comply with同義的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到附近那裡買和營業時間的推薦產品

comply with同義的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦Chu, Lenora寫的 Little Soldiers: An American Boy, a Chinese School, and the Global Race to Achieve 和黃百隆的 英語易混淆字速查辭典都 可以從中找到所需的評價。

另外網站65組最常見的英語同義詞彙 - 每日頭條也說明:掌握同義單詞組,擴大自己的詞彙量,趕緊收藏記憶吧! 1.管理:governance、management、 ... 遵守:comply with、conform to, observe, abide by.

這兩本書分別來自 和晨星所出版 。

國立雲林科技大學 會計系 陳燕錫、楊忠城所指導 陳劍雄的 沙氏法對收益結構和績效之影響:臺灣會計師產業的證據 (2022),提出comply with同義關鍵因素是什麼,來自於沙氏法、收益結構、績效、會計師產業、管制效應。

而第二篇論文世新大學 資訊管理學研究所(含碩專班) 郭明煌所指導 劉鍵毅的 資訊安全事件管理平台的自動化聯合防護阻擋機制之研究 (2022),提出因為有 資訊安全、資安監控、威脅偵測、聯防阻擋的重點而找出了 comply with同義的解答。

最後網站SofiaTourTaiwan | 托福同義字TOEFL Synonym - 痞客邦則補充:v符合tally, accord, match, conform v傾斜tilt, incline, lean, slant, cant adj全體一致的unanimous, harmonious, united, accordant, agreeing

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了comply with同義,大家也想知道這些:

Little Soldiers: An American Boy, a Chinese School, and the Global Race to Achieve

為了解決comply with同義的問題,作者Chu, Lenora 這樣論述:

 Little Soldiers: An American Boy, a Chinese School, and the Global Race to Achieve   一位西方母親的東西方教育衝擊   一場令人大開眼界的中國教育探索之旅   當中裔美籍記者Lenora Chu一家人移居上海,那一年,上海代表中國首次參與國際學生能力評量(PISA),初次登場便打敗了眾多對手,在數學、閱讀和科學科目排名世界第一。Chu也注意到,和自己吵鬧的兒子相比,中國孩童又乖又守規矩。   中國是如何創造出學術上的超級成就者?她自己的孩子是否能在中國教育體系裡受益?   對中國式教育感到好奇,並對中

國學生的學術表現印象深刻,Chu和丈夫決定為他們的三歲兒子Rainey註冊進入中國的菁英幼兒園。但從他上學的第一天起,夫妻倆就開始有了疑慮。   Rainey短時間內便有了驚人的學習成效,他變得自律、守規矩,在數學和中文學習上都有很大的進步,也交了新朋友。但夫妻倆也注意到,一些意料之外的警訊伴隨而來:Rainey變得畏懼權威,他不經意間透露出了一些老師在課堂上灌輸他們服從和合群精神的方法。   對於關上教室門後所發生的事感到憂心,她採訪了教師、學生和父母們,試圖在這團教育的迷霧中整理出更清晰的圖像──從中浮現的是一個透過高風險考試制度建立的軍事化教育體制,老師們公開學生的成績排名,獎勵達到

標準的學生,未達到目標的學生則被羞辱或孤立。同時,她也呈現了政府多年來試圖減輕學生課業壓力,並提升自主學習動機的努力。   當她了解的越多,她開始思索:中國學童是否在學習順從和獲得學術實力上,付出了過高的代價?是否有更好的方法,能夠適當保留這個制度的優點,並移除它的缺點?   透過這本結合了親身經歷與調查報導的著作,Chu打開了一扇窗,深入探索這個有著儒家思想傳統,同時又深受共產主義教條影響的國家教育體制,讓我們得以一窺當代中國的複雜現況,並重新審視教育的價值和目的。(文/博客來編譯) New York Times Book Review Editor's Choice; Real S

imple Best of the Month; Library Journal Editors' Pick In the spirit of Battle Hymn of the Tiger Mother, Bringing up B b , and The Smartest Kids in the World, a hard-hitting exploration of China's widely acclaimed yet insular education system--held up as a model of academic and behavioral excell

ence--that raises important questions for the future of American parenting and education. When students in Shanghai rose to the top of international rankings in 2009, Americans feared that they were being "out-educated" by the rising super power. An American journalist of Chinese descent raising a

young family in Shanghai, Lenora Chu noticed how well-behaved Chinese children were compared to her boisterous toddler. How did the Chinese create their academic super-achievers? Would their little boy benefit from Chinese school? Chu and her husband decided to enroll three-year-old Rainer in Chi

na's state-run public school system. The results were positive--her son quickly settled down, became fluent in Mandarin, and enjoyed his friends--but she also began to notice troubling new behaviors. Wondering what was happening behind closed classroom doors, she embarked on an exploratory journey,

interviewing Chinese parents, teachers and education professors, and following students at all stages of their education. What she discovered is a military-like education system driven by high-stakes testing, with teachers posting rankings in public, using bribes to reward students who comply, and

shaming to isolate those who do not. At the same time, she uncovered a years-long desire by government to alleviate its students' crushing academic burden and make education friendlier for all. The more she learns, the more she wonders: Are Chinese children--and her son--paying too high a price for

their obedience and the promise of future academic prowess? Is there a way to appropriate the excellence of the system but dispense with the bad? What, if anything, could Westerners learn from China's education journey? Chu's eye-opening investigation challenges our assumptions and asks us to con

sider the true value and purpose of education.  

沙氏法對收益結構和績效之影響:臺灣會計師產業的證據

為了解決comply with同義的問題,作者陳劍雄 這樣論述:

美國於2002年7月發布沙氏法案(The Sarbanes-Oxley Act of 2002, SOX),SOX法案及其精神導致會計師產業發生重大變化。本文探討SOX與會計師產業收益結構和績效之關聯性,使用臺灣「1992-2019年會計師事務所服務業調查報告」的22,356筆觀察資料,透過收益函數來探討SOX對會計師產業之總收益、傳統服務份額、稅務服務份額和管理諮詢服務份額之影響。同時,本研究依樣本類型分為小型、中型、大型和國際型會計師事務所,從經濟管制理論(Theory of Economic Regulation, TER)的角度,考察SOX管制制度對會計師事務所績效之影響。我們運用會

計師產業的translog收益函數,並建立了迴歸方程式來檢驗我們的假說。本研究發現SOX法案對非國際型會計師事務所的收益產生了消極影響,但對國際型會計師事務所的收益產生了積極影響。SOX法案增加了非國際型會計師事務所的稅務服務份額,同時也增加了國際型會計師事務所的稅務服務份額。此外,我們還發現SOX法案對四種不同規模的會計師事務所的經營績效都存在正向影響。進一步的結果表明,在SOX管制之下,大型和國際型會計師事務所直接獲得了管制的利益(直接管制效應),小型和中型事務所間接獲得管制的利益(間接管制效應)。本研究有助於文獻研究,為監管機構完善會計師事務所管理提供啟示。

英語易混淆字速查辭典

為了解決comply with同義的問題,作者黃百隆 這樣論述:

GOOGLE不能給你的正確答案,這本絕對找得到!! 英語學習者必備的實用工具書 讓你不再錯用單字,展現百分百英語力!   我們都知道學好英語的第一步就是「背單字」,一打開課本或教科書,用很多方法、花很多時間努力地背了大量單字,自覺很用功,實際記住的又有幾個?因為都不常用到所以又全部忘光光,加上很常會只以字面上的解釋去記憶,搞不清楚正確的用法,哪天和外國人溝通時,很可能會鬧出笑話,變成雞同鴨講。   為了避免這樣的情況再次發生,本書詳細收錄1300個詞組,從A~Z依字母順序排列,如果我們能從單字的使用情境去記憶,並且清楚瞭解最正確的用法,再也不會有忘記的一天。   英文單字何其多

,字根字首搞錯了也別灰心!   讓你一次熟悉每個單字的正確用法和拼法   ※「paint」 & 「draw」同樣都翻成「繪畫」,它們有什麼不同嗎?   → paint是指「有塗顏料方式的繪畫」;draw則是「用(鉛)筆來作畫,有時只是畫出個輪廓」。   ※同樣都翻成「聖誕節」,「XMas」&「 X'Max」又有什麼差別?   → Xmas為Christmas 之簡寫;但並無X’mas此字。   ※「黑眼圈」該怎麼用才對?是「black eye」還是「dark circle」?   → black eye是因為「被東西/或拳頭打到,導致眼睛四周變黑」;而dark circle

則是因為「睡眠不足、遺傳、老化、哭太久、甚至是盯電腦螢幕過久等等,所導致」。 本書特色   (1) 方便查詢:依字母排列+索引,不用從頭翻到尾。   (2) 解釋清楚:詳細說明相似詞之間的同、異之處。   (3) 幫助記憶:使用情境式記憶,達到長期記憶的功效。   (4) 能力再進階:延伸其他用法和意思,學習應用更廣。

資訊安全事件管理平台的自動化聯合防護阻擋機制之研究

為了解決comply with同義的問題,作者劉鍵毅 這樣論述:

隨著台灣資通安全意識提升,國內許多企業、法人或公務機關,逐漸重視資訊安全的防護,導入資訊安全事件管理平台,使網路活動及日誌可視化,並集中於同一平台上,讓資安管理人員能直接在SIEM平台上直接看見許多設備的日誌,平時除了能主動查找異常日誌外,也能被動地建立規則條件及門檻值(Threshold)使日誌被規則關聯。在有了告警功能後,管理者便可以一目了然的看見告警的原因,再經由人工判斷,判斷是否需要將該事件的IP新增到具有阻擋功能之設備進行阻擋,或向具阻擋功能之資安設備管理者申請阻擋。本研究將實作開發自動化聯防阻擋程式,並在資訊安全事件管理平台上建立相關規則,並利用模擬真實事件發生時的日誌,在資訊安

全事件管理平台上模擬出設備日誌,將資訊安全事件管理平台所觸發相關規則之事件IP,透過自動化阻擋程式,將IP送至入侵偵測防禦系統(Intrusion Prevention System, IPS)黑名單進行阻擋,以符合自動化阻擋機制,並將阻擋程式之日誌送至SIEM進行監控,最後將整體機制呈現於結果。