存在主義舉例的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到附近那裡買和營業時間的推薦產品

存在主義舉例的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦KateKirkpatrick寫的 成為西蒙波娃 和龔鵬程,南方朔,陳曉林,甯宗一,歐陽瑩之,羅立群,卜鍵,陳墨,葉洪生,林保淳,李榮德,李明生,吳為東,胡正群,覃賢茂的 古韜龍劍論集三部曲 (套書收縮不分售)都 可以從中找到所需的評價。

另外網站存在主義在生命教育之啟示也說明:舉例 來說,如果師生之間是以「吾與它」的客觀關係的話,師生之間是毫無感情,而老師自私地只重視是否達成他的教學目標。 (二) 「吾與汝」(I-Thou)的主觀關係.

這兩本書分別來自衛城出版 和風雲時代所出版 。

國立臺灣藝術大學 美術學系 陳志誠所指導 郭月女的 皮層:空間與物質狀態 (2021),提出存在主義舉例關鍵因素是什麼,來自於皮層、繪畫裝置、場域、感知、可透性、流變。

而第二篇論文輔仁大學 跨文化研究所翻譯學碩士班 張梵所指導 余佩儒的 「語際翻譯的符際面向」觀點初探:以《鱷魚手記》的頓號英譯策略為例 (2020),提出因為有 語際翻譯的符際面向、標點符號翻譯、頓號、《鱷魚手記》、許博理的重點而找出了 存在主義舉例的解答。

最後網站存在主義(Existentialism)則補充:哲學思想的反動:西方傳統哲學歷來偏向理性的追求與探索,重視思想系統的建立,往往忽略了實際的人生與主觀的個人,走向不通的死巷,但存在主義並不是反對 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了存在主義舉例,大家也想知道這些:

成為西蒙波娃

為了解決存在主義舉例的問題,作者KateKirkpatrick 這樣論述:

她無畏時代限制與社會成見的枷鎖, 從自身生命經驗出發,解放女性 鼓舞每個人「成為」自己想成為的自己 ◇⊱—獨一無二的西蒙‧德‧波娃—⊰◇ 看她如何從生命經驗提煉哲學理論,也在哲學理論中活出生命。     ◆她的一生精采動人,有對自由的沉思,對真理的信仰,對自身不完美的真誠反省與無懼批判,也有熾熱的戀情。她也實際推動了世界各地的女性權益,讓女性更能為自己而活。     ◆利用過去未面世素材,重新審視二十世紀最著名的女性知識分子西蒙‧德‧波娃的一生。是目前最全面且立體的傳記,文筆優美,細緻動人。     ◆已售出九國語言版權,是全世界此刻重新理解西蒙‧德‧波娃思想與生命交融的必讀著作。    

 西蒙‧德‧波娃,二十世紀最著名的女性知識分子之一。人們知道她那本暢銷全世界、被奉為女性主義聖經的《第二性》;人們也知道她實際投身法國女權運動,成功推動修法以改善女性處境、反對性別歧視,甚至催生政府成立女性事務相關部門;或者,人們也知道她與沙特有一段開放式戀情,他們奔放風流,卻又無比堅定忠誠,這甚至被譽為「二十世紀最偉大的愛情故事」。     然而,世人對波娃也有諸多誤解:《第二性》剛問世時,她成為法國社會嘲諷、抨擊、譴責,甚至羞辱的對象,從此之後,她的言行舉止、著述思想,無不遭受訴諸性別、因人廢言的攻擊。《第二性》的英譯本,也有諸多重要部分遭到刪節、修改,使得很長一段時間裡,人們不能真正理解

波娃,直到二○一○年,英語世界才見到《第二性》的原始全貌。當時的人們無視她的主體性,稱她為沙特的附屬品、情婦,或認為她淺薄、缺乏原創性、處處複製抄襲沙特的思想,各種舉止行動都只是刻意驚世駭俗、譁眾取寵。     但事實上,波娃很可能才是促使沙特發展出存在主義思想的人。而她也在社會傳統無比強烈的束縛之下,努力成為一位具有獨特原創思想的哲學家、作家,將她所面臨的困境轉變為養分,透過書寫,活出了自己的主體性與能動性。她真誠面對世間的好與壞,對種種缺陷加以批判,甚至願意反思己身。她極為關懷女性群體,對於受她鼓勵的成千上萬名讀者,更是一一回信給她們,支持她們追求自己的人生。她關懷的核心,是自由,是愛,是

希望人們都能夠、也認為人都應該要讓自身的哲學思想在生命的時間之流中開展,努力「成為」那個想成為的自己。     西蒙‧德‧波娃在世時,就已寫下許多回憶錄,但礙於時空背景、社會觀念且涉及他人,所以仍有許多細節被藏匿、許多真實心情被噤聲。凱特‧寇克派翠這本最新傳記《成為西蒙波娃》,則全盤檢視過往波娃的自述,綜合最近幾年才公開的波娃日記與私人信件,補足了過往未曾被看見的細節,也澄清了社會與時代對她的種種誤解和批評,還原了立體而動態的細微面貌。本書不僅能讓我們全面且清晰地看見波娃與她所處的時代境況,看見她如何奮力回應那些阻礙與挑戰,更讓我們藉由審視不同時代的另一個靈魂,來更深刻理解自己的時代與自身所抱

有的價值觀。   本書特色     1. 目前臺灣市面極為罕見的西蒙‧德‧波娃傳記。利用最新公開的日記、信件等私人材料,重新檢視波娃過往的傳記、回憶錄、訪談之內容,也讓讀者重新認識過往那個仍舊嚴重性別不平等的年代。記住歷史,才更能理解平權之珍貴,也才更能在觀念上持續進步。     2. 除了性別議題,本書更重新建立起波娃身為哲學家的一面,帶領讀者一窺她如何思索「存在」,並且「活出」哲學。讀者會發現,波娃與沙特的感情,不只是世間一般情愛,更帶有深邃的哲學思辨、理智批判,最後,更會感動於他們智識的交織。     3. 此次封面特別取得授權,採用美國的攝影巨匠歐文‧佩恩(Irving Penn)在一

九五七年替西蒙‧德‧波娃所拍攝的肖像照片。歐文‧佩恩長期與《VOGUE》雜誌、三宅一生(Issey Miyake)等時尚產業品牌合作,亦有一系列名人肖像攝影。他所拍攝的西蒙‧德‧波娃有著無比堅定的眼神,展現出剛毅與柔美並存的女性生命形象,足以作為她一生的註腳,值得收藏。     4. 書內附有西蒙‧德‧波娃生命歷程中之照片,大部分由波娃的養女兼摯友,西爾維・勒‧龐・德‧波娃(Sylvie Le Bon de Beauvoir)所授權,珍貴罕見,更能穿越時空,一窺她生命中的種種樣貌。   各界醉心好評推薦(按首字筆畫排序)     一頁華爾滋 Kristin  ◇影評人/「一頁華爾滋Let Me

Sing You a Waltz」版主   少女A(趙又萱 Abby Ch.) ◇作家/編輯   林志潔 ◇陽明交通大學科法所特聘教授   邱昊奇 ◇作家演員   柯裕棻 ◇國立政治大學傳播學院副教授   紀大偉 ◇政治大學臺灣文學研究所副教授/《同志文學史》作者   殷寶寧 ◇國立臺灣藝術大學藝術管理與文化政策教授兼所長   許菁芳 ◇作家   陳宜倩 ◇世新大學性別研究所教授   劉亞蘭 ◇真理術大學人文與資訊學系副教授   簡嫚書 ◇演員    臺灣讀者閱後好評     「過去總著迷於西蒙‧德‧波娃的思想與文字魅力,然而《成為西蒙波娃》卻足以帶領我們從一個完整而深入的角度重新認識這位偉

大的哲學家與先驅者。」——一頁華爾滋 Kristin     「波娃的才華曾經被掩蓋、被扭曲、被視為另一個男人的延伸,這本書爬梳波娃日常生活的血與肉,使她從冰冷片面的外界眼光中,熱血沸騰地活了起來。」──少女A(趙又萱 Abby Ch.)     「女人的愛情可以如此飽滿、複雜,結合知識與思辨——西蒙‧德‧波娃向世界展現,智性與愛慾,都是女人神聖而無法分割的一部分。」──許菁芳   海外各國名人與媒體齊聲讚譽     「這本令人著迷、富學術性又引人入勝的傳記,會讓讀者沉醉其中,久久不能忘懷。」──蘇珊娜‧利普斯科姆(Suzannah Lipscomb FRHS),英國羅漢普頓大學歷史學教授  

  「我們還需要又一本西蒙‧德‧波娃的傳記嗎?確實如此!我們終於有一本傳記以波娃的哲學思想為重點,而非她的愛情生活。凱特‧寇克派翠以新材料為基礎,加上她的洞察力、尊重與同情,重新檢視了波娃的生活,並展示出她如何以自身的存在主義思想為指引,又是如何受到她所處環境的扭曲。一本及時而精彩的書!」──托芙‧佩特森(Tove Pettersen),挪威奧斯陸大學哲學教授、國際西蒙‧波娃協會主席。     「這本書文辭優美且經過精心研究。凱特‧寇克派翠以新材料來發現過往西蒙‧德‧波娃傳記中──包含她的自述──的矛盾之處。《成為西蒙波娃》是任何對波娃的生活與她的哲學感興趣的人都必讀的書。」──費歐娜.維拉

-格雷(Fiona Vera-Gray),英國達勒姆大學社會學助理教授     「這本書得要慢讀品嚐,有太多細節無法狼吞虎嚥。然而,花時間閱讀這位迷人女性的肖像很值得,她啟發了全世界的女性,改變了許多人的思維方式。」──《星期日泰晤士報》(The Sunday Times)     「 〔波娃〕給朗茲曼的信確實是重要的新材料……凱特‧寇克派翠這本傳記最強而有力之處,在於闡明並展示波娃道德承諾的力量,以及戰後如何將其轉變為政治承諾。」──《衛報》(The Guardian)     「四星評價……極富啟發。」──《每日電訊報》(The Daily Telegraph)      「凱特‧寇克派翠

這本傳記是一個極為細緻的嘗試。她使用最近才提供給研究者、新出版的日記,並拒絕了簡單的描述,以此揭示了波娃的才智與複雜性……《成為西蒙波娃》是對這位傑出女性的美麗致敬。」──《泰晤士高等教育》周刊(Times Higher Education)     「令人著迷且深入的研究。」──《每日郵報》(Daily Mail)     「和從前的任何一本傳記相比,凱特‧寇克派翠對波娃的哲學作了更為詳盡的分析。……在這本書中,凱特‧寇克派翠最核心的成就,是讓西蒙‧德‧波娃的思想緊緊貼近她的人生……這是迄今為止最好的波娃傳記。」──《立場雜誌》(Standpoint Magazine)     「在她這本傑

出的新傳記中,凱特‧寇克派翠……告訴我們為何應該多向波娃學習。」──《新政治家》雜誌(New Statesman)     「在凱特‧寇克派翠的傳記中,波娃被還原為她的所有作品,她所有的複雜性,所有的勇敢無畏──遠大於那被錯誤引用的一行話語。」──《文學評論》雜誌(Literary Review)     「一部令人敬佩的傳記,它既探究了厭女症的前身,也揭露了這位非凡女性的複雜和張力。」──《愛爾蘭主考官報》(Irish Examiner)     「儘管作者站在波娃的角度反駁了各種批評,但她又保留了複雜的各種面向……本書細緻而引人入勝,凱特‧寇克派翠更是捕捉到了在波娃巨大符號背後,那生命之流

的無數個『瞬間』。」──《澳洲人報》(The Australian)     「凱特‧寇克派翠一絲不苟地蒐羅了波娃的評論、日記,特別重要的是她在生命快要結束時接受的採訪。其成果是對這位鼓舞人心的女權主義者、哲學家和存在主義者的豐富重新發現。」──《週末美國雜誌》(USA Weekend Magazine)

存在主義舉例進入發燒排行的影片

☞〈直子的心及其變奏──駱以軍〉全文連結:https://www.egoyanzheng.com/single-post/2020/05/02/%E3%80%8C%E7%9B%B4%E5%AD%90%E7%9A%84%E5%BF%83%E3%80%8D%E5%8F%8A%E5%85%B6%E8%AE%8A%E5%A5%8F%E2%94%80%E2%94%80%E9%A7%B1%E4%BB%A5%E8%BB%8D
☞IG:https://www.instagram.com/egoyanzheng/
☞FB:https://www.facebook.com/EgoyanZheng
☞請記得按讚、留言、分享、訂閱、小鈴鐺喔。
#駱以軍 #小說 #推薦書
─────
小說的深層結構是什麼?為何駱以軍總喜歡把幾個不相干的故事「擠」在一起寫?

上一集我們討論了駱以軍的〈降生十二星座〉,敘事者「我」進入酒吧「滿妹的店」,破解了一款老遊戲「道路十六」裡奇怪的程式設計錯誤。
他進入一格空白迷宮當中,卻也意外闖入幕後一段糾纏私密的情事。那是兩位先後自殺的遊戲程式設計師(木漉、渡邊)和一個女人(直子)之間的三角戀情。
這格空白被取了一個叫做「直子之心」的暱稱,而空格內部卻沒有任何迷宮和道路,只留下兩行字。小說這樣寫:

直子:這一切只是玩笑罷了。木漉。
直子:我不是一個開玩笑的人。我愛你。渡邊。  

「直子的心」。艱難地千方百計的進入,各種路線和策略。結果只是兩句話。

沒有缺口。無法進入──人終究是孤獨的。
透過單薄的兩行字以及電動遊戲畫面冰涼冷光的視覺意象,駱以軍的書寫如此淒涼蕭索。
那「希望得知謎底」的巨大盼望,以及盼望的落空(對,你終究不會明白那熾熱又寂寞的,愛的真相是什麼),較諸其間愛情之熾熱,幾乎更令人震懾。

而同樣在此篇〈降生十二星座〉裡的其他故事,
包括「滿妹的店」、「克卜勒行星運動定律」、「小學同學鄭憶英事件」以及「十二星座」的設計,都有著類似的道理。
舉例,「滿妹的店」的故事也是如此──經營酒吧的女老闆為何有著「滿妹」這個綽號?因為她「命裡帶滿」。
什麼叫做「命裡帶滿」呢?因為她原來是個空姐,每次一上機值勤,只要是她值勤的班機,班班客滿。
客滿時的服務是最累人的了;可憐的滿妹因此遭到排擠,因為沒人想跟她一起飛,所有的其他空姐同事,都想盡辦法調班,不要跟她一起值勤。
命裡帶滿的滿妹束手無策,只好辭職不幹了,轉行開了間酒吧──
這倒是棒極了,因為自從酒吧開張,生意好得不得了,「天天客滿」。
這聽來只是個好玩的小細節,但事實上卻與小說主題直接相關──
厲害的小說家總能在看似不相干的細節中隱喻著對生命最深沉的扣問──是啊,滿妹「命裡帶滿」,但為什麼她命裡帶滿呢?為什麼就是她呢?
你能知道最後的道理嗎?在這些故事中,駱以軍往往拋出待解的謎題與懸念,卻又遲遲無法給出解答。
你知道那最後的核心就被放在「直子的心」裡面,但卻無法明白那就竟是什麼。
何以滿妹「命裡帶滿」?原因不明。
星體們何以遵循克卜勒行星運動定律?何以這世界上有「萬有引力」這種東西?原因不明。
曾於泳池中偽裝死亡、狎玩死亡於掌中,對死亡如此輕蔑的的小學同學鄭憶英,何以終究在多年後竟自殺而死?原因不明。
雙魚座很浪漫嗎?對的。那為什麼雙魚座就很浪漫呢?不知道。
處女座很龜毛嗎?對的。那為什麼處女座就很龜毛呢?不知道。
彷彿一切世事皆不可解,而生命最後的真相只能指向類似小說結尾這樣的蒼涼:

突然想起這許多進進出出我底星座圖的人們。我記得他們所屬的星座並且嫻熟於那些星座的節奏和好惡,但我完全無法理解那像一大箱倒翻的傀儡木偶箱後面的動機是什麼......
─────
伊格言,小說家、詩人,《聯合文學》雜誌2010年8月號封面人物。
著有《噬夢人》、《與孤寂等輕》、《你是穿入我瞳孔的光》、《拜訪糖果阿姨》、《零地點GroundZero》、《幻事錄:伊格言的現代小說經典十六講》、《甕中人》等書。

作品已譯為多國文字,並於日本白水社、韓國Alma、中國世紀文景等出版社出版。
曾獲聯合文學小說新人獎、自由時報林榮三文學獎、吳濁流文學獎長篇小說獎、華文科幻星雲獎長篇小說獎、中央社台灣十大潛力人物等;並入圍英仕曼亞洲文學獎(Man Asian Literary Prize)、歐康納國際小說獎(Frank O'Connor International Short Story Award)、台灣文學獎長篇小說金典獎、台北國際書展大獎、華語文學傳媒大獎年度小說家等獎項。
獲選《聯合文學》雜誌「20位40歲以下最受期待的華文小說家」;著作亦曾獲《聯合文學》雜誌2010年度之書、2010、2011、2013博客來網路書店華文創作百大排行榜等殊榮。
曾任德國柏林文學協會(Literarisches Colloquium Berlin)駐會作家、香港浸會大學國際作家工作坊(IWW)訪問作家、中興大學駐校作家、成功大學駐校藝術家、元智大學駐校作家等。
──────
☞ Readmoo專訪1:如果在YouTube,一個小說家
https://news.readmoo.com/2020/01/07/200107-interview-with-egoyan/
☞ Readmoo專訪2:那些關於孤寂的問題,以及......
https://news.readmoo.com/2019/03/21/190321-lonelieness/
☞ 香港文匯報報導:棄醫從文 伊格言闖進精神世界
http://paper.wenweipo.com/2019/09/02/OT1909020001.htm
☞ 關鍵評論網專訪:透過YouTube頻道展示文學,我的小說虛構其實是把刀子
https://www.thenewslens.com/article/133126?fbclid=IwAR05NUrcGYIO3CsGLtBwld1XzR2nRnADvGqidEEJzqqpytThgaI2-lABsGc
────
小說是什麼?我認為,好的小說是一則猜想──像數學上「哥德巴赫的猜想」那樣的猜想。猜想什麼?猜想一則符號系統(於此,是文字符號系統)中的可能真理。這真理的解釋範圍或許很小,甚至有可能終究無法被證明(哥德爾的不完備定理早就告訴我們這件事);但藝術求的從來便不是白紙黑字的嚴密證明,是我們閱讀此則猜想,從而無限逼近那則真理時的智性愉悅。如若一篇小說無法給我們這樣的智性,那麼,它就不會是最好的小說。
是之謂小說的智性。───伊格言

皮層:空間與物質狀態

為了解決存在主義舉例的問題,作者郭月女 這樣論述:

日常存有經驗與身體感知質能,為筆者藝術創作之起點。筆者擅長應用多元媒材進行多樣態的實驗性創作,並突破材料的既有屬性之印象,聚焦於藝術實踐之於媒材特性與脈絡,以產生隱匿於創作材料之中的潛在質性。由先行的藝術實踐,開張作品之物質狀態,同時深入思考以及開拓其深度與廣度。而後以作品經由藝術家生產過程中轉化的物質特性,引領觀者的關注與思維,親近並融入筆者之藝術實踐。 此研究之「皮層」課題,關注當代藝術形式思維,並從舉例藝術史料之繪畫特質、及雕塑特質,探討筆者創作之客觀關係。皮層,是筆者建構作品的重要元素,是本論之研究主軸。由皮層/身軀之質性,展延並貫穿筆者藝術創作的經緯線,以此提出了皮層

形塑出之可穿透性的物質狀態、物理身軀、軀體空間、體感間互滲性等,視覺語彙及創作思維,以裝置型態建構的情境中多項度的共感、共思之主詞。 本論文的學理層面著重於作品中「皮層」之客觀狀態、及其延展之觀念研究,從繪畫皮層的「變異」徵狀切入創作之研究——以感知發掘創作皮層的物質狀態之存有,開展「皮層介面」的擴延路徑,同時探索筆者藝術實踐中介物的流變過程:勞動操做之語法問題、身體感知空間意象之召喚、繪畫特質與裝置型態。藉由探究裝置形態作品中之繪畫性要素,參照相關藝術家創作之系譜脈絡,輔以作品存有論作為研究之方法論,層層透視、剖析、詮釋筆者創作,並論述皮層作為創作元素之概念,以及從後設的觀點審視筆

者藝術實踐之皮層觀念,即藝術作品之形式思維。從此二震央,深入探求自身創作思維與藝術實踐之間的關聯途徑,並試圖拓展未來更多元的藝術新形態。

古韜龍劍論集三部曲 (套書收縮不分售)

為了解決存在主義舉例的問題,作者龔鵬程,南方朔,陳曉林,甯宗一,歐陽瑩之,羅立群,卜鍵,陳墨,葉洪生,林保淳,李榮德,李明生,吳為東,胡正群,覃賢茂 這樣論述:

  ※《古韜龍劍論集三部曲》一代武俠宗師,古龍奇書,百家品評!   古韜龍劍論集之1:品鑒古龍-古龍名著 光焰萬丈   古韜龍劍論集之2:賞析古龍-古劍龍吟 名家會評   古韜龍劍論集之3:神交古龍-曠代古龍 天涯知己   ※著名學者龔鵬程、林保淳、甯宗一、著名文化評論家陳曉林、武俠評論家陳墨、古龍長子鄭小龍──熱血推薦   古龍奇書,百家品評。一代宗師古龍武俠小說論述集   擁有獨特俠情魅力的古龍,全球華文世界的經典著作   讀古龍的武俠小說,猶如喝下一杯濃冽的醇酒,其滋味難以言喻   時而令人熱血翻騰,時而令人如沐春風,時而又令人回味悠長   ※《品鑒古龍》為評論者

對古龍小說展開宏觀的檢視及分部的品評,每讀一次古龍的傑作,都是對人性內涵的一次重新發現。本書集結古龍武俠名著導讀,由多位名家深入評析,逐一品鑒。   ※《賞析古龍》對古龍作品進行多視角的學術性分析精闢的評介,讓一代奇才之作展露無限鋒芒。   ※《神交古龍》為長期喜愛並關注古龍的民間研究文章,古龍小說就像一座跨世紀的寶藏,等著讀者去探索和挖掘。   ※集結全導讀品評,另獨家收錄未曾出版的中期名作導讀及相關總論。   ※特別收錄台灣、香港、內地出版古龍著作封面彩圖若干,含真善美出版社、春秋出版社、南琪出版社、漢麟出版社、萬盛出版社、華新桂冠出版社、風雲時代出版、武俠春秋出版社、武林出版社、

玉郎出版社、武俠圖書雜誌出版社、環球出版社、天地出版社、港澳翻印本、港台連載刊物. 大陸早期簡體本、珠海出版社、太白文藝出版社、朗聲圖書公司、讀客圖書公司..等   百年奇書 世代迴響   一代宗師古龍武俠小說論述集   寶靨珠璫春試鏡   古韜龍劍夜論文   少年讀古龍,熱血沸騰,志氣凌雲   壯年讀古龍,洞察世途險惡、人生風霜   熟年讀古龍,峰迴路轉,見山還是山   本套書集結古龍著作導讀及評賞   由多位名家深入評析,逐一品鑒   涵括兩岸三地研究古龍之名家論述   解析古龍個人風格及小說精細微妙處   近十餘年來民間古龍研究的優秀之作   讓你更深入理解和體悟古龍小說的內涵

  讀古龍的小說文本,總是使我們聯想到世界上眾多名著,在一貫的狂放和恣縱中總有著一貫的人性溫情和美感風韻。而這正是古龍在用自己的語言系統向我們揭示靈魂受到壓抑和發生衝突時的境況。它令我們驚愕,也迫使我們領略到人生宇宙的神秘。它們的共同特點都是表述人與命運永遠處於矛盾和衝突之中。──著名學者 甯宗一   ◎筆者策畫緣起:   這一套《古韜龍劍論集》正是為廣大讀者,尤其為未來研究者提供不可或缺的資源和素材:第一冊《品鑒古龍》,由台灣知名文學評論家秦懷冰主編,是對古龍小說展開宏觀的檢視及分部的品評;第二冊《賞析古龍》,由台灣師大中文系教授、著名武俠評論家林保淳主編,是對古龍作品的某些重要理念、風

格、技法進行學術性的討論與分析;第三冊《神交古龍》由大陸資深的古龍版本研究專家、「古龍武俠研究」網站版主程維鈞主編,是邀集一些長年來在網路上熱切議論古龍生平、研討古龍作品的朋友們分別撰文,藉以顯示古龍及其作品受到民間各方重視與研究的概貌。   ※【古龍簡介】   為現代武俠小說「別開生面」的重量級作家,以令人耳目一新的文筆與意境,將武俠文學推上了一個新的高峰。古龍的作品永不褪流行,以獨闢蹊徑的文字,寫石破天驚的故事。他與金庸、梁羽生被公認為當代武俠作家的三巨擘。   本名熊耀華的古龍,豪氣干雲,俠骨蓋世,才華驚天,浪漫過人。名作家倪匡說:「古龍熱愛朋友,酷嗜醇酒,迷戀美女,渴望快樂。」他以

豐盛無比的創作力,寫出超過了一百部精采絕倫、風行天下的作品,開創武俠小說的新路,是現代武俠小說的一代巨匠。他是他筆下所有多姿多采的英雄人物的綜合。金庸則說:「古龍慷慨豪邁,跌蕩自如,變化多端,文如其人,且復多奇氣。」俱見對古龍惺惺相惜之情。   一些武俠小說家認為「武俠小說畢竟沒有多大藝術價值」,「最好不要與正式文學相提並論」。   古龍並不這樣想:「我總希望能創造一種武俠小說的新意境。」   「武俠小說寫的雖然是古代的事,也未嘗不可注入作者自己的新觀念。」   「為什麼不改變一下,寫人類的感情、人性的衝突,由感情的衝突中,製造高潮和動作。」   「總有一天,我們也能為武俠小說創造出一種新的

風格,獨立的風格!讓武俠小說也能在文學的領域中佔一席地,讓別人不能否認它的價值。」  

「語際翻譯的符際面向」觀點初探:以《鱷魚手記》的頓號英譯策略為例

為了解決存在主義舉例的問題,作者余佩儒 這樣論述:

頓號,經常用於列舉一系列物品是中文標點符號系統獨有的符號。以規範用法而言,翻譯中文頓號時,通常以英語逗號替代;然而,此作法無法適用文學作品中的修辭用法,而現行研究對此亦少有探討。本研究旨在探討邱妙津《鱷魚手記》中的頓號用法,以及許博理(Bonnie Huie)《Notes of A Crocodile》的頓號英譯策略,並探索標點符號翻譯的理論基礎。研究內文分為兩部分:文本分析和理論探討,第一部分確立頓號的規範與修辭用法,並延伸中國學者Caiwen Wang的標點符號翻譯研究,歸納文本中的頓號英譯策略;同時也藉由譯者訪談,瞭解翻譯決策過程與標點英譯之個人觀點;第二部分藉前述探討內容檢視波蘭語言

學家Marta Kaźmierczak之「語際翻譯的符際面向」觀點是否適用標點符號翻譯的理論基礎。本研究發現,《鱷魚手記》的頓號規範用法包含分隔文字、詞組和鄰近數字之作法,依照上下文和位置,頓號亦可表示「和」、「或」,並創造特殊視覺效果;修辭用法包含「增加標點符號」和「一字一頓」,可用於凸顯角色情緒,以及形塑特定文本符號。頓號英譯策略則包含:「僅刪除原文標點」、「以譯文文字取代」、「以其他標點取代」、「以譯文文字和其他標點取代」、「以譯文文字和斜體格式取代」與「以譯文文字、其他標點和斜體格式取代」。總體而言,依照前述結果,本研究主張標點符號翻譯確實在文學翻譯過程中,涉及符際轉換,因此初步肯定「

語際翻譯的符際面向」觀點應可作為標點符號翻譯的理論基礎。