉產業中的常用詞彙,以備不時之需。 為了不要在口譯過程中出錯,預先做好周全的準備和調查非常重要。個人的準備固然重要,但 最好也針對專業用語和內容的正確性和公司同仁討論。另外,為了使口譯過程更加順暢,要一句一 句翻,還是一次翻一個段落呢,要事先協調好口譯的時間點喔! 「座位安排學問大」:在接待室、會議室、餐廳、交通工具中,依身分位階的不同就座? 在日本,帶位這件事在腦海裡經常有「上座」「下座」的概念。即使在用餐的場所,日本人也會遵循這個基本認知來引導對方。而不光是用餐或會議時,轎車
內的座位順序也是有學問的喔! 特色四 精進篇──熟悉日式習慣文化,增進交際手腕! 「吃一頓商業飯局」:該選什麼樣的餐廳?席間該注意什麼?每一環節都馬虎不得! 為了與客戶保持良好的關係,有時會和客戶一起吃飯。招待客戶時,盡量考慮到客戶方便的日 期時間、場所和喜好再做決定。飯局也算是工作重要的一環,所以避免選擇過於廉價或氣氛不佳的 餐廳。另外,考量到吃飯時也會聊到公事,所以盡量選擇包廂,而非人多的開放空間。 「下班後的酒聚」:拉近與上司、前輩的距離,增進與同事間情感的好機會! 主管、前輩和同 事並不是只有在想喝的時候才會邀你一起去,可能也會因為覺得你的樣子有點不尋常,
想找你聊天 也說不定。有些不方便在公司說的事,在酒聚場合就是一個能暢所欲言的溝通機會,所以又被稱為「酒 談」。 「再見了,同事!」:同事要離職時,送什麼禮物才不會NG? 受歡迎的禮物像是酒、玻璃酒杯、原子筆等等。特別是原子筆,通常價格便宜又容易入手,所以能利用這次送稍微貴一點且為名牌的原子筆作為禮物,對方應該會很高興。除此之外,預算足夠 的話,可以送男生零錢包或是記事本,送女生薰香小物或較高級的護手霜也不錯喔! 「重要送禮時期」:夏季的中元與冬季的年末和新年,是送禮給關照自己的人,表示感謝之意的好時機。 暑期問候,就是在夏天炎熱的季節問候對方「一切是否安好」。在梅雨季結
束後,天氣開始變熱時,到立秋之前這段時間寄出問候信。中元節的禮品要在7月上旬至7月15日這段期間內送出。可以依對方的喜好挑選 禮品。不過通常以素麵條、果凍、水果、啤酒等夏季食物和飲料,或是地方特產為禮品的最佳首選。 「有些數字用不得」: 不只是「4」,連「9」這個數字也會在喜慶中避免使用! 「4」除了能唸做「よん」或「よ」,還有「し」的讀音。「し」和「死」的讀音 相同,所以被視為不吉利的數字。「9」可讀做「きゅう」或「く」。因為「く」 和「苦」的讀音相同,當然也不被用於婚禮等慶祝的場合中。 「台式料理日譯大彙整」:向日籍客戶、同事介紹台灣料理的實用手札。 鹹蛋苦瓜──塩漬
け卵とゴーヤーの炒め物もの 鴛鴦火鍋──おしどりなべ 菜脯蛋──切り干し大根のオムレツ 大腸包小腸──もち米の腸詰めとソーセージの台湾式ホットドッグ 蔥抓餅──葱入り中華風おやき ……想進入日商就必須注意的細節,通通都在這! 《日本職場案內100則》陪你深入理解日本職場的理念與規則,往日商職員之夢更進一步! 名人推薦 各界名人學者推薦 Lulu EYE|東京職場&生活觀察者 方献洲|中國文化大學日本語文學系主任兼所長 王世和|東吳大學日本語文學系教授 中古小姐|知名作家 老侯|日本職場觀察家、作者 釜渕優子|關西學院大學日語教育中
心「商業日語」專任講師 都築徹|台灣英創管理顧問股份有限公司董事總經理 蘇克保|東吳大學日本語文學系副教授兼系主任 我在日本公司數年經歷,如今「歷劫歸來」,為告來茲,曾將自身經歷形諸文字,網上幾篇塗鴉,小獲虛名。如今展卷日本虞女士大作《日本職場案內100則》,頗有豁然貫通之感。書中列舉實用職場生活範例,篇篇鞭辟入裡,解說精細,幫助後學者在日本職場做一個人情練達的處世高手。我既與此書相見恨晚,願讀者諸君莫再失之交臂!──【日本職場觀察家、作者 老侯】 若閱讀了《日本職場案內100則》,大家或許馬上就能了解多樣的日本職場文化!首先,入門篇介紹了基本的日式商業禮儀和必須注意的會話
關鍵與商業日語。接下來的實戰篇中,可以學到在日商工作時必備的基本的電話應對技巧與書寫E-mail的方式,以及交涉時必須留意的事項。最後更進一步的精進篇,能接觸到即使覺得困惑也少有機會詢問的日本商業習慣的細節。另外,還涵蓋了日本特有的四季文化習俗、婚喪喜慶等與日本人往來時不可或缺的「交際禮儀」。正因為是100個主題文章才能獲得的豐富知識,請一定要將這本書放在您的辦公桌上!──【關西學院大學日語教育中心「商業日語」專任講師|釜渕優子】 如同台灣也具有獨特的文化般,日本也有與眾不同的文化。彼此以開明開放的態度互相包容、理解並尊重,在這當中能深深感受到不只是個人,也與相互的文化、商務成長息息相關
。這本書涵蓋了基礎的教學與在職場中的實用內容,請一定要讀讀這本能廣泛「活用」的作品!──【台灣英創管理顧問股份有限公司董事總經理|都築徹】 (按姓氏筆畫排序) 《日本社會現狀100景:Nippon所藏日語嚴選講座(1書1MP3)》 《Nippon所藏日語嚴選講座》日本人自己到底關心什麼生活議題? 「高中生活」、「社團活動」、「課後打工」、「電玩、手遊」、「社群網站」 「工作獎金」、「日本職棒」、「霸凌問題」、「政治選舉」、「信用卡債」etc. 透過不同身分的對話,說出日本人生活上的新舊思維、日常習性和趨勢現象。 台灣人最愛去的國家──日本 除了旅遊、美
食、打工度假,我們還能知道哪些日本社會的真實樣貌? 「雙薪家庭的育兒問題」、「城市吉祥物的發展」、「婚活潮流誕生的背景」等等 透過日常對話X最直接的快問快答X延伸探索 【讓你快速抓住生活必備常識的日本社會現狀100景】 「Nippon所藏」系列介紹: 專為中高級(N3~N1)日語學習者打造,EZ Japan日語嚴選講座。 閱讀日本,或語言,或文化,或古典,或時尚。 用一雙眼,追逐日本的瞬息萬變;領略日本的傳承與創新;探索日本的100種美。 「Nippon所藏」為你獻上日本的薈萃珍藏。 本書特色 特色一 口語展現──超日常的親子對話、夫妻對話、同儕對話
當媽媽關心你的學校生活,你只能不耐煩的回應「うるさい(吵死了)」嗎? 同學間抱怨對教授的不滿,你還在「ムカつく(真火大)」?學校裡會用到的省略語又有哪一些? 社會人士對於復刻版電玩出現時的激動會如何表達? 每篇都是生活瑣事,卻是生活其中的日本人目前會討論的事。 抓出重點單字,讓你和日本人聊天沒障礙,還能跟上時代節奏一起討論。 特色二 問題解析──台灣人好吃驚!原來日本是這樣 在台灣,上班族最期待的就是「年終」,日本企業的獎金制度又是如何? 大家都知道關西腔和一般學習的日語有差異,除了「おおきに(多謝)」、「なんやねん(搞什麼)」還有哪些特色詞彙? 日本賀
年卡原來還可以兌獎!? 延伸會話內容,由編輯設定相關問題,讓作者回答日本現在的狀況。 有好多不是生活在日本就不會知道的社會面向包含在這裡喔! 特色三 專欄討論──裏日本探索 當學歷不是保證,大學還有存在的必要嗎? 過去被稱為「老人天國」的日本,在高齡化不可逆的環境下,未來會是怎樣? 「就活」、「婚活」、「朝活」後,「終活」是什麼? 除了閱讀,還將引導你思考娛樂、過勞、霸凌等社會問題。 不只能透過日本想想台灣,也會在這裡發現,原來大家的想法如此接近。 《日本社會現狀100景》帶你一窺日本生活實況,掌握社會現狀。 名人推薦 各界名人學者推薦
LULU EYE|日本職場&生活觀察家 Megumi|日本旅遊作家 Miho|旅日作家、粉絲團 中古小姐|知名作家 方献洲|中國文化大學日本語文學系副教授兼系主任 許均瑞|銘傳大學應用日語系副教授 張桂娥|東吳大學日文系副教授 黃如萍|國立高雄餐旅大學應用日語系副教授 董莊敬|文藻外語大學日本語文系副教授、學務處生涯發展中心主任 伴隨選擇以自助旅行方式前往日本旅行的旅人突破六成,如何讓旅行走出搽脂抹粉的基本景點,也成為替自助旅行者增添旅行樂趣、增廣見聞的關鍵。想要讓旅行不只是吃喝玩買,透過觀察奠定瞭解基礎,不妨從本書跨出第一步。藉由京都精華大學住田
哲郎老師從學校教育、娛樂潮流、生活話題、社會課題四大主題切入,讓您深入淺出地在精進日文之餘,也得以親近日本、理解日本,成為真正瞭解日本各式各樣文化觀察的本格旅行者!──Megumi|日本旅遊作家 本書蒐羅近年佔據日本媒體版面的熱門詞彙,以淺顯易懂的中日文詳實解說,搭配臨場感十足的寫實生活會話,從多元廣域的視角切入問題現象的核心,引領讀者深度探索日本社會現狀百景,零時差掌握當代日本社會的發展趨勢。對語文表現樣式美擁有敏銳涵養的讀者們,透過本書精闢獨到的日語詞彙文型註解,不僅可以汲取淵博精深的日本新知新學新思維,亦可感受滋養創意奇想的大和文化底蘊的薰陶。──張桂娥|東吳大學日文系副教授
本書把日本流行之社會現象以活潑生動的方式介紹及解說。透過閱讀本書,除了加強日語文法及增進語彙以外,也對異文化有更深一層的體認。──黃如萍|國立高雄餐旅大學應用日語系副教授 書中介紹日本近年來受到關注的社會議題外,更加入流行文化與用語等相關知識。透過本書除能夠拓展讀者的國際觀、提升異文化溝通能力外,亦能夠增進日文閱讀能力及社會時事用語之相關知識。──董莊敬|文藻外語大學日本語文系副教授、學務處生涯發展中心主任 (按姓氏筆畫排序)
臺灣主修中國傳統樂器大學生職涯規劃研究
為了解決日文讀音轉換 的問題,作者王思旻 這樣論述:
本研究主要探討臺灣主修中國傳統樂器大學生職涯規劃情形,分析不同背景變項之臺灣主修中國傳統樂器大學生職涯規劃的差異情形,並探究影響其職涯選擇之相關因素。 本研究採用問卷調查法,研究者以自編之「臺灣主修中國傳統樂器大學生整體職涯規劃情形與選擇因素問卷」為工具,以臺灣主修中國傳統樂器六所大學之大三及大四學生,共計223人為研究對象,有效問卷為221份。所得結果以描述性統計、單因子變異數分析、卡方檢定及獨立樣本t 檢定等方式進行統計分析,並依據研究結果提出以下結論:一、臺灣主修中國傳統樂器大學生整體職涯規劃情形為明確定向。二、不同學校類型、性別及是否修讀教育學程的臺灣主
修中國傳統樂器大學生於整體職涯規劃情形沒有顯著差異。三、臺灣主修中國傳統樂器之四年級大學生於整體職涯規劃情形比三年級大學生較佳;讀過音樂班的臺灣主修中國傳統樂器大學生於整體職涯規劃情形比未讀過音樂班的大學生於整體職涯規劃情形較佳。四、影響臺灣主修中國傳統樂器大學生職涯選擇一般因素最多的為「工作條件因素」。五、臺灣主修中國傳統樂器大學生最想從事的職業依序為器樂/聲樂教師和演奏佔最高比例,第三為與國樂無關的其他類,第四為學校正式教師。六、不同學校類型、性別、年級及音樂班就讀背景方面,臺灣主修中國傳統樂器大學生於職涯選擇情形沒有顯著差異。七、是否修讀教育學程的臺灣主修中國傳統樂器大學生於職涯選擇情形
有顯著差異。八、影響臺灣主修中國傳統樂器大學生職涯選擇之因素 (一)最想從事「器樂/聲樂教師」之重要因素為「因為擔任器樂/聲樂教師可以培養孩子音樂素養。」 (二)最想要從事「演奏」之重要因素為「因為能夠持續演奏樂器/演唱。」 (三)最想要從事「學校正式教師」之重要因素為「因為工作薪資穩定且有退休金。」 (四)最想要從事「藝術行政工作者」之重要因素為「因為可以擴展人脈,獲得更多與他人交流機會。」 (五)最想要從事「音樂相關跨領域」之重要因素為「因為我具有跨領域的實習經驗,讓我想嘗試這方面的工作。」 (六)選擇「與
國樂無關」之重要因素為「因為國樂相關就業市場太少。」
日文讀音轉換的網路口碑排行榜
-
#1.轉換成"カタカナ"(平假/片假名轉換教學)<日文網頁註冊時
註冊時大家比較會遇到的問題就是名字(名前)之後會寫『フリガナ』或『カナ』或『ふりがな』,到底要輸入什麼? 其實就是把您的姓名轉換為片假名的拼音,大部分日文系統的註冊 ... 於 ksk.tw -
#2.平假名轉換 - Myuhg
片假名和日文羅馬拼音寫法, 記憶小遊戲本篇介紹日語五十音的兩款字母平假名及片假名,日文片假名, 再選擇轉換結果的顯示方式. 有多種顯示方式當大家進入進入網站(港 ... 於 www.promemhipsite.co -
#3.【背包客最愛】陳日文拼音 - 自助旅行最佳解答
中文姓名轉換"日文漢字"、轉換成"カタカナ"(平假/片假名轉換... - 凱子凱ksk.tw › blog › post"註冊"日文網站的會員,是喜愛日本自助旅遊的必備基本 ... 於 utravelerpedia.com -
#4.中日名字無料轉換!遊日預約必備- ezone.hk - 教學評測- 應用秘技
Step 03︰網頁即顯示輸入姓名的平假名、片假名和日文羅馬拼音寫法,點按喇叭更可聆聽日文讀音。想要用日語自我介紹或純粹想知道自己的中文姓名用日文 ... 於 ezone.ulifestyle.com.hk -
#5.[轉] [密技] 用Word查詢日文漢字讀音@ 碎碎念 - 隨意窩
這倒不一定,因為日文歌詞裡有很多漢字,如果只看得懂五十音(平假名及片假名),遇到漢字時就不知該怎麼發音了 ... 201408180952[轉] [密技] 用Word查詢日文漢字讀音. 於 blog.xuite.net -
#6.Name變換君- 快速將你的名字翻譯並轉換成日文名字,包括 ...
Name變換君可快速將你的名字翻譯並轉換成日文漢字和假名,並提供日語讀音。方便您在日本網站購物或預訂酒店填寫名字時更加便利!快來查詢您的日文名字吧! 於 namehenkan.com -
#7.片假名カタカナ平假名ひらがな漢字拼音フリガナ - 惡勢力
但是對於也有使用漢字的中文來說,要把中文名字轉換成「フリガナ」除了發音直轉外,其實還多了一種直接使用該漢字的音讀方式,概念就像是日文名字是木村 ... 於 laura-namida.blogspot.com -
#8.[密技] Word大絕招!自動把日文歌詞轉成羅馬拼音
對於完全沒學過日文的人,Word還有一招必殺大絕:自動把日文轉成羅馬拼音!! 1. 想使用這招厲害的密技,你的Windows裡必須先安裝日文輸入法。在XP以上的 ... 於 pcuser.pixnet.net -
#9.如何將中文漢字轉換成為日文片假名? - 人魚公主微旅行- 痞客邦
如何將中文漢字轉換成為日文片假名? 小白第一次申請JALAN時碰釘子的問題,參考了各位網友的網站: http://dokochina.com/katakana.php 當您打開網站輸入漢字後, ... 於 cloudiecandy.pixnet.net -
#10.[問題] 關於漢字轉平假名- 看板NIHONGO - 批踢踢實業坊
大家好目前因為有在學日文的關係會常常看一些讀物、教科書但是在閱讀的時候常常 ... TAKEBEAR:可手寫查讀音的網站http://0rz.tw/At8bC 118.161.153.95 ... 於 www.ptt.cc -
#11.日文數字1~10000念法+羅馬拼音總整理、星期、日期、月份
除了在讀音有所差異,書寫上的日語數字與中文數字幾乎相同。日文數字有三種表現方式:日本特有的發音唸法訓讀(和音)、與中文發音相似的音讀(漢音),還 ... 於 blog.amazingtalker.com -
#12.姓名片假名翻譯 - Xcpxx
將輸入的中文轉換成為日語式發音的工具,點按喇叭可聆聽日文讀音。 ... 假名」或「平假名」,能寫,繁體中文轉拼音片假名是外文翻譯成日文的(如:由英文翻譯而成的)。 於 www.comfortheaune.co -
#13.用Word標示日文漢字平假名發音/中文注音符號 - 符碼記憶
學日文時常遇到日文漢字不知道怎麼發音嗎?只要用Word就能輕鬆為歌詞或文章標上平假名的發音囉!其實不僅僅是日文,要用來幫中文標上注音符號給小朋友 ... 於 www.ewdna.com -
#14.日文漢字讀音轉換完整相關資訊
【懶人包】日文漢字讀音轉換- 自助旅行最佳解答-202101012021年1月1日· 日文漢字- 日本打工度假最佳解答-20200913GL = tw中文(繁體)的「漢字?tw 」在翻譯中開啟Name ... 於 hkskylove.com -
#15.劍橋翻譯| 中英雙語
免費的在線翻譯器,擁有強大的詞典定義,發音,同義詞和例句並支持19種在網絡上最常用的語言。 於 dictionary.cambridge.org -
#16.日文漢字讀音不會怎麼辦?介紹「日文漢字」快速轉換成「平 ...
介紹「日文漢字」快速轉換成「平假名」的工具網站 ... 把想要知道的漢字讀音的單字或是文章內容,複製貼上在「テキストエリア」上,. 於 www.moshimo-taiwan.com -
#17.中文姓名在日本
實務上是替原本的姓名(不管是什麼文字)加註日文的假名發音,表單上會標記「セイ・メイ」或「フリガナ」等。舉凡銀行開戶(關係到公司的薪水能不能轉 ... 於 blog.yorkxin.org -
#18.日文五十音只有46個啦!「ゐ」、「ヱ」…消失的假名之謎公開
而「わ行」的「wi」、「wu」、「we」發音流變,其實與日本平安時代的「ハ行転呼」(ハ行轉呼)有關。 範例, 平安時代以前讀音(p), 平安時代初期讀音(f ... 於 www.letsgojp.com -
#19.標註日文假名工具 - JCinfo.net
將日文漢字和片假名標上平假名(Furigana)。 ... 免費線上轉換工具. 中日漢字轉換 · 簡體與繁體中文互換 · 標註中文拼音 · 標註中文注音符號(Bopomofo) · 標註日文假名 ... 於 www.jcinfo.net -
#20.如何在日文上面標假名(Word 2010)
在看日劇或是在聽日文歌的時候,常常會出現漢字而不知道它怎麼念,偶然發現了word就有上標日文注音假名的功能,真是太開心了,太方便了,這樣我就不用 ... 於 olank1050.pixnet.net -
#21.轉:用Word查詢日文拼音、漢字讀音(Office 2003+ ... - 痞客邦
對於認得日文五十音的人,學唱日文歌就會很順利嗎?非也,因為日文歌詞裡有很多漢字,實在不知道要怎麼發音。 其實用Word的注音標示功能,就 ... 於 artttherry54321.pixnet.net -
#22.APP推薦 【日語漢字讀音查詢】
[ 漢字読み方検索∣查詢日文漢字讀音] . 最近班上有同學問到…… . 『 日文漢字看得懂,但是不會唸… … 於 irisclassroom.wordpress.com -
#23.遊日預約神器!網站免費轉譯中文名做日文Book食宿交通方便 ...
然後,在空格位輸入姓名,再按「轉換」。網頁即時顯示輸入姓名之平假名、片假名和日文羅馬拼音寫法,點按喇叭可聆聽日文讀音。 於 www.hk01.com -
#24.日本汉字- 维基百科,自由的百科全书
由於日本漢字讀法複雜,為了正確表示漢字的發音,書寫日文時可以在漢字上/旁添上假名,表示漢字的讀法。這種近似中文注音或拼音的標記,在日文叫做「振假名」(振り仮名, ... 於 zh.wikipedia.org -
#25.將中文轉換為片假名
這一工具可以將漢字或拼音轉換為片假名. 在左邊的框內輸入漢字(簡體或繁體), 再選擇如何轉換. 有多種顯示方式: 1 只顯示片假名. 2顯示片假名和中文聲調3. 於 www.chineseconverter.com -
#26.日文入門五十音介紹完整版(附音頻) - LingoDeer
網上最全的五十音帶音頻教程,瞬間掌握平假名、平假名、促音等日文發音規則。 於 www.lingodeer.com -
#27.日文名字翻譯, 片假名翻譯, 拼音> 片假名轉換器- Hi!Penpal!
WelcometoHi!Penpal!Hi!Penpal!is100%freewebsite.A→AA→ASelectyourlanguage≡MENU Hi!Penpal! 首页語言學習邮箱我的个人资料笔友搜索照片公告影片公告委员的博客 ... 於 babygoretro.com -
#28.小心別亂用!這些日文漢字意思跟你想像的完全不一樣!
出現在售票口的「小人」一詞是兒童的意思,另外「子供」也是小孩的意思。小人這個字有三種發音,各有別的含義,使用時要特別小心。 ・小人(Syonin)=孩童 ... 於 matcha-jp.com -
#29.【日語發音】AITalk日文語音合成網。讓它唸日語給你聽。有 ...
一開始是在逛網站的時候看到首圖這張圖,【関西弁】立馬被吸引真慶幸有點它,因為這網站好可愛ㄟ~哈哈它是由日本公司開發製作的語音合成器(是這樣說吧 ... 於 reikohouse.pixnet.net -
#30.日文名字翻譯, 片假名翻譯, 拼音> 片假名轉換器 - 教育百科
羅馬拼音轉日文,你想知道的解答。將輸入的中文轉換成為日語式發音的工具、也可以將中文簡體字、繁體字、日文漢字、韓語漢字轉換成中文發音式的日語標記。軟. 於 eduwikitw.com -
#31.【密技】將日文直接翻成羅馬拼音的網站!!!
找了好久終於找到了!(還是我lag了= =? 以後想找日文歌曲就超好找http://www.kawa.net/works/ajax/romanize/japanese.html 祝大家使用愉快! 於 forum.gamer.com.tw -
#32.你的名字用日文怎麼念?(日文漢字轉成拼音讀法) - 雪花台湾
想知道你的中文名字在日文裡的讀法嗎? Kanji Converter 這個網站可以把你不會讀的漢字轉成平假名、片假名、羅馬拼音,相當方便! 你正在學日文歌曲, ... 於 www.xuehua.tw -
#33.久穆° 日文輸入法羅馬拼音對照表
出口請直走右轉就是了(; メд・) 於 shing90083.blog124.fc2.com -
#34.日文輸入法- 教育百科
(2)逐字轉換系統(Word by Word Conversion System),其主要利用上下文文句分析方法,當以假名或羅馬拼音輸入時,系統即先行輸出適當的漢字,當下一個漢字輸入時,系統利用 ... 於 pedia.cloud.edu.tw -
#35.日文讀音轉換 - Pudish
亞馬遜、日本購物中文姓名、日文片假名、讀音一鍵轉換2款免費線上工具教學. 旅遊時預訂日本飯店、或是亞馬遜訂購日本商店商品時,網站常常需要用戶輸入日文片假名姓名 ... 於 www.pudish.me -
#36.KAKASI - 将日文转换为平假名/片假名/罗马音 - CSDN博客
最近在听些日文歌,于是有了获取歌词发音的需求,找到了这款工具( Linux平台).官网点我到达安装本人用的是gz 包tar zxvf kakasi-2.3.6.tar.gzcd ... 於 blog.csdn.net -
#37.日文漢字轉拼音在PTT/Dcard完整相關資訊 - 健康急診室
拼音轉漢字app-2021-04-11 | 輕鬆健身去表?tw」在翻譯中開啟Name 變換君- 快速將你的名字翻譯並轉換成日文名字, 包括日文漢字.拼音查詢- 中文 ... 於 1minute4health.com -
#38.CN102609109A - 日文拼音字根输入法
该输入法包括日文中的假名采用其日语读音的罗马字母输入模式、日文中的中制汉字 ... [0003]目前的日文输入法多数被设计成基于日文的日语读音的转换系统,由此衍生出两 ... 於 patents.google.com -
#39.日文50音有哪些?日文五十音濁音、拗音等日文五十音寫法大解析
但是,受到原來表記習慣的限制,即使是唸成わ行的轉呼音卻依舊寫成は行的假名。這樣的表記方式與實際發音有所落差,對學習來說負擔比較大。 日本政府在1946 年發布了「現代 ... 於 jella.tw -
#40.カナ,ふりがな)要填寫什麼?中文名字翻日文! - 小布少爺旅遊誌
所以希望訪客提供自己姓名的日文正確讀音,店家才不會念錯、失禮。 ... Name變換君除了可將名字翻譯並轉換成日文漢字、平假名、片假名,還可以聽到 ... 於 boo2k.com -
#41.日文漢字讀音轉換,大家都在找解答旅遊日本住宿評價
日文 漢字讀音轉換,大家都在找解答第1頁。 HOME; >. 轉換工具. > 簡體/繁體字互換· 中日漢字轉換· 標註中文拼音· 標註中文注音· 標註日文假名· 標註 ... 於 najvagame.com -
#42.ba・bi・bu・be・bo 一般台語會把招牌唸做『扛棒』,可是 ...
日本語-砍掉重練-發音00009】 好像有點給他歹戲拖棚的說,咱們今天就把『日本人對羅馬拼音的“認知”聊完吧– part 3 今天來講講日文發音中兩個容易錯的 ... 於 m.facebook.com -
#43.Drops:學習日文、漢字與平假名! - Google Play 應用程式
使用最快捷的語言學習應用,並沉浸在英語、俄語、葡萄牙語、西班牙語、法語或德語的學習之中吧! 100%視覺化學習,每天只需5分鐘。 ○ 每天只有五分鐘把你的學習時間 ... 於 play.google.com -
#44.查询日文汉字所对应的假名 - 小楠日语
假名转换器,查询汉字所对应的假名. ... 本功能可以查找并返回日文汉字所对应的所有假名,在下面框中输入要转换的汉字,最多可输入50个汉字。 >>开始查找. 於 o-oo.net.cn -
#45.「ふりがな」日文漢字假名、羅馬拼音自動標示工具(iPhone ...
有時可以在漢字旁邊看到加上小小的平假名那就是所謂的「ふりがな」,就像中文注音的意思。 直接將需要標示發音的日文文章內容貼入程式的「原文」頁籤 ... 於 briian.com -
#46.日文名字翻译, 片假名翻译, 拼音> 片假名转换器 - LTool.net
转换 中文到日文片假名. 於 www.ltool.net -
#47.翻譯
日文. checkhistory. 毛利文. checkhistory. 爪哇文. checkhistory. 世界語. checkhistory. 加里西亞文. checkhistory. 加泰羅尼亞文. checkhistory. 卡納達文. 於 translate.google.com -
#48.【Name變換君】中文姓名轉換為日文【漢字】【平假名】【片 ...
因為許多國字與日文漢字寫法不同發音也不同, 但是在日本開戶、填寫會員資料、網路購物、取票預約、訂飯店、訂餐廳、找工作等等等,都會需要填寫到【日文 ... 於 namehenkan.pixnet.net -
#49.[教學] 論日文假名發音、各韻尾於日文音讀流變| 語文學習板
因為以前其實是以ふ為韻母,但是剛剛提過了は行的演變,這使得ふ的發音從pu→hu→ɸu→hu,又因為「ハ行轉呼」的緣故又從hu轉為u,最終又由於現代假名遣, ... 於 meteor.today -
#50.你的名字用日文怎麼念?(日文漢字轉成拼音讀法) - Umod ...
想知道你的中文名字在日文裡的讀法嗎? Kanji Converter 這個網站可以把你不會讀的漢字轉成平假名、片假名、羅馬拼音,相當方便! 你正在學日文歌曲, ... 於 umod.pixnet.net -
#51.日文漢字讀音
2020年9月13日· 中文(簡體)地址转日文?gl=tw中文(簡體)的「地址轉日文?gl=tw」 ... 君可快速將你的名字翻譯並轉換成日文漢字和假名,並提供日語讀音。 於 jobtagtw.com -
#52.漢字標註假名-工具-日語教室 - Marumaru
歌曲列表 · 播放記錄 · 播放清單 · 我的最愛 · 日文歌常見問題; 本週不開放新增; 歌曲版權說明. 工具. 漢字標註假名 · 日文分詞 · 日文辭書索引 · 中文繁簡體轉換 ... 於 www.jpmarumaru.com -
#53.日文漢字讀音轉換 - 日本打工度假最佳解答
工具. 漢字標註假名· 日文分詞· 日文辭書索引· 中文繁簡體轉換· 拼音( ...中文姓名轉換"日文漢字"、轉換成"カタカナ"(平假/片假名轉換... - 凱子凱https://ksk.tw › ... 於 jpworkingholiday.com -
#54.推薦:日文自動轉換羅馬拼音網站@ 西門町大神(?)部落格
日文 自動轉換羅馬拼音的網站點我想要唱日文歌非常好用:D 把日文輸入到框框裡然後再按"Translate Now" 就會轉換成羅馬拼音了^^ 也可以轉換成平假名、片 ... 於 las40405.pixnet.net -
#55.中文日文轉換:如何將中文轉換半角、 全角片假名(カタカナ ...
ふりがな(フリガナ)指的是日文漢字的日文發音。 那麼,我們要怎麼樣將將中文轉換半角、 全角片假名(カタカナ)/「フリガナ」(振り仮名 ... 於 kavana.tw -
#56.超簡單!詳細日文輸入法教學| 根本就是Emoji輸入法!
文章中會詳細的介紹如何安裝日文輸入法、各種拼音打法、以及日文輸入法特有的Emoji打法! ... F6:從第一個平假名開始轉換成片假名,按幾次轉換幾個 於 sliptojapan.com -
#57.日文五十音背不住?從「字源」速記,輕鬆記憶平假名、片假名!
而所謂的日語外來語,其實是明治維新後,日語將荷語、德文、英文等外來字彙轉成日文發音,並使用片假名表示。(例如:冰淇淋的英文是ice cream,日文 ... 於 www.wusjp.com -
#58.日語輸入法- 知識網 - Google Sites
快速將日文歌詞轉成羅馬拼音. 張貼者:2010年1月15日凌晨4:27民李. step1. 先 ... 於 sites.google.com -
#59.日文名字翻譯, 片假名翻譯, 拼音> 片假名轉換器 - Hi! Penpal!
將輸入的中文轉換成為日語式發音的工具、也可以將中文簡體字、繁體字、日文漢字、韓語漢字轉換成中文發音式的日語標記。 軟件的主要用途為;將中文名和中文歌曲用日語 ... 於 www.hipenpal.com -
#61.如何才能在Word 2010 中使用日文注音標示呢?(一點通文章)
您是否需要在Word 2010 中使用日文注音標示呢?快看一下這裡吧。 於 support.microsoft.com -
#62.日语发音:罗马音翻译器(转换)+ 国际音标
将日文文本(汉字)转换为音标(罗马音)的工具。查看日语词语中的音高重音位置并完美地发音! 於 easypronunciation.com -
#63.中文轉日文拼音 - Matteffer
轉換 工具. >. 簡體/繁體字互換. 中日漢字轉換. 標註中文拼音. 標註中文注音. 標註日文假名. 標註日文的羅馬拼音. 就算我略懂日文 ... 於 www.mattleffler.me -
#64.日文拼音轉換 - 軟體兄弟
日文 拼音轉換,Name變換君可快速將你的名字翻譯並轉換成日文漢字和假名,並提供日語讀音。方便您在日本網站購物或預訂酒店填寫名字時更加便利!快來查詢您的日文名字 ... 於 softwarebrother.com -
#65.日文漢字之音讀、訓讀~ 王華南
「極」之台語漢字音發「kiēk」(陽入調),日語無入聲韻母,因而將漢語顎入聲之韻母轉為附「u , ㄨ」輕聲韻母,以台語拼音法「kyoku」可標音為「kiokúh」 ... 於 taiwanus.net -
#66.五十音平假名/片假名怎麼寫怎麼念?旅日台灣人教你輕鬆記憶 ...
日文 初學者的必經之路「五十音」,就好比注音一般相當重要的存在,不管是打字還是背單字都需要用到它。 只要學會五十音,不僅可以不用再依靠羅馬拼音 ... 於 hanejapan.com -
#67.日文拼音轉換 - Nikus
日文轉換 羅馬拼音工具推薦列表(最後更新時間:2017/06/13) Kanji Romaji Hiragana Convert、Japanese Alphabet – Romanization of Japanese characters (Kanji/Kana)。 於 www.nikus.me -
#68.有軟體可以日文羅馬拼音對翻嗎! | 健康跟著走
Clear 轉換. Web Services by Yahoo! JAPAN. ,Name變換君可快速將你的名字翻譯並轉換成日文漢字和假名,並提供日語讀音。方便您在日本網站購物或預訂酒店填寫名字時 ... 於 info.todohealth.com -
#69.羅馬音就主要作為日文 - 中文百科知識
羅馬音就主要作為日文、韓文的讀音注釋,類似於英文中的音標對英文單詞的讀音解釋。基本跟漢語拼音的讀法差不多,有少許不同。n是鼻音,放在詞末時起的作用相當於英語 ... 於 www.easyatm.com.tw -
#70.日文漢字假名App - 語言板 | Dcard
請問有沒有App是可以查詢漢字的讀音的~謝謝- 日語,日文. 於 www.dcard.tw -
#71.日文片假名、讀音一鍵轉換2款免費線上工具教學#拼音(154485)
Zero圈圈發佈亞馬遜、日本購物中文姓名、日文片假名、讀音一鍵轉換2款免費線上工具教學,留言0篇於2020-06-27 14:30:片假名姓名拼音或是羅馬拼音。 於 www.cool3c.com -
#72.如何將中文轉換半角、 全角片假名(カタカナ... - 動漫二維世界
日文 名字翻譯, 片假名翻譯, 拼音> 片假名轉換器這個網站其實不只可以將中文轉換成日文半角、 全角片假名(カタカナ)/「フリガナ」(振り ... 第二人生,在京都展開。 於 comicck.com -
#73.在App Store 上的「Nihongo - 日文字典」
就算加購了發音的重音表,但實際發音還是不照重音表發音,白白浪費了這個優秀的功能,如果發音這個部分可以改進的話,給五星。 lemonpizza , 2020/06/08 ... 於 apps.apple.com -
#74.快讓IPA furigana 幫你在日文網頁上標發音 - 電腦王阿達
如果是看網頁時希望加個注音什麼的,就像日文中的「振假名」那樣在漢字上加註假名來發音的話,也許學會日文漢字念法會更簡單的多。 於 www.kocpc.com.tw -
#75.日文漢字怎麼轉換假名?每個假名都有相對應的中文意思嗎
假名相當於日語拼音,單獨一個假名沒有意思。 2. 是的。而且同一個漢字可能對應不同的 ... 於 www.cherryknow.com -
#76.日文羅馬拼音轉換 - 台灣商業櫃台
Name變換君可快速將你的名字翻譯並轉換成日文漢字和假名,並提供日語讀音。方便您在日本網站購物或預訂酒店填寫名字時更加便利!快來查詢您的日文名字吧! 於 bizdatatw.com -
#77.日文轉換羅馬拼音工具推薦列表(6/13隨時更新) - 萌芽網頁
△「Kanji Romaji Hiragana Convert」將日文「星」轉換至羅馬拼音截圖。 ☆ Japanese Alphabet - Romanization of Japanese characters (Kanji/Kana). ○ ... 於 mnya.tw -
#78.標註日文假名 - EzLang
標註日文假名工具. 日文漢字和片假名標上平假名。 Clear 轉換. Web Services by Yahoo! JAPAN · 首頁; 轉換工具. 中文拼音轉換 · 中文注音轉換 · 中日漢字轉換 ... 於 www.ezlang.net -
#79.日文漢字常常一字多音,這源自中國的語音變化
日文 是個夾雜漢字、假名兩種文字系統(準確來說是三種,因為假名系統分成兩套:平假名與片假名)、且發音十分複雜的語言;假名就如同中文的注音符號, ... 於 today.line.me -
#80.「單元06」日文發音的PTK法則 - 音速語言學習(日語)
而方才介紹的PTK法則,則是日文發音由「有氣音」轉為「無氣音」的過程。「あなた」的假名「た」,原本發音時,必須要從口中吐氣,發出ta的音,但是每次都 ... 於 jp.sonic-learning.com -
#81.漢字日文拼音轉換 - 雅瑪黃頁網
搜尋【漢字日文拼音轉換】相關資訊的網站及服務公司,方便你快速正确找到所需的資料。 於 www.yamab2b.com -
#82.如何將名字轉為平假名/片假名 - 黑牛、いきます!!
把自己的名字拆開,一個字一個字按【検索】來查詢日文拼音。 舉例來說,如果你叫王大明, 王>【おう/ou】;大>【だい/dai】;明> ... 於 bryaninoue.blogspot.com -
#83.免費的學日文線上資源(二)日文網站漢字不會念?免安裝「平 ...
通常不會在漢字上特地標注平假名,所以除非你本來就知道那個漢字詞彙要怎麼發音,不然大概都是用中文的唸法有邊讀邊、沒邊念中間。 這個時候就必須請出我 ... 於 tw.yahoo.com -
#84.日文漢字讀音轉換,大家都在找解答。第1頁
日文 漢字讀音轉換,大家都在找解答第1頁。再次提醒大家,『フリガナ』或『カナ』或『ふりがな』都只要輸入片假名即可(カタカナ)。 「フリガナ」為「振り仮名」(振假名) ... 於 igotojapan.com -
#85.假名標註術!3種標註日語假名的方法 - 宅男阿西
轉換 為日語. 在選取文字後點選上方【校閱】>【語言】>【設定校對語言】. 設定校對語言. 選擇【日文】. 校對語言. 再點選注音功能,就會出現:. 於 nerdcc.com -
#86.標註日文假名工具- JCinfo.net - 萌寵公園
HOME; >. 轉換工具. > 簡體/繁體字互換· 中日漢字轉換· 標註中文拼音· 標註中文注音· 標註日文假名· 標註日文的羅馬拼音. 標註日文假名工具. 日文漢字和片假名標 . 於 neon-pet.com -
#87.【日本】註冊日本網站如何將自己的名字轉換成日文假名 ...
*2015/05更新:新增姓名中文轉日文專門網站及使用方法 · <中文姓名的英文拼音> · 姓名中翻英.中文姓名英譯.姓名翻譯.姓名音譯: · 護照外文姓名拼音對照表: · 平假名 ... 於 iyong.pixnet.net -
#88.英文轉日文片假名 - Lefoud
可快速將你的名字翻譯並轉換成日文漢字、平假名、片假名。只需要複製貼上即可使用,還能聽到發音哦! 推薦用法想在日本網站上進行各種預約!網上預約飯店、酒店等住宿 ... 於 www.lefouduroi.me -
#89.日本自助 日文網站註冊。怎麼把中文名字轉換成日文片假名
常有朋友問我在日本訂房、訂票時要輸入片假名(カタカナ或是フリガナ(ふりがな))時怎麼辦。就算我略懂日文也很難把中文直接翻成日文拼音,所以就要仰賴 ... 於 tripper.tw -
#90.日文拼音轉換 - 工商筆記本
Name變換君可快速將你的名字翻譯並轉換成日文漢字和假名,並提供日語讀音。方便您在日本網站購物或預訂酒店填寫名字時更加便利!快來查詢您的日文名字吧! 於 notebz.com -
#91.羅馬拼音翻譯成日文
日文 拼音轉換- 日本打工度假最佳解答-20201128。 Name變換君可快速將你的名字翻譯並轉換成日文漢字和假名,並提供日語讀音。 ... 偵測) 翻譯為日文ローマピンイン ... 於 mediatagtw.com -
#92.日檢漢字發音羅馬拼音日語轉換器 - 日文自學網
日文 自學網-台灣最大免費日語自學習網日文檢定漢字發音羅馬拼音日語轉換器貼上日語文章即可自動轉換日文漢字羅馬拼音 ... 於 smady.com -
#93.Google 翻譯
偵測語言. 偵測語言. 英文. 中文. 日文. swap_horiz. 中文(繁體). 中文(繁體). 英文. 中文(簡體). 正在取得譯文... 正在取得譯文. 於 translate.google.com.tw -
#94.日文漢字讀音轉換 - Ronia
Name變換君可快速將你的名字翻譯並轉換成日文漢字和假名,並提供日語讀音。 方便您在日本網站購物或預訂酒店填寫名字時更加便利! 快來查詢您的日文名字吧! 於 www.ronia.me -
#95.中文姓名轉換日文片假名 - Medium
可以再把翻譯出來的片假名利用Google 翻譯 來聽聽看發音,看哪一個比較貼近原始中文發音.這樣就可以得到姓名的片假名翻譯了. 於 medium.com -
#96.日文名字翻譯, 片假名翻譯 | 日文拼音 - 訂房優惠報報
日文 拼音,大家都在找解答。將輸入的中文轉換成為日語式發音的工具、也可以將中文簡體字、繁體字、日文漢字、韓語漢字轉換成中文發音式的日語標記。 於 twagoda.com -
#97.日文名字翻譯, 片假名翻譯, 拼音> 片假名轉換器- Hi!Penpal!
將輸入的中文轉換成為日語式發音的工具、也可以將中文簡體字、繁體字、日文漢字、韓語漢字轉換成中文發音式的日語標記。 軟件的主要用途為;將中文 ... 於 jpworktravel.com -
#98.【中文轉日文羅馬拼音】資訊整理& 中文轉英文拼音相關消息
Name變換君可快速將你的名字翻譯並轉換成日文漢字和假名,並提供日語讀音。 ... > 简体/繁体字互换· 中日汉字转换· 标註中文拼音· 标註中文注音· 标註日文假名· 标 ... 於 easylife.tw