也用法的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到附近那裡買和營業時間的推薦產品

也用法的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦萊內•馬利亞•里爾克寫的 誰此時孤獨:里爾克晚期書信選 和荻山和也的 荻山和也的手作麵包教科書都 可以從中找到所需的評價。

另外網站《莊子》「易」字動詞用法也說明:《莊子》: 1.《駢拇》:夫小惑易方〔方向〕,大惑易性,何以知其然邪?自虞氏招仁義以撓天下也,天下莫不奔命於仁義。是非以仁義易其性與?故嘗試論之, ...

這兩本書分別來自華東師範大學 和楓葉社文化所出版 。

國立臺東大學 語文教育研究所 許文獻所指導 李珏青的 現行華語文教材緊縮句探析─以《新版實用視聽華語》第一至三冊為例 (2014),提出也用法關鍵因素是什麼,來自於緊縮句、華語教材、關聯詞。

最後網站如何避免英文研究結果濫用show(呈現)一字?則補充:即便是在沒有明文規定禁用擬人化字眼的期刊,這種用法也不太常見。 另外,這裡萬萬不能使用indicate(顯示出…的跡象、徵兆、指標)和suggest(提及某 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了也用法,大家也想知道這些:

誰此時孤獨:里爾克晚期書信選

為了解決也用法的問題,作者萊內•馬利亞•里爾克 這樣論述:

1921年,經歷了十年漂泊的里爾克來到瑞士,偶然間發現瓦萊山區的穆佐城堡,一見傾心,定居於此。在穆佐,里爾克迎來了創作生涯的最後一個高峰,完成了《杜伊諾哀歌》《致俄耳甫斯的十四行詩》等一批重要作品。同時,在湖光山色之間,他也寫下了眾多書信。 里爾克說:一個詩人手上必須有兩支筆,一支寫詩,一支寫信。二者不能混用。 於是他用寫信的筆,記下了自己在山間的生活、描述了自己頭腦裡的所思所想,向友人傾訴困惑,也給出自己對外部世界問題的解答。 “誰此時沒有房子,就不必建造;誰此時孤獨,就永遠孤獨。”如他的詩一樣,穆佐六年間的書信至今仍讓人心動、讓人流淚、讓人歎息。有人說,要是把里爾克的文字比作一件華麗的

衣袍,那麼書信就是襯裡,這襯裡實在精緻,叫人有時忍不住翻過來穿。   萊內·馬利亞·里爾克(1875-1926) Rainer Maria Rilke 二十世紀偉大的德語詩人,也用法語寫作。出生於布拉格,生活在慕尼克和柏林,曾旅居義大利、斯堪的納維亞及法國。著作豐富,包括詩歌、小說、劇本、書簡等。代表作有《杜伊諾哀歌》《致俄耳甫斯的十四行詩》《給一個青年詩人的信》等。因白血病逝世,葬於瑞士。   一九一二年初,在亞得裡亞海海濱的杜伊諾城堡,裡爾克寫出了醞釀已久的《杜伊諾哀歌》的部分篇章。同年五月他離開城堡,開始了長達十年的漂泊不定的生活。 其間雖然也續寫

了一些《哀歌》斷片,但他的精神狀態每況愈下,及至大戰後期創作已陷入枯竭。為了完成《哀歌》,他儘量嘗試恢復自己的狀態,這無疑是極其艱 難的,他自己也承認:“要拆除戰爭年頭的障礙,一塊一塊地抽掉圍牆的磚石——這堵牆好像將我與過去、也與本可到來的一切隔絕開來——這還一直是我的不大顯 眼的工作。”恢復得靠有利的條件,正如裡爾克的女兒露特在本書的編後記中所言,此時他需要十分渴求的“配備舊物的鄉村房子”,尤其是孤獨,以便達到承納恩 賜所必需的極度的專注。好像真是天意,就在他已打算離開瑞士另尋住地之時,一次旅行中他偶然發現了穆佐小城堡。那裡是瑞士的瓦萊山區,群山環繞,氣勢恢 宏……。城堡坐落在羅納河畔一條開

闊的山谷裡,獨處一隅,周圍十分幽靜。裡爾克在信中寫道: 這個古老的小城堡,一座塔樓,樓體可以追溯到十三世紀,擱柵平頂和部分設施(橡木桌、椅子、箱子)出自十七世紀。城堡的上層有一間古老的小禱告室,門框仍 是中世紀的,純哥特式風格,門楣上方嵌著深浮雕,居然是一個大大的“卐”字,讓素有東方情結的裡爾克怦然心動。   在他看來,穆佐的出現無異於一個“奇跡”, 他在此如願以償,把自己封閉起來,就像當初在杜伊諾城堡,這般孤獨“如同一個囚犯”。由此可見,有時候環境對於一個詩人猶如空氣和水對於一個生命。裡爾克 的三個創作階段大概也可以用幾個地方來命名:俄羅斯(早期),巴黎(中期),杜伊諾——穆佐(晚期)。他在

此取得了何等驚人的成績呀!《致俄耳甫斯的十四 行詩》,《果園——瓦萊四行詩》(法文詩),大量譯作(尤其是瓦萊裡的詩文),當然,最重要的是《杜伊諾哀歌》。正是以此哀歌,奧頓說,“他對一切做出了 交待”。難怪在寫完哀歌的當夜,他走出穆佐,久久抱住“像一條老狗似的”城堡(奧頓的詩句)。 馮至先生在西南聯大期間曾有好幾年總是隨身帶著一本 書,那就是《穆佐書簡》(1935年初版)。的確,此書也是裡爾克在穆佐留下的一筆珍貴遺產。這裡收集了129封書信(實際數量大概要超出許多倍),時間 從發現穆佐的一九二一年直到詩人逝世前不久的一九二六年底。裡爾克的詩歌頗難理解,晚期的兩部代表作更是給人以“如讀天書”的感

覺。而在書信中,裡爾克常 常談論自己的作品,創作的背景和動機,種種經驗、思考和感悟,涉及苦難、愛和死亡這三大主題,語言直接,表達清晰,這種夫子自道自然是解讀作品的相當可靠 的依據,對幫助讀者加深理解大有裨益。   例如:第14封信談到愛或信仰,從中可以瞭解他對基督教頗有微詞,其道理何在;附錄第14封談上帝,解釋他對神的起 源的看法;附錄第16封專論生與死的統一,死與愛的關聯,這是《哀歌》的重點,是他最深奧神秘的構想;許多評論家認為《布裡格手記》是一部自傳體小說,裡 爾克對此加以否認:“人們沒有多少理由把《布裡格》當成一座傳記材料的礦山來開採。”(第13封信)值得關注的還有第106封,回答波蘭譯

者對《哀歌》提 出的一些問題,填完問卷之後,裡爾克似乎興猶未盡,又用附頁深入闡釋《哀歌》和《十四行詩》,詳細地論述人的此在和愛的問題。 另一方面的內容興許 同樣令人感興趣。在許多書信中,裡爾克娓娓敘來,隨意道出了個人生活的各個側面,許多鮮為人知的情況和細節甚至在他的傳記裡也很難讀到。他的日常生活和生 活習慣,他有些什麼癖好,喜歡喝酒嗎,他的經濟狀況究竟如何,他對妻子和女兒的感情,他與莎洛美的知心程度,那麼敬佩羅丹卻又為何提出尖銳的批評,他究竟 有什麼心理問題,當然談情說愛對他也是難免的。通過這些文字,人們可以比較具體比較真實地瞭解他的性格和氣質,他的品行和他作為常人的一面。瞭解了裡爾克 其人

,人們會發現嚴峻的詩人比自己以為的更親切,也更容易接近,可能也有助於讀者進入他的作品。 “工作,除了工作還是工作。”羅丹這句話一直是裡爾克的座右銘。到巴黎以後他常以“工作者”自稱,把自己看得輕了,工作本身便益發重了,所以又才有“學習 工作”的說法。在穆佐的最後兩年,他已疾病纏身,狀態極差。他寫信告訴妻子,由於病患和心理問題的雙重困擾,那個夏天的末段和秋天(1924年)是他最惡 劣的、內心最艱難的時期之一。“我難得感覺舒服,幾乎啥事都做不了,在穆佐閑坐度日。”但就是在那段時間裡,他仍然完成了以下工作:一小冊瓦萊詩稿;一個 完整的小型組詩《在玫瑰近旁》,同樣是法文;還翻譯了瓦萊裡的對話集《厄帕利

諾》。 有一樁“公案”似乎也可以在此解決。裡爾克多次表示,他的詩句 很多都是神的“恩典”,是神靈授予他的,他不過將其記錄下來而已。譬如《哀歌》開篇那十幾行詩,據他的說法,便是某一天他從杜伊諾城堡出來,想去散散步, 他正走下城堡前的斜坡,這時就聽見有個奇特的聲音從天上傳入他耳中,相當清晰,他趕緊掏出隨身帶著的筆記本,把他所聽到的原原本本地記錄下來。   而在《哀 歌》問卷的附頁上,起首一句便是:“我就是有權對哀歌做出正確解釋之人嗎?它們已經無限超出我之外。”此話與上面的自述顯然有異曲同工之妙。這些說法給人 以神乎其神的感覺,筆者也曾認為裡爾克喜歡給自己編造一些神話,但對此推測又不是很拿得准。因

為裡爾克從來是一個追求真實的詩人,他的誠實應該不可懷疑。 而且從中期以後,他也變得越來越收斂和謙虛,這可以從書信中得到證實。他談到許多人物,如維爾哈倫、普魯斯特、塞尚和瓦萊裡,無一不充滿敬佩和景仰;即使 對霍夫曼斯塔爾這樣的同輩,他也一貫畢恭畢敬,說自己的詩都是為他而寫的。對於自己的作品他卻往往評價甚低,如成名作《旗手》,他給出的評語令人吃驚: “這首‘詩’內容如此貧乏,語言如此幼稚……”還說他為之羞愧,恨不得把書全部收回並銷毀(該書總共印了一百萬冊以上)。翻譯了米開朗琪羅的十四行詩,他 不禁感慨道:“我算什麼?”於是筆者有一種感覺,從自我吹噓的角度去看待“神授說”,大概與裡爾克的為人不相吻合

。其實我們也許可以把諸如此類奇跡簡單地 理解為靈感。   裡爾克既然對神的存在深信不疑,那麼他與神相遇,神向他顯現並給予他啟示(此即真正的靈感),也就不足為奇了。當然還可用經驗來解釋,處於創 作後的低谷,再去讀自己巔峰狀態時的傑作,不敢相信居然是自己寫出來的,似乎未曾醞釀,沒有構思(如《十四行詩》),也記不起過程,怎麼可能呢?裡爾克自 己也曾將其形容為“一場突如其來的精神風暴”,恐怕不少詩人有此經歷。或者說就算編造了神話,裡爾克想必也並非故弄玄虛。 寫完《哀歌》之後,當年 為裡爾克提供杜伊諾城堡的施主,長期眷顧詩人並關注其創作的塔克希斯侯爵夫人來穆佐探訪,在小城堡裡面,他給夫人一天朗讀了全部

十首哀歌,第二天又接著讀 五十餘首《致俄耳甫斯的十四行詩》。此前他有意未寄詩稿給她,好親自念給她聽,他說,想到由別人做此事他便心生妒忌。想一想那個場景:他讀她聽,一首接一 首,然後是寂靜,面對面的寂靜,也許只有盈眶的淚水,和微風吹過窗外的氣息。“這對我們倆(在十年之後!)都是一種難以言狀的感動。”在此我們同樣可以相 信詩人對《哀歌》和《十四行詩》的自我評價:“這兩部作品仿佛不是我的(因為就其秉性而言,它們總歸多於‘屬我的’),可以說本是賜予我的;侯爵夫人當時 驚歎,而我呢,如果允許我實話實說,是的,我也一樣驚歎,沒有別的,只有最純粹最真摯的驚歎。——一切究竟何以天衣無縫。” 裡爾克詩中有些意

象很 難把握,比如不時出現的“樹”,“你以目光緩緩/升起一棵黑色的樹……”(《圖像集》卷首詩“入口”)多封書信為此提供了一些線索。穆佐小城堡前面有一棵 美麗的老楊樹,可是在一個早晨農夫們把它砍倒了,原因很簡單,他們發現樹根使旁邊的草地變得貧瘠。裡爾克很悲傷,後來他才知道本來他是可以救它的,這便更 令他痛心。“沒有樹了,你可以想像,風景也隨之改觀,這道粗實的垂直線一直將這片田園朝上引,賦予它高度和本原。”樹生自土地,但必長向天空,因為“天” 即是本原,田園、大地、樹自身皆源於“天”。於是樹成了一個象徵物,把詩人的思想具象化了。可謂與此相印證,《十四行詩》的卷首詩甚至以樹來“破題”: “那裡升起過

一棵樹。哦,純粹的超升!”超升(Übersteigung)就是超越,即超越此在而升入存在。顯然,“這棵樹”的根系同柏拉圖的厄洛斯 (Eros)和德國浪漫派的“還鄉”是連在一起的。還可由此領會“大地上的歌聲”,這裡“大地上的”不好翻譯,本義是在大地的上空,即天地之間(über der Erde),歌聲發自大地,向著天宇飛揚。 再舉一個例子,裡爾克一生愛狗,《十四行詩》第一部第十六首就是專門寫給狗的,其中借用了 《聖經》裡面以掃的故事。以掃生下來渾身有毛,弟弟雅各為了騙取本來屬於哥哥的遺產,就在手上纏了一塊獸皮走到臨死的瞎眼父親跟前,冒充哥哥。詩的結尾寫 道:“但我要牽來我主之手,對他說:/ 在

這裡。這就是長毛的以掃。”典故在此有何寓意,難以理解。   但是在書信中詩人自己給出瞭解釋:“我主之手”指的是歌神俄耳甫斯之手,詩人想引來這只手,好 讓它也為狗祝福,正是“由於狗的無限的分擔和犧牲;幾乎像以掃一樣,狗披上自己的皮毛,也只是為了在自己心中分有一份對它並不相宜的遺產:兼具苦難與幸福 的整個人的存在”。一如神是人之主,人則是狗之主;可是人的毛病太多,不配也不宜作狗的主人(“別把我植入你心裡,我生長太快”),因此詩人才把神的手牽 來,好讓狗直接屬於神。狗的地位在此被提升了,可以與人平起平坐,甚至還高出於人,只要讓神的手來摸一下,神的遺產則非“長毛的以掃”莫屬——長子繼承 權。這裡或可產

生聯想,狗憑藉忠誠而有資格與人休戚與共,而人本該卻未能分有神的存在,諸神漸漸遠去,想必正是因為人對神的忠貞和獻身還遠遠不夠。 裡 爾克無疑是一個有使命感的詩人。在談到《哀歌》這項“最重大最艱巨的工作”時,他告訴朋友,他心中只有一條律法正無情地責令:“將自己封閉於自身之中,一 舉結束已經傳授到我心靈的中心的這項使命。”對此他只能“服從”和做出“犧牲”。確實,續寫《哀歌》之前他就已知道,持續而緊張的創作一旦結束,便會出現 某種空虛的狀態,某種危險的狀態,“心被懸至某個表面”,令人極度迷惘。後來果真如此,不僅精神上空落落的,身體上也有強烈的反應,他寫信告訴莎洛美: “在穆佐的第一個冬天那種超常發揮

之後,你所預料的情況——復發如期而至,隨後一個月症狀那麼劇烈,叫人不知所措。”他不得不住進瓦爾蒙療養院。   但即使這樣,他也並未收回此前他對莎洛美說的話:“在這個成就的榮耀之後,即使要讓我承擔復發之類的後果,我也情願忍受。”這樣的執著、這樣的犧牲精神會讓今天還 在寫詩的一些人深深感動,將他引為知己,恐怕也會讓某些詩人感到愧疚。大概正是從使命感的角度,裡爾克在談論藝術家的職業時對當代的一切藝術發出警告:它 們已有瘋長之勢,眼下急需的“不是照料的園丁,而是手持剪刀和鏟子的:抨擊的園丁”,以便它們靠最基本的根部重新生長得更茁壯更必需。真正的詩人難免處於 諸多危險狀態之中。裡爾克曾經如此描述羅丹:這

位藝術家受到的威脅何其之大,“危險環繞他生長,恐怕超過他的偉大許多倍”。當然這也是對裡爾克本人的真實 寫照,正如瓦萊裡所言:形形色色奇異的恐懼和精神的奧秘使他遭受了比誰都多的打擊。 由此可以理解裡爾克為何時不時在信中流露出一種情緒,他其實也 想做一個普通的人,也願意過一種平凡的生活,有一個正常的職業。馬拉美做了一輩子英文教師,提到這個時,他的羡慕之情確實是發自內心的。在給妻子的一封信 中,他細緻地描述了塞納河畔那些小商販的生活情景,言語裡含有不勝嚮往之意,此時此刻,那位高韜的、似乎不食人間煙火的神秘詩哲對我們一下子變得親近了, 也變得更加真實了,他是這樣寫的:“有時我路過一些小店,比如塞納河

街:古董販子或舊書商,或是賣銅版畫的,櫥窗裡塞得滿滿當 當;從來沒有人光顧,他們好像不做生意;但一眼看進去,他們坐著,讀著書,無憂無慮(可是並不富裕);不為明天操心,不為成功擔驚受怕,有一隻狗坐在他們 身前,興致勃勃,或一隻貓,使周圍的寂靜愈加深沉,它悄悄溜過書架,好像抹去書脊上的名字。啊,若是這樣可讓人滿足:有時候我很想給自己買這樣一個滿滿的 櫥窗,可以帶著一隻狗在後面坐上二十年。” 裡爾克說一個詩人手上必須有兩支筆,一支寫詩,一支寫信,二者不能混用。寫信的筆記錄事實,主要為朋友 講述自己的生存境況,它是非抒情的。這也正是《書簡》的語言特點,質樸無華,平實卻不平淡,信筆寫來而又老道和厚重,

一種很醇的味兒,讀起來特別舒服。難 怪有人說,要是把裡爾克的文字比作一件華麗的衣袍,那麼書信就是襯裡,這襯裡實在精緻,叫人有時忍不住翻過來穿。在傳統書信已幾乎絕跡的今天,當年從穆佐 寄出的一封封信劄好像仍在尋找新的收信人,想對他表白,對他傾訴,於是更讓人覺得彌足珍貴。這樣的文字翻譯起來,自然難度甚大,比人們想像的艱難得多。況 且翻譯先得讀懂原文,揣摸作者的用意何在,而書信多是與友人筆談,許多事情(如背景和前因)都不用交代,此時譯者就好比偵探解謎;如果前面的信沒有搜集進 來(並不少見!),憑空冒出一紙信文,譯者則須絞盡腦汁,根據蛛絲馬跡還原事情的來龍去脈,這時便非得有福爾摩斯的本事不可。因此,譯

者雖儘量避免,本書 裡面也難免出現一些冤假錯案,如附錄的書信,幾年前翻譯時時間倉促,做得有些粗糙,現在發現了一些錯誤和許多不準確之處,這一點需要特別說明,懇切請求讀 者原諒並給予指教。 二○一○年四月于成都北園  

也用法進入發燒排行的影片

更正:40秒 黑板的錯字修正: 『 韓文人』 修成為 『韓國人』

【韓檢篇】小提醒:本影片可以開CC字幕呦^^
訂閱不足哥陪你清晨三分鐘 勝練十年功!

【教學實戰經驗豐富韓文教學 Youtuber 不足哥】
「韓國人講韓文不稀奇,不是韓國人卻可仔細說明艱難文法的差異、把別人教會才叫做實力!」
本身不是韓文系畢業,大學時自學韓文半年後,拿到全額獎學金到韓國忠清南道建陽大學讀書,到韓國兩個月榮獲外國人韓語演講比賽(외국인 한국어 말하기 대회)第三名,到韓國十個月內考取高級檢定證書。補教韓文老師七年,教過700位以上學生,學生通過韓檢1~6級都有!不足哥自己背單字的方法跟大家分享! 希望可以幫助到想要學韓文的您^^

【超經濟實惠 - 韓文線上課程開張囉】
想學韓文卻沒有時間上補習班、找家教嗎? 歡迎一起線上學韓文^^
「線上課程網址「OKLA!交流平台」http://okla.club」 加入會員即可報名線上課程!

► 追蹤不足哥IG:https://www.instagram.com/peter_813319/
► 追蹤不足哥FaceBook:https://www.facebook.com/peter813319/

#韓文單字#韓文文法#韓文好老師不足哥#韓文會話#韓文常用句#韓文勵志短句#韓檢#日常韓文#韓劇#韓綜單字#韓文流行語#每日一韓文#不足哥的日常#韓文家教#線上課程#韓文線上課程#台中韓文教室#不足哥韓文教室#韓文真有趣#韓文youtuber推薦#韓文youtuber推薦不足哥#如何學好韓文#超效率背韓文單字法#我的學韓文秘訣#七個訣竅背韓文單字#學好韓文#不足哥#自學韓文#初學韓文#韓文初學方法#如何開始自學韓文#怎麼自學韓文#韓文文法重要嗎#學韓文的方法#學語言的方法#背單字法#背韓文單字法#不足哥自學韓文#優質韓文頻道

現行華語文教材緊縮句探析─以《新版實用視聽華語》第一至三冊為例

為了解決也用法的問題,作者李珏青 這樣論述:

好的華語教材能讓教學者輕鬆備課,學習者有系統的吸收學習內容,其中語法教學是建構學習者華語這門語言認知的重要關鍵。句法結構的學習有助於文章上下文的理解,而在句法方面有種句型不能歸入單句,也不屬於複句,那就是緊縮句。但在緊縮句與教材之間的連結檢視,台灣方面卻少有研究。本研究的目的在於發掘緊縮句對華語學習者的理解是否有困難,如果有困難是否與特定關聯詞有關,並檢視華語教材中緊縮句的分佈情形,及教材中是否針對緊縮句句型提出說明。 透過文獻閱讀歸結關聯詞在緊縮句中的語義,再以內容分析法統計教材中出現頻率最高的前十種緊縮句句型,並以教材中的例句為題目進行問卷調查,調查外籍學生的理解程度。 根據文獻

閱讀得出關聯詞在緊縮句中的語義多是虛化再虛化的結果。而從問卷調查得知,學習中文時間不足一年的學習者對緊縮句的理解率低於40%,但隨著學習時間的增加,理解率也跟著增加,六年以上的學習者約可掌握緊縮句89%的理解率。綜合來說,以關聯詞「就」連結的緊縮句對受測者而言理解最困難、字詞語義最複雜、教材中的教學語法也最多。

荻山和也的手作麵包教科書

為了解決也用法的問題,作者荻山和也 這樣論述:

~麵包新手的關鍵104問!~ 日本麵包研究大家.荻山和也貢獻所學! 超過1100張流程照片,飛躍性提升麵包技術!   剛出爐的香味以及鬆軟誘人的口感,   讓麵包成為幾世紀以來,世界各地最受歡迎的點心。   現代化的器具讓製作過程變得簡單省時,   但麵包美味的口感卻分毫未變。   作者荻山和也為日本知名麵包研究大家,   在本書中為提供麵包新手從基礎到變化款——32道簡單而步驟詳實的麵包食譜,   助初學者推開麵包世界的大門,   並在每道食譜中,仔細而精準地標明各種參考數值、注意事項:   ★單一份量/烘焙百分比   ★製作前的事前準備事項提醒   ★揉製溫度、發酵時間、休息時間、

烘烤時間及溫度   ★揉製麵包的手勢、方向、麵團狀態參考圖   ★(O)成功(X)失敗比對圖   書中每一章節都介紹不同麵包種類,包含:   ▲永恆經典款:奶油麵包捲、法國麵包、紅豆麵包──   ▲創新人氣款:蜂蜜麵包棒、酥皮麵包、玉米美乃滋麵包──   ▲矚目特色款:布里歐修、可頌麵包、丹麥麵包、貝果──   所有食譜都可看出作者經過無數測試、改良的痕跡,   以及在細節殷切地叮囑,協助讀者突破遭遇關卡的用心。   最終章荻山和也老師搜集學生提出的各種疑難雜症,   以鹽、酵母、砂糖、奶油等左右成敗的關鍵食材當作主標,   用Q&A的形式,回答製作麵包最常遭遇的104個相關問題,   解

決新手求助無門的情況,能夠依據碰到的困難,速查可行的解決方法,   開心迎接不同食譜帶來的全新挑戰。   書中不計成本地附上超過1100張的精美圖片,以及詳細步驟解說,   並附上烘焙重點,提醒新手該注意的事項,   讓每個想要做出經典麵包,或是尋找創意點子的人,   都能按照食譜步驟一試上手! 本書特色   ◎1100張流程照片+清晰圖說提醒!   每道麵包食譜皆附詳細步驟解說、提醒新手該注意的事項,破解製作過程遭遇關卡!   ◎融會各國精華,從新手躍升麵包通才!   7大基本麵包+25種變化版本+3種特殊麵包,一書玩通日、法、歐、美式等麵包類型!   ◎104個攸關成敗的關鍵Q&

amp;A!   麵粉、鹽、糖、奶油──與麵包生死攸關的104個快問快答,解答新手所有疑惑! 名人推薦   ◎烘焙女王  辣媽Shania   ◎統一麥典實作工坊‧烘焙技術顧問  呂昇達     ◎太陽之手  吳武憲  實用推薦!