Kamma種姓的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到附近那裡買和營業時間的推薦產品

另外網站Digital Dictionary of Buddhism: Pali Terms Index也說明:aparāpariya-vedanīya-kamma 順後次受業. apekhin 樂意. aphāsu 惱 ... diṭṭha-dhamma-vedanīya-kamma 順現法受業 ... gotta 種姓. guyha 祕密.

銘傳大學 教育研究所 謝念慈所指導 吳宜衡的 建構佛學專有英語辭彙表對理解英語版本佛學經典之研究:教育觀點 (2020),提出Kamma種姓關鍵因素是什麼,來自於語料庫、佛學專有英語辭彙表、閱讀理解。

最後網站Brahmin - 婆罗门(印度种姓制度中最高等级或僧侣阶级)則補充:Blood groups among brahmin and kamma caste populations of coastal Andhra Pradesh Percival Lowell : the culture and science of a Boston Brahmin

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了Kamma種姓,大家也想知道這些:

建構佛學專有英語辭彙表對理解英語版本佛學經典之研究:教育觀點

為了解決Kamma種姓的問題,作者吳宜衡 這樣論述:

本研究旨在探討建構佛學專有英語辭彙表對於學習者閱讀英語版本佛學經典 文意理解之影響。據語言學習與心理相關理論指出,「閱讀」是學習者最重要的 知識輸入源頭,經過語言解碼與基模整合等歷程後,最後才達到「理解」文意。 據此,為使學習者在閱讀佛學英語文章時能增進文意之理解,本研究藉由 ESP Corpus-Buddhist English Corpora(佛教英語語料庫)取得特殊英語拼字原始語 料,透過回溯原始語言及中文義涵標記,形成「佛學專有英語辭彙」,進一步依 循中央平衡語料庫分類標準訂定七大佛學專有英語辭彙主題,依其階層、詞性進 行系統編碼完成「佛學專有英語辭彙表」共 1,180 個佛

學專有英語辭彙。 運用本研究所構之「佛學專有英語辭彙表」查詢英語版本佛學經典文章中之特殊拼字辭彙義涵,研究者發現此表能成為學習者的鷹架工具,可輔助學習者完成閱讀理解歷程,對於英語版本佛學經典文章之義涵能有初步的理解。 最後,針對本研究之結果提出建議,希冀能使相關學習者在學後續研究中能 有所想法,建立更完整、友善的佛教 ESP 相關應用研究。