佛教如來宗近況的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到附近那裡買和營業時間的推薦產品

佛教如來宗近況的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦杜正民寫的 如來寶藏:聖嚴法師的如來藏思想研究 和王堯的 王堯藏學文集(卷四)--敦煌吐蕃文書譯釋都 可以從中找到所需的評價。

另外網站妙禪重病狂吐血…一閉眼見地獄!妙天「出手化解」秒好轉也說明:妙天與妙禪都是國內知名佛教宗師,兩人原本為師徒關係,但在1998年互控詐財後,妙禪二度出走,並自創「佛教如來宗」。兩人決裂後,妙天近日爆料,妙禪 ...

這兩本書分別來自財團法人法鼓山文教基金會-法鼓文化 和中國藏學所出版 。

國立中央大學 中國文學系 萬金川所指導 趙淑華的 《維摩詰經》諸本對勘及研究──以〈法供養品〉及〈囑累品〉為中心 (2018),提出佛教如來宗近況關鍵因素是什麼,來自於層積之作、原始文本、系譜、拉赫曼方法、互文性、互文分析、套語、引文、甘珠爾系譜、日本古寫經、西藏西部寫本、于闐語文獻。

而第二篇論文法鼓文理學院 佛教學系 莊國彬所指導 釋覺莊的 《本事・二法品》之比較研究 (2018),提出因為有 如是語、初期佛教、比較研究的重點而找出了 佛教如來宗近況的解答。

最後網站長庚醫生、護士發聲幫妙禪Seafood反擊,直呼「師父救了腦幹 ...則補充:「佛教如來宗」創始人妙禪,撻伐聲浪從未停歇,最著名的就是他們身穿紫色衣服,出現在各大專院校成立社團,最近還因為收受信徒募資捐贈的2輛千萬名車,再次引發各界熱 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了佛教如來宗近況,大家也想知道這些:

如來寶藏:聖嚴法師的如來藏思想研究

為了解決佛教如來宗近況的問題,作者杜正民 這樣論述:

  杜正民教授研究如來藏與聖嚴法師思想數十年,分享法師研究如來藏的智慧結晶,提供建設人間淨土的如來寶藏。   人人皆具如來寶藏,漢傳佛教更是依如來藏信仰而開枝散葉。如果認為如來藏非佛寶,如何以此修行成佛呢? 杜正民教授研究如來藏與聖嚴法師思想數十年,盼能解開如來藏論諍的千古謎題,分享法師研究如來藏思想的珍寶,提供人間淨土的實踐藍圖。全書內容共分三大部:第一部:聖嚴法師對近代善知識如來藏批評的回應;第二部:聖嚴法師如來藏學思歷程分期之探討;第三部:聖嚴法師如來藏教法與實踐。   聖嚴法師認為如來藏信仰,是建設人間淨土的重要基礎,以「平等觀」視眾生為現前菩薩未來佛;以「清淨

心」相信眾生皆有清淨如來法身;以「信心」相信自己本具佛性能成佛道。面對錯綜複雜的世間萬象,如來藏無我的廣大包容性,確實是如來寶藏!  

《維摩詰經》諸本對勘及研究──以〈法供養品〉及〈囑累品〉為中心

為了解決佛教如來宗近況的問題,作者趙淑華 這樣論述:

本文旨在針對漢譯《維摩詰經》〈法供養品〉及〈囑累品〉的經文,進行「資料整理」及「研究」,同時也兼及第一品「通序」的部分內容。其中「資料整理」部分是針對梵、藏、漢諸本進行版本斠讎、傳本對勘、梵藏本語詞釋義、語法解析和貼近原文的白話翻譯,必要時也作了相關深入研究及補充說明。至於「研究」則順著斠讎及對勘所引發的問題,亦即斠讎對勘結果所顯示的「版本源流關係」及「傳本出入狀況」為何,而進一步開展出如下的討論。首先,為了找出考察《維摩詰經》諸本變化的有效方法,本文回顧了前賢的研究。結果發現:百餘年來的佛典形成史研究,一直都是遵循著佛典是一層積之作的原則,進而試圖還原佛典原貌,推演層積過程。但學者已證明過

去利用對勘諸本來找尋原始文本是行不通。相對地,「互文性」概念卻很符合佛教文本形成與發展的狀況。因此,筆者從L’intertextualité一書所談的三種分析互文的能力,推衍出分析互文的三個步驟,以此作為本文考察傳本變化的方法。接著,為抉擇出互文分析的合適對象,以便有效探究《維摩詰經》諸本的變化,本文也考察學者對經文改造及增廣的研究。結果發現:常被重複引用的套語,正是大乘經典中經常發生改造及增廣之處。誠如學者所言,套語的定型狀況會反映文本時代、地域、所屬部派,考察套語可了解文獻的成立狀況、傳播過程及所屬部派。因此,套語很適合作為互文分析的對象。找出方法及對象後,接著本文便著手說明《維摩詰經》各

傳本的版本現況。其中不僅指出于闐語寫本年代是五、六世紀,也運用「版本對勘法」判定本文所用的兩個日本古寫經應是抄自《開寶藏》系的刊本。此外,也利用本文整理好的校勘資料,說明敦煌寫本及西藏西部寫本等本的書寫和拼字的特徵,以及翻譯和經文內容的狀況,然後歸納出藏譯本的特色。最後,藉由傳本間的異文,本文做出傳本系譜,因而得知《維摩詰經》諸本主要分兩大系:支謙及羅什譯本一系,其他諸本一系。再者,透過套句的互文分析,也得知此經編輯者相當熟悉聲聞經。文中日常對話的慣用語和已發展完成的法數套語,較不會再變化。相對地,堆疊同義或近義詞的詞組,以及由數個句子組成的套式,其「動態性」則特別明顯,最容易隨著流傳而繼續受

到編輯,內容由簡變繁。但是,也因文本有相互模仿引用的「互文性」,從而促使流傳中的佛教文本不斷發生變化,但又不約而同地朝著法數的統一、句式的固定等等口傳文獻特點走去。

王堯藏學文集(卷四)--敦煌吐蕃文書譯釋

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: file_put_contents(/var/www/html/prints/public/images/books_new/CN1/125/50/CN11250904.jpg): failed to open stream: Permission denied

Filename: helpers/global_helper.php

Line Number: 140

Backtrace:

File: /var/www/html/prints/application/helpers/global_helper.php
Line: 140
Function: file_put_contents

File: /var/www/html/prints/application/views/article_v2.php
Line: 248
Function: coverWebp_online

File: /var/www/html/prints/application/controllers/Pages.php
Line: 662
Function: view

File: /var/www/html/prints/public/index.php
Line: 319
Function: require_once

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: getimagesize(/var/www/html/prints/public/images/books_new/CN1/125/50/CN11250904.jpg): failed to open stream: No such file or directory

Filename: helpers/global_helper.php

Line Number: 62

Backtrace:

File: /var/www/html/prints/application/helpers/global_helper.php
Line: 62
Function: getimagesize

File: /var/www/html/prints/application/helpers/global_helper.php
Line: 142
Function: coverWebp

File: /var/www/html/prints/application/views/article_v2.php
Line: 248
Function: coverWebp_online

File: /var/www/html/prints/application/controllers/Pages.php
Line: 662
Function: view

File: /var/www/html/prints/public/index.php
Line: 319
Function: require_once

A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Trying to access array offset on value of type bool

Filename: helpers/global_helper.php

Line Number: 64

Backtrace:

File: /var/www/html/prints/application/helpers/global_helper.php
Line: 64
Function: _error_handler

File: /var/www/html/prints/application/helpers/global_helper.php
Line: 142
Function: coverWebp

File: /var/www/html/prints/application/views/article_v2.php
Line: 248
Function: coverWebp_online

File: /var/www/html/prints/application/controllers/Pages.php
Line: 662
Function: view

File: /var/www/html/prints/public/index.php
Line: 319
Function: require_once

A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Trying to access array offset on value of type bool

Filename: helpers/global_helper.php

Line Number: 66

Backtrace:

File: /var/www/html/prints/application/helpers/global_helper.php
Line: 66
Function: _error_handler

File: /var/www/html/prints/application/helpers/global_helper.php
Line: 142
Function: coverWebp

File: /var/www/html/prints/application/views/article_v2.php
Line: 248
Function: coverWebp_online

File: /var/www/html/prints/application/controllers/Pages.php
Line: 662
Function: view

File: /var/www/html/prints/public/index.php
Line: 319
Function: require_once

A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Trying to access array offset on value of type bool

Filename: helpers/global_helper.php

Line Number: 68

Backtrace:

File: /var/www/html/prints/application/helpers/global_helper.php
Line: 68
Function: _error_handler

File: /var/www/html/prints/application/helpers/global_helper.php
Line: 142
Function: coverWebp

File: /var/www/html/prints/application/views/article_v2.php
Line: 248
Function: coverWebp_online

File: /var/www/html/prints/application/controllers/Pages.php
Line: 662
Function: view

File: /var/www/html/prints/public/index.php
Line: 319
Function: require_once

為了解決佛教如來宗近況的問題,作者王堯 這樣論述:

是我20世紀50年代以來主要藏學論著的結集,包括「敦煌本吐蕃歷史文書」、「吐蕃金石錄」、「吐蕃簡牘綜錄」三部研究吐蕃文獻的專著,以及不同時期撰寫的涉及藏學幾個領域的絕大部分論文。此次結集,對部分篇章的總標題及節標題略有調整或更動;盡量對不同時期所用的譯例作了統一,將不同篇章中互相重出的若干長條注釋作了歸並;於所收各個篇目之后,均標示其原始出處;凡內容有所增補或改訂者,則予以特別說明。《王堯藏學文集(卷4):敦煌吐蕃文化譯釋》可供相關讀者閱讀學習。王堯,1928年生於江蘇漣水,原就讀於南京大學中文系,1951年就讀於中央民族學院,師從著名語言學家於道泉先生,后留校任教至今。曾任奧地利維也那大學、

德國波恩大學、加拿大多倫多大學客座教授,現為中央民族大學藏學院教授、藏學家、民族史學家、中央文史館館員、北京大學兼職教授、中國佛教文化研究所特邀研究員、波恩大學《藏文歷史文獻》刊編委(1981年起)。王堯先生畢生從事古藏文資料收集和研究工作,成就斐然,著有《宗喀巴評傳》、《西藏文史考信集》、《王堯藏學研究文集》(1-5卷)等,發表論文數百篇。 自序從敦煌文獻看吐蕃文化吐蕃社會經濟文書譯解(一)吐蕃社會經濟文書譯解(二)榆林寺廟產牒譯釋 ——P.T.997號吐蕃文書寫卷研究從一張借契看宗教的社會作用 ——P.T.1297(1)號敦煌吐蕃文書譯解有關吐蕃法制的三件敦

煌文書譯釋《都督為女奴事訴狀》譯釋 ——P.T.1077號吐蕃文書寫卷研究P.T.1297(2)、1096r、1084號訴狀譯文P.T.1283(2)號《北方若干國君之王統敘記》譯解P.T.1188號《登里回鶻可汗告牒》譯釋《於闐教法史》 ——敦煌古藏文寫卷P.T.960號研究歸義軍曹氏與於闐之關系補證 ——P.T.1284號吐蕃文書譯釋P.T.1256號《於闐遣使名單》譯解吐蕃占有敦煌時期的民族關系探索 ——敦煌藏文寫卷P.T.1083、1085號研究吐蕃時期的占卜研究 ——敦煌藏文寫卷P.T.1047、1055號譯釋吐蕃的鳥卜研究 ——P.T.1045號

卷子譯解三探吐蕃卜辭 ——Vol.55,f01.6號藏文占卜文書譯釋敦煌本吐蕃文書《禮儀問答》寫卷譯解蕃占期間的敦煌佛教事業探微 ——P.T.999、1001號藏文寫卷譯釋P.T.1123號《為贊普赤祖德贊誦(無量壽經)功德 願文》譯文從兩件敦煌吐蕃文書來談洪署的事跡 ——P.T.999、1201號卷子譯解敦煌本《瑜伽師地論·菩薩地》藏漢對照詞匯考詮校錄敦煌P.T.351號吐蕃文書及景教文獻敘錄敦煌藏文寫卷P.T.986號《尚書》譯文證補敦煌吐蕃文書P.T.1291號《戰國策》藏文譯文證補敦煌古藏文《羅摩衍那》譯本介紹P.T.990號《如來調伏國王篇》譯釋敦煌本藏醫學殘

卷介紹敦煌吐蕃寫卷《醫馬經》、《馴馬經》殘卷譯釋吐蕃文書雜件譯文匯錄敦煌藏文寫本手卷研究近況綜述

《本事・二法品》之比較研究

為了解決佛教如來宗近況的問題,作者釋覺莊 這樣論述:

本論文的研究,主要受到釋印順(1988)開創性的《本事・一法品》與Itivuttaka、《增壹阿含》及Aṅguttara Nikāya之比較研究所啟發。以上四者的比較研究,對初期佛教思想的探究而言,可謂提供了另一不同的契機。本論文站在釋印順《本事・一法品》的研究基礎之上,以《本事・二法品》為主,針對其與漢譯四部《阿含》、巴利五部Nikāya、律典、單譯經等初期經典有所對應的內容進行比較研究。以此希望藉由比較研究的進路,對《本事・二法品》的內容及思想作一廣闊地理解之同時,也開闊對《本事》的認識,以及增益對初期佛教教法之探求。本論文總計針對《本事・二法品》二十九則經典進行了比較研究,當中與其他初

期經典有所對應的內容,除了已被多位學者所留意的Itivuttaka外,另獲得了許多新的發現。另外,本論文針對《本事・二法品》以內容的對應程度為基準所進行的比較,相較於釋印順(1988)針對《本事・一法品》以法數為基準所進行的比較,呈現出了不一樣的結果。《本事・二法品》與Aṅguttara Nikāya的對應經有十三經,遠超過於《增壹阿含》的三經。另外,根據本論文的研究,《本事・二法品》與他經的對應程度可見,《本事》以及以法數為編輯原則的經典,其主要的傳承可能並非僅有法數而已;而應該是具有完整內容,或是截取佛陀開示中,具有法數的內容而編輯完成的經典。