日文漢字轉換平假名的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到附近那裡買和營業時間的推薦產品

日文漢字轉換平假名的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦田口真子寫的 60字法則商用日語文章術 和阪堂千津子的 最輕鬆好背的衍生記憶法.韓文單字語源圖鑑都 可以從中找到所需的評價。

另外網站漢字轉平假名 - BTYJJ也說明:英翻土耳其語語言翻譯公司畢竟這是中文的讀法,日文漢字,不難的。 宅民今日介紹一個可即時將中文名字轉譯為日文(形式為日文漢字,即可得出平假名,或是平假名跟片假名做 ...

這兩本書分別來自EZ叢書館 和采實文化所出版 。

國立中山大學 電機工程學系研究所 陳志堅所指導 許力中的 日文與韓文文字語音辨識系統之設計研究 (2013),提出日文漢字轉換平假名關鍵因素是什麼,來自於卡式轉換、文字結構學、梅爾頻率倒頻譜係數、隱藏式馬可夫模型、二維傅立葉轉換、線性預估倒頻譜係數。

而第二篇論文國立政治大學 國文教學碩士在職專班 鄭文惠所指導 沈怡如的 接受與誤讀──《剪燈新話》與《伽婢子》敘事藝術研究 (2010),提出因為有 剪燈新話、伽婢子、接受、誤讀、敘事學的重點而找出了 日文漢字轉換平假名的解答。

最後網站漢字標註假名-工具-日語教室 - Marumaru則補充:最專業的學日文網站,能聽、能寫、能說、還能唱,以及豐富的線上測驗功能.

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了日文漢字轉換平假名,大家也想知道這些:

60字法則商用日語文章術

為了解決日文漢字轉換平假名的問題,作者田口真子 這樣論述:

  撰寫商用日文時,遇過這些情況嗎?   1.履歷表:寫自傳時想突顯自己優勢,卻不知不覺寫成「流水帳」?   2.公務Email:為展現禮貌,整封信越寫越長,完全看不到重點?   3.會議簡報:加入過多接續詞與形容詞,簡報太冗長?   4.企劃書:寫企劃時沒採用實際數據,毫無說服力?   5.新聞稿:想令讀者印象深刻,卻因贅詞過多,讀來平淡無奇?     問題就出在「你,一句話太長了!」     我們總認為訊息傳遞得越多越完整,錯!     日本廣告文案教母教你「一句日文以不超過60字為準」、「一則訊息只傳遞一件事」的「精簡文章術」,看完本書,就能寫出具重點、專業及說服力的短文,完美掌握各

類型文章,在職場上無往不利!   本書特色     特色一  提出精準具體的「短文寫作」鐵則   開宗明義告訴你「一則訊息掌握在60日文字內,更能正確傳達事項」,圍繞此主旨,作者在每章節皆提出「絕對要遵守的規則」,精準直白、具體且實用,確實遵守就能讓文字更洗練。      特色二  淺顯易懂的單元式教學搭配13種練習   以「簡短」、「易懂」、「有力」為原則,分為三大章節,各單元緊接課題,看完說明馬上練習,滿滿實作測驗,幫助你加深印象,快速掌握技巧!     特色三  徹底打破「冗長」=「有禮貌」的日式迷思    破除「越冗長越符合禮儀」的日式迷思, 不論在書寫履歷、簡報、書信、企劃,皆強調一

句話不超過60個日文字,符合「資訊時代,訊息應簡短好讀」的需求,不僅提升績效,更能增加自己在職場上的專業形象!   專家力薦     署名推薦     小水獺|線上日文教師、IG「小水獺學日文」   蔡佩青|淡江大學日本語文學系專任副教授   藤本紀子|中國文化大學推廣教育部日語老師

日文與韓文文字語音辨識系統之設計研究

為了解決日文漢字轉換平假名的問題,作者許力中 這樣論述:

近年來由於旅遊的盛行,國人出國觀光的人數年年呈現正成長,尤其是到離台灣最近的日本與韓國更是如此。根據中華民國交通部觀光局的統計,國人出國旅遊之地區人口數,日韓高居第三與第四名,僅次於中國大陸與香港。中華文化對日韓兩國的文字語言與風俗民情,一直保有深遠的影響。日本與韓國都曾使用漢字作為他們的古代文字。日本街頭的商業招牌,隨處可見漢字的蹤影。而韓語則有近七成以上的詞彙,其發音皆由古漢語字詞所組成。亞洲特有的漢字文化圈,便在中日韓三種語言的場域中形成。而國內亦受日韓文化的影響,從平面影視到生活喜好,從日韓戲劇到流行服飾,日流與韓流深受國人所喜愛。因此吾人希望建構一套日韓文字語音辨識系統,不僅提供國

人語言學習與出外旅遊之用,更能進一步體驗兩國之文化,開闊吾人生活之視野。本論文探討日文與韓文文字與語音辨識系統之設計與實作策略。就文字辨識部分,吾人首先將日文歸納出152類假名及2,427類常用漢字,韓文歸納出984類單字模型,其次以二維傅立葉轉換及卡式轉換進行特徵萃取,最後用餘弦相似法則與文字結構學,做字詞之決斷。在Intel Core i5時脈2.3 GHz個人電腦與Windows 7之作業系統環境下,針對5,000筆日文與5,000筆韓文字詞資料庫,吾人可分別獲得98.86% 與97.56% 之正確字詞辨識率。就語音辨識部分,吾人依據日韓語之發音特性,首先將日語歸納出207類單音與韓語7

12類單音,其次運用梅爾頻率倒頻譜係數及線性預估倒頻譜係數,進行單音節雙特徵參數萃取,最後以隱藏式馬可夫模型與音位結構學,做語詞之最終判定。在Intel Core2 Quad 時脈2.5 GHz之個人電腦與Ubuntu 12.04之作業系統環境下,針對4,485筆日語與 4,546筆韓語語詞資料庫,正確語詞辨識率可分別達到95.83% 與95.62%。

最輕鬆好背的衍生記憶法.韓文單字語源圖鑑

為了解決日文漢字轉換平假名的問題,作者阪堂千津子 這樣論述:

★第一本專門收錄「韓文語源」的圖鑑★ 暢銷超過800,000冊《英文單字語源圖鑑》的系列作 韓語學習者、TOPIK考生、追星族必備,高效提升詞彙力!   不擅長記誦,單字總是背一個忘一個,極度沒效率,   不只是英文,韓文學習者也時常面臨這樣的困擾,   尤其學習「固有詞」(純韓文)的時候,更是超級頭痛!   ▎其實,韓文也有「語源」的概念!   只要背一個語源,就可以藉由衍生意義記住5個關聯單字!   本書是繼暢銷系列作《英文單字語源圖鑑》之後推出的韓文單字版,   在韓文中,也有類似英文的語源,語源是構成單字的一部分,包括前綴詞和後綴詞,   例如,「밑」有「下方、底部」的

意思,因此:   밑(下)+천(金錢)=밑천(本金)   밑(下)+바닥(地面)=밑바닥(底部、根本)   밑(下)+감(材料)=밑감(原料、種子)   只要先學會「밑」的意思,往後遇到前綴接「밑」的單字,   即使是沒背過的單字,也可以推導出當中含有「下方」的意思。   與其一個字一個字慢慢背誦,不如學會「衍生記憶法」,   透過「語源」讓背單字的過程更輕鬆、更具系統性,記憶也更牢固!   ●6大主題╳124個重點語源,每個韓語學習者的必備入門書!   本書適合初學韓語者,也適合已有基礎的讀者。   初學者可以快速記得好用的基本單字,   中級者則可補齊自己詞彙庫的漏洞和單字原始概念,

讓韓語能力再進化。   本書按照日常生活息息相關的必備詞彙,分成6大主題──   .「人」的語源:與職業、特質、身體、生活有關   .「東西、事物」的語源:街道、數量、種類、家具……   .「行為」的語源:強調動作和狀況的動詞   .「樣子、狀態」的語源:大小、新舊、情緒等形容詞   .「量、質」的語源:形容多寡、程度   .「位置、順序」的語源:表示上下左右和先後順序   總共124種,讀者將可一口氣學到超過1,000個單字。   ●拆解單字、圖解輔助,增添背誦樂趣!   書中每篇語源之下的重點單字,都會搭配圖解說明,   有的諧音讓人更好記憶,有的將單字拆解開來,   只要看圖,就

能一目了然單字是怎麼組成的。   趣味十足的插圖,將單字意象視覺化,是提高記誦效率的一大法寶!   【本書4大優點】   .優點1:每篇從共通的語源開始,先理解語源的含意,接著由淺入深學習相關單字及例句,彷彿順藤摸瓜,詞彙力將倍增。   .優點2:理解語源的含意之後,就能更加理解相關單字本身的意思。   .優點3:加強面對韓文檢定的技巧,在文章中遇見陌生單字,可以試著透過語源推敲意義。   .優點4:了解語言的變化,進一步觸碰韓語的深度。   【愛不釋手!日本讀者大推薦】   .我有買《英文單字語源圖鑑》,很喜歡這個系列。使用同一個語源的韓文單字呈現在同一個頁面上,很容易記住,超方便

!(30歲女性)   .太棒了!這本書用沒想過的方式,將單字的意思拆解、視覺化,讓背單字變得更有趣了。如果能從這樣的方向學習的話,我覺得會增加更多樂趣。(50多歲男性)   .因為想自學韓語所以買了這本書。一開始有點難,但是靠著簡單易懂的說明和插圖就記起來了!雖然還不熟,但我會努力去讀的!(20多歲女性) 專業推薦   Annyeong LJ 안녕 엘제이│韓文YouTuber   阿敏│超有趣韓文創辦人、《韓語自學力》作者   雷吉娜│超有趣韓文創辦人   趙叡珍│東吳大學資深韓語講師   「常常覺得韓文單字很難背?特別是級數愈高,出現的單字愈來愈多,覺得自己愈背愈混亂?那麼就從韓

文單字的語源下手吧!跟著語源背韓文單字,不僅可以了解由來,更可以讓你的字彙量輕鬆增加!」──Annyeong LJ 안녕 엘제이,韓文YouTuber   「這本書真的書如其名,書本裡教導的衍生記憶法讓大家可以事半功倍,背單字的效率直接提升200%。我自己也都是使用單字語源記憶法來背單字,上課時也常常補充相關語源的單字給學生,有了這本書,就不用羨慕大雄的記憶吐司了!」──阿敏,超有趣韓文創辦人、《韓語自學力》作者   「說到背單字,就立刻覺得頭痛嗎?你知道韓文中其實也有語源的概念嗎?透過本書介紹的語源概念背單字,更能事半功倍!絕對是每個韓文學習者必備的主題單字書!」──雷吉娜,超有趣韓文創

辦人   「초급 단어 수준을 중급 수준으로 올려 주는 데 아주 유용한 책이에요. 단어만 공부하는 게 아니라 그 안에서 한국인의 생각과 문화도 배울 수 있어요. 한국어 어휘 수준을 높이고 싶으면 이 책을 한번 꼭 읽어 보세요.   這本書有助於從初級的韓語詞彙量飆升到中級水準。不僅可以學到韓語單字,也可以從書裡面學到韓國人的想法和文化。如果想要提高韓語詞彙的水準,一定要看這本書!」──趙叡珍,東吳大學資深韓語講師

接受與誤讀──《剪燈新話》與《伽婢子》敘事藝術研究

為了解決日文漢字轉換平假名的問題,作者沈怡如 這樣論述:

由於《剪燈新話》與《伽婢子》皆為東亞文化圈中重要的文化載體,作品本身即具有豐富的語義潛能,是故筆者在考察傳世文獻、建立文本流傳的途徑之外,深入研究文本的敘事藝術,進而探討中日文學的跨文化互動;希望能藉此了解當地文化與域外文學綰合、滲透、轉化、更新後,激盪出跨語際文學之美的過程。 論文首章敘述研究的動機與目的,並在確立研究範圍與方法後,回顧且檢討相關的學術文獻,以及說明研究綱要與架構。 第二章討論《剪燈新話》與《伽婢子》的成書與流傳,首先考察兩位作者的生平、著作、學思歷程之外,次則考察相關的文獻史料及作者序跋,以探析其成書年代和內容素材來源,最後聚焦於《伽婢子》對《剪燈新話

》的翻案,及其對日本假名草子的影響。 第三章以「敘事視角與時空視域」的角度分析《剪燈新話》與《伽婢子》。第一節從兩書作者使用的「敘事視角」討論其敘事策略,分析兩書中視角運用營造的美學效果。第二節藉由「歷史時間」、「時間幻設」與「時間預敘」析論《剪燈新話》與《伽婢子》在「敘事時間」中的文化展演。第三節探究「敘事空間」,針對「廟宇空間與妖魔力量」、「苑囿空間與宮女情懷」、「酒肆空間與商女夢契」和「閨閣空間與才女縱情」四個部分,討論人/妖/魔在其間的虛實遭遇以及空間的意義。 第四章探析的是「敘事意象與角色塑造」。第一節討論「敘事意象」,因為不同的民族有不同的文化符號被編碼成文化意象,既能

高度概括一個民族的文化品位,且反映出該民族的特點。第二節分析、比較之重點放在「角色塑造」,由於作者來自不同的文化脈絡,是故在展開故事時,塑造的人物形象不甚相同,造成了各異其趣的隱喻系統。 第五章為「小說互文與文化誤讀」。第一節著重於探析「和歌與漢詩」以及「情節互文」的情形。此外,社會心理和宗教信仰往往會藉由作者之筆投射到文本語境,是故第二節則具體討論兩個文本之間「文化誤讀」的情形。 第六章為結論。筆者總結上述五章對於《剪燈新話》和《伽婢子》的研究,統合出兩者接受和誤讀的過程,並評述二書在東亞文化圈流傳與創發的價值。